ENGLISH ESPAÑOL INSTALLATION GUIDE GAS RANGE UPSG3014ST MFL68920505_02 www.thesignaturekitchen.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to shut it off if necessary. g • Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the installation instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service technicians.
PRODUCT OVERVIEW PRODUCT OVERVIEW Parts Cooktop Cooktop controller Oven mode knob Gasket Oven door Warming drawer Accessories Included Accessories Gliding rack (3ea) Meat probe (1ea) Non-scratch scouring pad (1ea) Owner’s manual (1ea) Griddle (1ea) Rear filler (1ea) Spray bottle (1ea) Anti-tip kit Optional Accessories Anti-tip Screws (6ea) Anchors (6ea) Template LP nozzle conversion kit Cooktop Nozzles (5ea) Oven Nozzles (2ea) Installation guide (1ea) Grid Broiler pan NOTE •• Contact
INSTALLATION 4 ENGLISH INSTALLATION Before Installing the Range Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the installation instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service technicians. In the Commonwealth of Massachusetts •• This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter. •• When using ball type gas shut-off valves, they must be the T-handle type.
INSTALLATION Installing the Range Unpacking and Moving the Range CAUTION •• You should use two or more people to move and install the range. (Excessive Weight Hazard) Failure to do so can result in back or other injury. •• Do not use the door handles to push or pull the range during installation or when moving the range out for cleaning or service. Doing so can result in serious damage to the door of the range. Remove packing material, tape and any temporary labels from your range before using.
INSTALLATION 6 Provide proper clearance between the range and adjacent combustible surfaces. These dimensions must be met for safe use of your range. The location of the electrical outlet and pipe opening (see Gas Pipe and Electrical Outlet Locations, page 14) may be adjusted to meet specific requirements. The range may be placed with 0" clearance (flush) at the back wall. Installation Clearances Maximum depth for cabinets above coutertops 30" (76.2 cm) 30" (76.2 cm) Minimum 13" 15" (38.1 cm) 36" (91.
INSTALLATION Installing the Anti-tip Device Anti-tip bracket Screw must enter wood or concrete Wall plate Installing the Rear Filler 1 Using a screwdriver, remove the upper four screws that attach the rear bracket and loosen the lower two screws. 2 Place the rear filler on the rear bracket. 3 Tighten the two lower screws on the rear bracket. Insert one of the screws removed in step 1 in the slot at each end of the rear filler.
INSTALLATION 8 Shut off the range gas supply valve before removing the old range and leave it off until the new hook-up has been completed. Because hard piping restricts movement of the range, the use of a CSA International-certified flexible metal appliance connector should be used unless local codes require a hard-piped connection. A manual valve shall be installed in an accessible location in the gas piping external to the appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance.
INSTALLATION Electrical Connections Electrical Requirements 120 Volt, 60 Hz, properly grounded dedicated circuit protected by a 15 or 20 Amp circuit breaker, or slow blow fuse. If an external electrical source is utilized, the appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Grounding IMPORTANT: FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
INSTALLATION 10 Quality of Flames The combustion quality of the burner flames needs to be confirmed visually. A Yellow flames - Call for service. CAUTION Do not operate the burners without all parts in place. Place the burner caps and heads on the cooktop. Make sure that the caps and heads are placed in the correct locations. There is one small, one medium, one large, one oval(center), and one extra large burner head and cap.
INSTALLATION Checking Operation of Bake / Broil Burners To check ignition of the Bake burner, follow the steps below: 1 Remove all packing materials from inside the oven cavity. 2 Turn oven mode knob to select Bake. 350 °F appears in the display. 3 Press Start. Leveling the Range Level the range by adjusting the leveling legs. Extending the legs slightly may also make it easier to insert the rear leg into the anti-tip bracket.
ESPAÑOL GUÍA DE INSTALACIÓN COCINA DE GAS UPSG3014ST MFL68920505_02 www.thesignaturekitchen.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la cocina y cómo apagarla si fuera necesario. Advertencia Posición abierta de la palanca Posición cerrada de la palanca •• Después del uso prolongado de la cocina, se pueden producir temperaturas altas en el piso. Muchos recubrimientos del suelo no resisten este tipo de uso.
3 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Piezas Placa de cocción Controlador de la placa de cocción Perilla de modo del horno Junta Puerta del horno Cajón de calentamiento Accesorios Accesorios incluidos Estante deslizante (3 c/u) Sonda para carne (1 c/u) Esponja limpiadora que no raya (1 c/u) Manual del propietario (1 c/u) Parrilla (1 c/u) Relleno trasero (1 c/ u) Botella rociadora (1 c/u) Kit antivuelco Accesorios opcionales Antivuelco Tornillos (6 c/u) Anclajes (
INSTALACIÓN 4 INSTALACIÓN Antes de instalar la cocina En el Commonwealth de Massachusetts •• Un plomero certificado o un instalador de gas deben instalar este producto. •• Cuando utilice válvulas de bola para corte de gas, deben ser del tipo de manija en T. •• Cuando use un conector de gas flexible, no debe superar los 3 pies de longitud.
5 INSTALACIÓN Instalación de la cocina Desembalaje y traslado de la cocina PRECAUCIÓN •• Se necesitan dos o más personas para mover e instalar la cocina. (Peligro de peso excesivo) Si no se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la espalda u otras lesiones. •• No utilice las manijas de la puerta para empujar ni para tirar de la cocina durante la instalación o al mover la cocina para tareas de limpieza o reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la puerta de la cocina.
INSTALACIÓN 6 Dimensiones y espacios libres Deje suficiente espacio entre la cocina y las superficies combustibles adyacentes. Se deben cumplir estas dimensiones para usar de manera segura su cocina. La ubicación del tomacorriente y la abertura de la tubería (consulte Ubicaciones de tubería de gas y tomacorriente eléctrico en la página 14) se deben ajustar para cumplir los requisitos específicos. Se debe instalar la cocina dejando un espacio de 0" (al ras) de la pared posterior.
7 INSTALACIÓN Instalación del dispositivo antivuelco Soporte antivuelco El tornillo debe atravesar la madera o el hormigón 2 Coloque el elemento de relleno trasero en el soporte trasero. 3 Ajuste los dos tornillos inferiores en el soporte trasero. Coloque un tornillo extraído en el paso 1 en la ranura de cada extremo del elemento de relleno trasero. 4 Guarde los dos tornillos restantes junto con estas instrucciones para un uso futuro.
INSTALACIÓN 8 Conexión de la cocina al gas Montaje del conector flexible Corte el suministro de gas a la cocina con la válvula antes de retirar la cocina antigua y déjela de ese modo hasta que se haya completado la instalación nueva. Regulador de presión 1 2 Adaptador /" Flujo de gas a la cocina Conector flexible (6 pies máximo) Se debe instalar una válvula manual en una ubicación accesible en la tubería de gas externa a la cocina con el fin de abrir o cerrar el suministro de gas a la cocina.
9 INSTALACIÓN Conexiones eléctricas Requisitos eléctricos Circuito exclusivo conectado a tierra de forma adecuada de 120 V CA y 60 Hz protegido por interruptor de circuito de 15 o 20 A o fusibles de fusión lenta. No utilice un enchufe adaptador. Desconectar el cable de alimentación genera tensión indebida en el adaptador y genera una falla eventual en el terminal a tierra del adaptador.
INSTALACIÓN 10 Ensamblaje de los quemadores de superficie Calidad de las llamas Debe confirmar visualmente la calidad de combustión de las llamas de los quemadores. A Llamas amarillas- Solicite mantenimiento. PRECAUCIÓN Coloque las tapas de los quemadores y los cabezales sobre la placa de cocción. Asegúrese de que las tapas y los cabezales estén en las ubicaciones correctas.
11 INSTALACIÓN Verificación de funcionamiento de los quemadores para hornear / asar Para verificar el encendido del quemador para hornear, siga los pasos a continuación: 1 Retire todos los materiales de embalaje del interior de la cavidad del horno. 2 Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla. 3 Presione Start. Nivelación de la cocina Nivele la cocina ajustando las patas de nivelación.
Printed in Korea