de en Anschluss Connection Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Das Verlegen einer Steckdose oder der Austausch der Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann unter Berück sichtigung der einschlägigen Vorschriften ausgeführt werden. Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist, muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mind. 3 mm vorhanden sein.
fr it Raccordement Connessione La machine est prête à être raccordée ; il suffit de la brancher sur une prise électrique avec terre, installée de manière conforme. La pose de la prise électrique ainsi que le remplacement du cordon d‘alimentation de la machine doivent être effectués par un électricien, dans le respect des prescriptions applicables.
de nl en tr Aansluiting Bağlantı Het apparaat is uitgerust met een stekker en dient alleen op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos te worden aangesloten. Alleen een gekwalificeerd elektricien mag de contactdoos installeren of het aansluitsnoer vervangen volgens de toepasselijke voorschriften. Als de stekker na de montage niet meer bereikbaar is, dient aan de installatiezijde een alpolige scheider met een contactafstand van minstens 3 mm beschikbaar zijn.
da fr no it Tilslutning Tilkopling Apparatet leveres tilslutningsklar og må kun sluttes til korrekt installeret beskyttelseskontaktdåse. Installation af kontaktdåse eller udskiftning af tilslutningsledning skal foretages af en autoriseret elektriker på basis af de til enhver tid gældende forskrifter. Hvis stikket ikke længere er inden for rækkevidde efter installationen, skal der på installationssiden være en alpolet afbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm.
de sv en fi Maskinen Liitäntä Maskinen är färdig att kopplas in och får endast anslutas till ett jordat uttag som är installerad efter föreskrifterna. Endast en elektrofackman får montera ett uttag eller byta ut anslutningskabeln, hithörande föreskrifter måste då följas. Om det inte går att komma åt kontakten längre efter installationen, måste det finnas en allpolig frånkopplingsanordning med ett kontaktavstånd på minst 3 mm.
es fr ru it Conexión Подключение La máquina está lista para su conexión y sólo puede conectarse en un enchufe con contactos de puesta a tierra correctamente instalado. La colocación de un enchufe o el cambio de un cable de conexión sólo pueden ser realizados por un electricista respetando la normativa vigente.
de pt en el Ligação Σύνδεση O aparelho está pronto para funcionar e só deve ser ligado a uma tomada com contacto de terra. A instalação de uma tomada ou a substituição do cabo compete exclusivamente a electricistas e deve ser efectuada de acordo com os regulamentos em vigor. Se a ficha fica inacessível após a instalação, é necessário haver um disjuntor tripolar com uma distância de pelo menos 3 mm entre os contactos.
bg fr Свързване Уредът се доставя готов за свързване и може да се включи само в инсталирана съгласно инструкциите контактна кутия със заземителна шина. Контактната кутия или смяната на захранващия кабел трябва да се извършва само от електротехник при спазване на съответните наредби. Ако след вграждането щепселът не е достъпен, откъм страната на инсталацията трябва да се предвиди прекъсвач за всички полюси с разстояние между контактите от наймалко 3 мм.
hu de en pl Csatlakozás Podłączenie A készülék dugós csatlakozásra van előkészítve, és csak Csatlakozás A készülék egy előírás szerint felszerelt védőérintkezős konnektorba azonnal csatlakoztatható. A konnektor beszerelését vagy a csatlakozóvezeték cseréjét csak elektromos szakember végezheti az idevágó előírások figyelembe vételével. Ha a csatlakozóhoz a beépítés után nem lehet hozzáférni, akkor a beépítőnek gondoskodni kell egy legalább 3 mm-es érintkezőtávolságú sokpólusú leválasztóról.
ar cs التوصيلPřipojení ً يأتي الجهاز مرفقا بقابس مالئم وربما يتم توصيله بمقبس أرضي ويمكن لفني الكهرباء فقط تهيئة مقبس أو.مثبت بشكل صحيح فقط .استبدال سلك الطاقة مع مراعاة التنظيمات ذات الصلة فيلزم،وإذا لم يعد باإلمكان الوصول للقابس عقب تركيب الجهاز وجود مفتاح فصل تيار لكافة األقطاب يبعد عن جانب التركيب . ملم على األقل3 لمسافة تبلغ ًويمكن استخدام فقط الجهاز الذي تم تركيبه بشكل صحيح وفقا .إلرشادات التركيب هذه بشكل آمن ّ .
sk hr Pripojenie Priključivanje Prístroj je vybavený zástrčkou a smie byť pripojení len do správne nainštalovanej uzemnenej zásuvky. Inštaláciu zásuvky alebo výmenu prívodného káblu smie vykonávať len elektrikár v súlade s odpovedajúcimi predpismi. Ak nie je zástrčka po inštalácii zariadenia prístupná, musí byť z prístupnej strany k dispozícii odpojovač so všetkými pólmi a rozstupom kontaktov aspoň 3 mm. Bezpečné je používať len zariadenie, ktoré bolo zapojené v súlade s týmto montážnym návodom.
sl ro Priključitev Racord Naprava je pripravljena za priklop in jo lahko priključite le na pravilno nameščeno ozemljeno vtičnico. Vgradnjo vtičnice ali zamenjavo priključnega kabla lahko izvede le električar v skladu z veljavnimi predpisi. Če po namestitvi naprave vtičnica ni več dosegljiva, mora na mestu namestitve obstajati vsepolni diskonektor z najmanj 3 mm kontaktno režo. Varno uporabo zagotavlja le naprava, ki je bila nameščena v skladu s temi navodili za namestitev.
1 a c b c 20 mm 454 mm 520 mm d 594 mm 2 min. 45 mm min. 45 mm 560+8 mm 550 mm 450+2 mm 450+2 mm min.
4 b 1. 3. 4. x y 2.