English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Be sure to note the fold-out page. Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Huomioi taittosivu Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Beakta utvikssidan Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Læs den udklappelige side Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 2 3 4 5 8 6 7 9 10 21 11 12 20 19 13 14 18 15 17 16 20 21 18 17 13 16 11
Contents 1. Names of parts (see fold-out page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3. Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Unpacking, setting up and inserting the batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.
2.3 Symbols on the appliance The adjacent symbol 5 warns against covering the appliance as this could cause a build up of heat leading to damage and the risk of fire. 3. Safety information 3.1 Terms used The following signalling terms are found in these Operating Instructions: Warning! High risk. Disregarding the warning may cause injury to life and limb. Caution! Medium risk. Disregarding the warning may cause damage to property. Note: Low risk.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard. • Never use the appliance in the immediate vicinity of a sink, bath tub, shower or swimming pool as splashes might enter the appliance. • Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use outdoors; – never place containers filled with liquid, such as drinking glasses, vases etc.
the vicinity of flammable gases or liquids. • The appliance must never be placed immediately beneath a wall socket, as the heat it generates could damage the electrical installation. • Always check that air can freely enter and escape. Heat might otherwise build up inside the appliance. • Never leave the appliance running when it is unattended. The presence of odour is almost always an indication of damage. If you notice any such odour, unplug the mains plug immediately and have the appliance inspected.
3.8 Material damage Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions. • Remove the batteries from the remote control if you are not using it for a prolonged period of time. Leaking batteries could damage the remote control. • Ensure that the feet are fitted correctly (see “4.2 Setting up the appliance” on page 6), otherwise the floor might be scratched or scorched. 4. Unpacking, setting up and inserting the batteries 6. Secure the feet firmly using the supplied screws: 4.
2. Plug the mains plug into a wall socket that complies with the technical data. Note:If you have plugged other power consumers into the same circuit, check that the maximum load for the installed fuse is not exceeded, as otherwise the fuse will trip. 4.3 Inserting the batteries 2. Remove the old batteries if present. Note: Please observe the instructions for disposal (see “8.2 Disposable/rechargeable batteries” on page 10). 3. Insert new batteries. Note: Ensure the correct polarity (+/–).
After a short time the temperature display stops flashing and switches to the measured value. Note: The temperature is measured at the appliance. It might be some time before the entire room has also reached this temperature. As soon as the set temperature is reached, the heating function switches off automatically and the indicator lights 19 for the heat settings flash.
2. Press the On/Off button 18 to switch the appliance on. 5.6 Frost protection To prevent the temperature in a room falling below 0 °C (32 °F), proceed as follows: 1. Switch the mains switch 8 to ON to switch on the power supply. The mains switch 8 lights up. The display 9 lights up. As soon as the temperature in the immediate vicinity of the appliance falls significantly below 5 °C (41 °F), the heater switches on automatically at the highest heat setting and heats the room to about 8 °C (46 °F). 6.
7. Troubleshooting Fault Cause Remedy Appliance cannot be Faulty fuse or wall socket switched on Faulty appliance Select another wall socket Appliance switches off automatically Allow the appliance to cool down (see “5.5 Thermal cut-out” on page 8) Thermal cut-out has triggered Have repairs carried out at a specialist workshop or dispose of the appliance. You will find the service address in “10. Warranty” on page 11. Clean the appliance (see “6.
8.3 Packaging If you would like to dispose of the packaging, please observe the corresponding environmental regulations in your country. Dispose of the packaging in Germany via the collection of the dual system ("Grüner Punkt"). 9. Technical data Power supply: Output: Protection class: Batteries for remote control: Ambient conditions: 220 - 240 V~/50 Hz 2,000 - 2,300 watts I 2x type AAA/R03 1.5 V 0 °C to +30 °C, max. 85 % relative humidity 10.
Sisältö 1. Osien nimet (ks. taitelehti). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Laiteseloste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Turvaohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Laitteen pystytys, paristojen sisäänpano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.
2.3 Laitteessa olevat tunnisteet Viereisellä tunnuksella 5 varoitetaan peittämästä laitetta, koska silloin lämpö kasaantuu ja saattaa aiheuttaa laitevaurioita tai tulipalon vaaran. 3. Turvaohjeet 3.1 Käsitteiden selitys Tämä käyttöohje sisältää seuraavia signaalisanoja: Varoitus! Suuri riski. Varoituksen huomioimatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia vammoja tai hengenvaaran. Varo! Kohtalainen riski. Varoituksen huomioimatta jättäminen voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Huomautus: Pieni riski.
• Mikäli laite on vioittunut, sitä ei missään tapauksessa saa käyttää. Silloin laite on vietävä kunnostettavaksi alan liikkeeseen. Huoltoliikkeiden osoitteet ovat kohdassa "10. Takuu" sivulla 21. • Jos laitteen liitäntäjohto on vioittunut, se on riskien välttämiseksi annettava uusia joko valmistajan tai muun vastaavan pätevyyden omaavan henkilön tai liikkeen toimesta. • Laitetta ei koskaan pidä käyttää välittömästi pesualtaan, kylpyammeen, suihkun, uima-altaan tms.
laitteen kehittämä lämpö saattaa vaurioittaa muiden sähkölaitteiden osia. • Huolehdi siitä, että ilma voi virrata vapaasti laitteen sisään ja siitä ulos. Muutoin lämpö saattaa kasautua laitteen sisään. • Laitetta ei saa jättää päälle ilman valvontaa. Lähes aina jonkin vian sattuessa on ensimmäinen merkki siitä voimakas palaneen haju. Silloin verkkojohto on heti vedettävä irti pistorasiasta, ja laitteen kunto on annettava tarkastaa. Huoltopalvelun osoite löytyy kohdasta "10. Takuu" sivulla 21. 3.
• Ota paristot pois kaukosäätimestä, jos sitä ei tarvita pitempään aikaan. Jos paristot pääsevät vuotamaan, kaukosäädin voi vioittua. • Varmista, että tukijalat on kiinnitetty kunnolla (katso "4.2 Laitteen pystytys" sivulla 16), muutoin lattiaan voi tulla naarmuja tai palojälkiä. 4. Laitteen pystytys, paristojen sisäänpano 4.1 Laitteen kokoonpano 4.2 Laitteen pystytys Ennen kuin otat laitteen käyttöön, ruuvaa sen tukijalat 7 kiinni.
2. Ota vanhat paristot pois (jos varusteena). 4.3 Paristojen sisäänpano Hanki uuteen laitteeseen paristot, tyyppi AAA/R03; kun vaihdat vanhojen tyhjien paristojen tilalle uudet, katso, että paristot ovat oikeantyyppiset. 1. Paina kannen kielekettä ja irrota paristokotelon kansi. Huom.: Noudata ongelmajätemääräyksiä (katso "8.2 Paristot/akut" sivulla 20). 3. Aseta uudet paristot paikoilleen. Huom.: Katso että navat tulevat oikein päin (+/–). Paristokotelon pohjasta voi katsoa napaisuusmerkinnät. 4.
5.3 Lämmitystehon säätö 5.5 Ylikuumenemissuoja Laitteessa on kolme lämmitystehoa: – 1.000 wattia – 1.300 wattia – 2.300 wattia Turvallisuussyistä laite on varustettu ylikuumenemissuojalla. Jos lämpötila laitteen sisällä nousee liian korkeaksi, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä: 1. Painalla painiketta 17 kunnes lämmitysteho on halutussa lukemassa. Vastaava valvontavalo 19 syttyy. Ohjeita: – mikäli molemmat valvontavalot 19 palavat, on valittu lämmitysteho 2.
6. Puhdistus Lämpötuuletin kestää käytössä pitkään, kun se puhdistetaan säännöllisesti. Varoitus! Sähköiskujen tai palovammojen välttämiseksi on muistettava seuraavaa: –Ennen laitteen puhdistusta verkkopistoke on vedettävä irti, –laitteen on annettava jäähtyä, –laitetta ei saa upottaa veteen, –eikä sen sisään saa laskea vettä tai puhdistusainetta. 2. Puhdista loppu lika pois pehmeällä harjalla. 1. Imuroi ensin suojasäleikköihin tarttunut pahin pöly varoen pölynimurilla. 5.
8. Käytetyn laitteen hävittäminen 8.1 Laite 8.2 Paristot/akut Symboli, jossa pyörillä varustetun roskasäiliön yli on vedetty viivat, tarkoittaa, että tuote täytyy Euroopan Unionin alueella viedä erilliseen jätekeräykseen. Tämä koskee tuotetta ja kaikkia tällä symbolilla merkittyjä lisäosia. Näin merkittyjä tuotteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa, vaan ne on vietävä sähkölaitteiden ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen.
10. Takuu Laitteelle myönnetään 3 vuoden takuu sen ostopäivästä lukien. Takuu raukeaa, jos laite liitetään väärin, siinä käytetään muiden valmistajien varaosia, laitetta käsitellään asiattomasti voimaa käyttäen, sitä yritetään korjata itse tai laitetta käytetään väärin tai jos vika aiheutuu normaalista kulumisesta. Laite on valmistettu tiukkoja laatuvaatimuksia noudattaen ja se on läpäissyt tehtaalla suoritetun lopputarkastuksen.
Innehåll 1. De olika delarna (se omslagssida). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Beskrivning av apparaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Packa upp, ställ upp, lägg i batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Användning. . . .
2.3 Märkningar på apparaten Den vidstående symbolen 5 varnar för övertäckning av apparaten, eftersom den överhettning som då sker kan orsaka skador och brand. 3. Säkerhetsanvisningar 3.1 Förklaring av begrepp Följande symboler hittar du i denna bruksanvisning: Varning! Hög risk. Att ignorera varningen kan leda till svåra personskador. Försiktig! Risk. Att ignorera varningen kan leda till materiella skador. Anmärkning: Låg risk. Sakförhållanden som du ska beakta vid hantering av apparaten. 3.
• Om apparatens nätanslutningskabel är skadad måste denna bytas av tillverkaren eller behörig elektriker för att undvika faror. • Använd aldrig apparaten i närheten av ett tvättställ, ett badkar, en dusch eller en simbassäng eftersom vattenstänk kan tränga in i apparaten. • Låt aldrig vatten eller andra vätskor komma in i apparaten. Därför: – Använd aldrig apparaten utomhus. – Ställ aldrig vätskefyllda dricksglas, vaser etc. på apparaten. – använd aldrig i mycket fuktig omgivning som t.ex.
nätkontakten och lämna in apparaten för kontroll. Serviceadressen hittar du i „10. Garanti” på sidan 31. 3.5 Skydd mot skador Varning! Beakta följande anvisningar för satt undvika skador. • Kontrollera att sladden inte utgör snubbelrisk eller att någon kan fastna eller trampa på den. • Om du vill transportera apparaten när den är varm måste du först stänga av den, dra ut nätkontakten och vänta tills apparaten har svalnat. Annars kan du bränna dig på den heta ytan. 3.
4. Packa upp, ställ upp, lägg i batteri 4.1 Montera apparaten 4.2 Ställ upp apparaten Innan apparaten kan tas i drift måste fötterna 7 skruvas fast: Anvisning! Eftersom apparaten resp. värmeslingorna levereras lätt infettade, kan det vid första användningen uppstå lätt rök- och luktutveckling. Detta är ofarligt och upphör efter kort tid. Sörj för tillräcklig ventilation under tiden. Varning! Se till att apparaten får tillräckligt avstånd till väggar, inredningsdetaljer och andra apparater.
2. Plocka ut de gamla batterierna i förekommande fall. 4.3 Lägg i batteri När apparaten är ny eller när batterierna är förbrukade i fjärrkontrollen måste man lägga i nya batterier av typ AAA/R03. 1. Tryck på låsbygeln och öppna batterifackets lock. Anvisning: Beakta bestämmelserna för avfallshantering (se "8.2 Batterier" på sidan 30). 3. Lägg in nya batterier. Anvisning: Ge akt på korrekt polaritet (+/-). Korrekta polariteten visas på batterifackets botten. 4. Stäng batterifacket igen. 5. Användning 5.
5.3 Inställning av värmesteg 5.5 Överhettningsskydd Apparaten har tre värmesteg: – 1.000 Watt – 1.300 Watt – 2.300 Watt För din säkerhet är apparaten försedd med överhettningsskydd. Om temperaturen inuti apparaten blir för hög stängs apparaten automatiskt av: 1. Tryck på knappen 17 så ofta tills önskat värmesteg är inställt. 1. Stäng av apparaten genom att placera huvudbrytaren 8 på FRÅN. Motsvarande statuslampa 19 lyser. OBS! – lyser båda statuslamporna 19, har värmesteg 2.
6. Rengöring För att du ska få långvarig nytta av apparaten bör du rengöra den regelbundet. Varning! Tänk på risken för elektriska stötar och brännsakdor! –Dra alltid ut nätkontakten före rengöringen. –Låt apparaten svalna. –Doppa aldrig apparaten i vatten. –Se till att inget vatten eller rengöringsmedel kan komma in i apparaten. 1. Ta försiktigt bort grova dammavlagringar på skyddsgallren med en dammsugare. 2. Ta bort övrig smuts med en mjuk borste. 3. Rengör apparaten utvändigt med en fuktig trasa.
8. Avfallshantering 8.1 Produkt 8.2 Batterier Symbolen med en överkorsad soptunna på hjul betyder att produkten måste lämnas till separat avfallshantering i den Europeiska unionen. Detta gäller för produkten och allt tillbehör som är försett med denna symbol. Märkta produkter får inte slängas i de vanliga hushållssoporna, utan måste lämnas till återvinning av elektriska och elektroniska enheter. Återvinning bidrar till att minska förbrukningen av råmaterial och skona miljön.
10. Garanti Garantitiden för instrumentet är 3 år räknat från inköpsdagen. Vid felaktig anslutning, användning av delar från andra tillverkare, normalt slitage, hårdhänt behandling, egna reparationsförsök eller osakkunnig användning gäller inte garantin. Instrumentet är tillverkat enligt strikta kvalitetsriktlinjer och har kontrollerats före leveransen. Om funktionsfel trots detta skulle uppkomma, kontakta först kundtjänsten. Skicka inte tillbaka någon apparat utan att först kontaktat kundtjänsten.
Indhold 1. Delenes betegnelse (se foldudsiden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Beskrivelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Udpakning, opstilling, isætning af batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Betjening . . . . . . .
2.3 Symboler på apparatet Dette symbol 5 advarer mod tildækning af apparatet, da dette medfører varmeophobning og kan resultere i skader og brandfare. 3. Sikkerhedsanvisninger 3.1 Forklaring af begreberne Du finder følgende signalbegreber i denne betjeningsvejledning: Advarsel! Høj risiko: Manglende overholdelse af advarslen kan forårsage skader på liv og lemmer. Forsigtig! Middel risiko: Manglende overholdelse af advarslen kan forårsage en materiel skade.
• Hvis denne apparater netledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. • Apparatet må ikke anvendes i umiddelbar nærhed af en håndvask, et badekar, en bruser eller en swimmingpool, da der kan trænge vandstænk ind i apparatet. • Der må ikke trænge vand eller andre væsker ind i selve apparatet.
undersøgt. Serviceadressen finder du under „10. Garanti“ på side 41. 3.5 Beskyttelse mod kvæstelser Advarsel! Overhold følgende henvisninger for at undgå kvæstelser. • Sørg for, at man ikke kan snuble over ledningen, og at ingen sidder fast i den eller kan træde på den. • Hvis du ønsker at flytte det varme apparat, skal du slukke det, trække stikket ud og vente, indtil apparatet er afkølet. Ellers kan du brænde dig på den varme overflade. 3.
4. Udpakning, opstilling, isætning af batteriet 4.1 Montering af apparatet 4.2 Opstilling af apparatet Inden apparatet kan tages i brug, skal fødderne 7 skrues på: Henvisning! Da apparatet eller varmeelementerne er smurt let ved levering, kan der udvikles let røg og lugt, når det tages i brug første gang. Dette er ikke skadeligt og stopper efter kort tid. Sørg for tilstrækkelig udluftning. Advarsel! Sørg for tilstrækkelig afstand til vægge, interiør og andre apparater.
Henvisning: Overhold henvisningerne om bortskaffelse (se "8.2 Almindelige og genopladelige batterier" på side 40). 3. Læg de nye batterier i. Henvisning: Sørg for, at polerne (+/–) vender korrekt. Den korrekte polretning er markeret i bunden af batterirummet. 4. Luk batterirummet igen. 5. Betjening 5.1 Apparatet tages i brug 1. Sæt stikket i en stikkontakt, der er i overensstemmelse med de tekniske data (se "9. Tekniske data" på side 40). 2. Tænd for strømforsyningen ved at stille hovedafbryderen 8 på ON.
2. Tryk på ventilatortasten 16 for at tænde eller slukke for ventilatoren. 4. Derefter kan det tages i brug igen. Når der er tændt for ventilatoren, lyser kontrollampen 14. 5.6 Frostbeskyttelse Henvisning: Ventilatoren afgiver ganske vist en smule støj, men sørger også for en bedre cirkulation af den opvarmede luft. For at forhindre, at temperaturen i et rum falder ned under 0 °C (32 °F), skal du gå frem på følgende måde: 5.4 Indstilling af varmevarigheden Apparatet råder over en timer.
6. Rengøring Hvis du gerne vil have glæde af apparatet i lang tid, bør du rengøre det regelmæssigt. Advarsel! Undgå faren for elektrisk stød eller forbrænding: –Træk stikket ud før hver rengøring. –Lad apparatet køle af. –Dyp aldrig apparatet i vand. –Der må ikke komme vand eller rengøringsmiddel ind i apparatet. 1. Fjern forsigtigt større støvaflejringer i beskyttelsesgitrene med en støvsuger. 2. Fjern resten med en blød børste. 3. Apparatet skal rengøres udvendigt med en fugtig klud.
8. Bortskaffelse 8.1 Apparat Symbolet med skraldespanden på hjul betyder, at produktet inden for den Europæiske Union skal tilføres en separat affaldsindsamling. Dette gælder både for produktet og alle tilbehørsdele, som er markeret med dette symbol. Markerede produkter må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald, men skal afleveres til et indsamlingssted for recycling af elektriske og elektroniske apparater.
10. Garanti Garantien for dette apparat er på 3 år fra købsdatoen. Ved forkert tilslutning, anvendelse af dele fra eksterne producenter, normalt slid, anvendelse af vold, egne forsøg på reparation eller ukorrekt anvendelse bortfalder garantikravet. Apparatet er produceret efter strenge kvalitetsdirektiver og kontrolleret inden udleveringen. Skulle der alligevel forekomme funktionsfejl, bedes du først ringe til vores servicecenter. Indsend aldrig apparater uden aftale med vores servicecenter.
Inhalt 1. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Auspacken, aufstellen, Batterie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Bedienen. . . . . . . .
2.3 Kennzeichnungen am Gerät Nebenstehendes Symbol 5 warnt davor, das Gerät abzudecken, da der dabei entstehende Hitzestau zu Schäden und Brandgefahr führen könnte. 3. Sicherheitshinweise 3.1 Begriffserklärung Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung: Warnung! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. Vorsicht! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
• • • • Service-Center. Die Service-Adresse finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 51. Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Service-Adresse finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 51. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• • • • • • • Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden. Benutzen Sie das Gerät niemals dazu, Textilien oder andere Dinge auf, über oder vor dem Gerät zu trocknen. Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät niemals abgedeckt werden. Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes einen Mindestabstand von 1,5 m zu anderen Geräten oder der Wand ein. Betreiben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten.
Vorsicht! Um Schäden am Gerät zu vermeiden und die Funktion zu gewährleisten beachten Sie: • Tauschen Sie immer alle Batterien zur gleichen Zeit aus. • Verwenden Sie nicht unterschiedliche Batterietypen oder neue und alte Batterien gemischt zur gleichen Zeit. • Schließen Sie Batterien nicht kurz. • Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus. • Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, entnehmen Sie die Batterien. Auslaufende Batterien könnten sonst das Gerät schädigen. 3.
Warnung! Achten Sie auf genügend Abstand zur Wand, Einrichtungsgegenständen oder anderen Geräten. Der Abstand sollte mindestens 1 m betragen, um eine Brandgefahr auszuschließen. 1. Wählen Sie einen Standort, der den Sicherheitshinweisen entspricht (siehe „3. Sicherheitshinweise“ auf Seite 43). 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht.
2. Drücken Sie die Taste „Temperatur höher“ 21, um die Soll-Temperatur bis auf maximal 35 °C (95 °F) zu erhöhen. Die gewählte Soll-Temperatur blinkt im Display 9. 3. Drücken Sie die Taste „Temperatur niedriger“ 20, um die Soll-Temperatur bis auf minimal 10 °C (50 °F) zu verringern. Die gewählte Soll-Temperatur blinkt im Display 9. Nach kurzer Zeit blinkt die Temperaturanzeige nicht mehr und schaltet auf den gemessenen Wert um. Hinweis: Die Temperaturmessung erfolgt direkt am Gerät.
Sollte keine Ursache feststellbar sein und der Fehler wiederholt auftreten, lassen Sie das Gerät reparieren oder nehmen es außer Betrieb. 3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat. 4. Danach können Sie es normal weiterbetreiben. 5.6 Frostschutz Um zu verhindern, dass die Temperatur in einem Raum unter 0 °C (32 °F) abfällt, gehen Sie so vor: 1. Schalten Sie die Stromversorgung ein, indem Sie den Hauptschalter 8 auf ON stellen. Der Hauptschalter 8 leuchtet. 2.
7. Störungen beheben Störung Ursache Beseitigung Gerät lässt sich nicht Sicherung oder Steckdose einschalten defekt Gerät schaltet automatisch ab Andere Steckdose wählen Gerät defekt Durch Fachwerkstatt instand setzen lassen oder Gerät entsorgen. Die ServiceAdresse finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 51. Überhitzungsschutz hat ausgelöst Gerät abkühlen lassen (siehe „5.5 Überhitzungsschutz“ auf Seite 48) Gerät reinigen (siehe „6.
8.3 Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. Entsorgen Sie die Verpackung in Deutschland über eine Sammlung des Dualen Systems (Grüner Punkt). 9. Technische Daten Spannungsversorgung: Leistung: Schutzklasse: Batterie für Fernbedienung: Umgebungsbedingungen: 220 - 240 V~/50 Hz 2.000 - 2.300 Watt I 2x Typ AAA/R03 1,5 V 0 °C bis +30 °C, max. 85 % relative Luftfeuchtigkeit 10.