Mode d’emploi et notice de montage Operating and installation instructions fr en LU 121 . . . LU 141 . . . LU 171 . . .
fr Fig.
Mode d’emploi: Description de l'appareil Modes de fonctionnement Ecran à vapeur de cuisson Commutateurs (pivote en avant pour Eclairage/ augmenter le volume Ventilateur aspiré) En cas d'afflux d'air insuffisant, risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion. La présence d'une ventouse télescopique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.
Avant la première utilisation Remarques importantes: ❑ La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. ❑ Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de sécurité applicables. Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste. Des réparations inexpertes s'assortissent de risques considérables pour l'utilisateur.
Utilisation de la hotte aspirante La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à ❑ Enclencher la hotte aspirante en début de cuisson. ❑ Eteindre la hotte aspirante quelques minutes après la fin de la cuisson.
Filtres et entretien Mise au rebut des nattes filtrantes usagées: 1. Appuyez sur les boutons de verrouillage situés à gauche et à droite de la grille. 2. Retirez la grille du filtre. 3. Retirez la grille en fil puis retirez la natte filtrante saturée. 4. Nettoyez la grille du filtre puis installez une nouvelle natte filtrante. 5. Bridez la natte filtrante au moyen de la grille en fil. 6. Remontez la grille du filtre. Les boutons de verrouillage doivent encranter des deux côtés.
Filtres et entretien Retrait et mise en place des filtres à graisse en métal (Voir le retrait et la mise en place du filtre à graisse en feutre): 1. Nettoyez la grille du filtre et les nattes filtrantes. 2. Remettez en place les nattes filtrantes une fois nettoyées puis bridez-les en position au moyen de la grille en fil. Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'interstice entre les deux nattes. 3.
Nettoyage et entretien Changement des ampoules Avant tout nettoyage et entretien, mettez d'abord la hotte hors tension en débranchant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur/fusible. ❑ Lors du nettoyage des filtres à graisse, nettoyez la graisse qui s'est déposée dans les endroits accessibles du corps de hotte. Vous prévenez ainsi les risques d'incendie et garantissez ainsi un fonctionnement optimal de la hotte.
Notice de montage: Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination respectueuse de l'environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. Avant de vous débarrasser de l'appareil, rendez-le inutilisable. Pour vous parvenir en parfait état, votre nouvel appareil a été conditionné dans un emballage qui le protège efficacement. Tous les matériaux d'emballage utilisés sont compatibles avec l'environnement et recyclables.
Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement à l'air libre par traversée du mur extérieur. D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers une cheminée en service, rejetant des fumées ou des gaz de combustion, ni vers un conduit servant à l'aération de locaux dans lesquels se trouvent des foyers à combustibles solides, liquides et gazeux.
Avant le montage Si l'air vicié traverse le mur extérieur, utilisez une ventouse télescopique. Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que ❑ Le conduit d'évacuation soit court et lisse. ❑ Il présente le moins possible de coudes. ❑ Il ait le plus fort diamètre (l 120 mm de préférence) et que les coudes soient les plus arrondis possibles.
Avant le montage Evacuation de l'air vers l'arrière: Diamètre du conduit: 100 mm ❑ Cassez le couvercle situé contre la paroi arrière de la hotte aspirante. Pour y parvenir, un outil doit venir percuter les points de retenue du couvercle. ❑ Découpez la partie extérieure du manchon d'évacuation d'air. ❑ Introduisez la partie intérieure du manchon dans la hotte puis tournez-la jusqu'à ce qu'elle encrante. Air recyclé Tenez l'outil à la verticale pour empêcher qu'il n'endommage le ventilateur.
Branchement électrique Fixation La hotte aspirante ne pourra être raccordée qu'à une prise à contacts de terre réglementairement posée. Installez cette prise à un endroit le plus accessible possible à proximité de la hotte aspirante. ❑ Il faudrait que la prise à contacts de terre ait son circuit électrique propre protégé par fusible/disjoncteur. Hotte aspirante large de 60 cm: fixation par 3 vis.
Fixation Fixation sous un placard en appui mural Hotte aspirante large de 90 cm: fixation par 6 vis. Hotte aspirante large de 50 cm: fixation par 4 vis. 163 30 163 560 98 8 Hotte aspirante large de 60 cm: fixation par 4 vis. 163 1. Reportez sur la paroi inférieure du placard les cotes d'écartement inscrites dans les figures ou appliquez le gabarit de perçage contre cette paroi. 2. Marquez les emplacements des trous de fixation spécifiés.
Finition du montage Air évacué à l'extérieur: Hotte aspirante à deux moteurs ❑ Sur la grille de sortie d'air située sur la face supérieure de la hotte, collez la feuille de couverture livrée avec la hotte. Avant de coller, vérifiez préalablement si la surface sur laquelle collera la feuille est propre. Réglage du mode: ❑ Mode Air évacué: position 1 ❑ Mode Air recyclé: position 2 ❑ Réglage sur les côtés droit et gauche au moyen d'un tournevis. 2 ❑ Brancher le conduit d'évacuation.
Operating instructions: Description of appliance Heat shield (hinged to increase the suction area) Light Operating modes Switch/light/ fan Filter grille If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room. An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Before using for the first time Important notes: ❑ The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. ❑ This extractor hood complies with all relevant safety regulations. Repairs should be carried out by qualified technicians only. Improper repairs may put the user at considerable risk.
Operating the extractor hood Cooking vapours are best eliminated by: ❑ Switching on the extractor hood when you start cooking. ❑ Only switching off the extractor hood a few minutes after you have finished cooking. Light Off Fan settings 0 1 0 2 On Light OFF 0 0 1 Light ON / OFF 2 Different grease filters can be used to absorb the grease particles in the kitchen vapours. Fleece grease filter: The filter mat consists of highly flammable material.
Filters and maintenance Removing and installing the metal filter: 1. Press in the interlocks on the left and right sides of the filter grille. 2. Remove the filter grille. 3. Remove the wire grille and the saturated filter mats. Metal grease filter: The filter mats consist of non-flammable material. Warning: A build up of greasy residue increases flammability, and the function of the extractor hood may be impaired.
Filters and maintenance Removing and installing the metal filter (See details for removing/inserting the fleece filter): 1. Clean the filter grille and the filter mats. 2. Re-insert the cleaned filter mats and clamp them with the wire grille. Ensure that there is no gap in the middle. 3. Insert the activated carbon filter at the rear, fold up and lock into position on the left and right with the wing nuts.
Cleaning and care Replacing the light bulbs Isolate the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse. ❑ When cleaning the grease filters, remove grease deposits from accessible parts of the housing. This prevents the risk of fire and ensures that the extractor hood continues operating at maximum efficiency. ❑ Clean the extractor hood with a hot soap solution or a mild window cleaner. ❑ Do not scrape off dried-on dirt but wipe off with a damp cloth.
Installation Instructions: Important information Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable. You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner.
Prior to installation Exhaust-air mode The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or directly through the outside wall into the open. D Exhaust air must not be discharged via a smoke or exhaust gas flue which is already in use or via a shaft which is used for ventilating rooms in which fireplaces are located. Discharge exhaust air in accordance with official and statutory regulations (e.g. national building regulations).
Before installation If the exhaust air is conveyed through the exterior wall, a telescopic wall box should be used. Optimum performance of the extractor hood: ❑ Short, smooth exhaust-air pipe. ❑ Minimum number of pipe bends. ❑ Largest possible pipe diameter (120 mm dia. recommended) and large pipe bends. If long, rough exhaust-air pipes, many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.
Before installation Exhaust air towards the rear: Pipe diameter: 100 mm ❑ Break off cover on the rear panel of the extractor hood; strike the retaining points with a tool. To prevent damage to the fan, hold the tool vertically. ❑ Remove the broken off metal part (possibly a noisy and disruptive procedure). ❑ If the extractor hood has 2 motors, the opening on the plastic part must be made at the rear; cut through the 3 ribs and remove the cut-off part.
Electrical connection Fitting the extractor hood 3. Connect the brown (Live) wire to the terminal marked ‘L’, or coloured red. The extractor hood may be connected to a correctly installed earthed socket only. Attach the earthed socket near the extractor hood in an accessible position. ❑ The earthed socket should be connected via its own power circuit.
Fitting the extractor hood To a wall-hanging cupboard 90 cm wide extractor hood: With 6 screws. 50 cm wide extractor hood: With 4 screws. 163 30 163 560 98 8 60 cm wide extractor hood: With 4 screws. 163 1. Dimensions for the mounting boreholes can be found in, or place a template on the base of the wallhanging cupboard. 2. Mark the mounting holes and make pilot holes with a bradawl. In exhaust-air mode (upwards) mark the exhaust-air opening and saw out.
Final assembly Exhaust-air mode: 2-motor extractor hood ❑ Stick the enclosed covering foil over the air outlet grille on the top of the extractor hood. Ensure that the surface is clean. Selecting the operating mode: ❑ Exhaust-air mode: Position 1 ❑ Circulating-air mode: Position 2 ❑ Select the operating mode on the left or right with a screwdriver. ❑ Connect the pipes. 2 1 ❑ Connect to the power supply. ❑ Insert the filter grille (see Instructions for use).
Notes 29
Notes 30
LZ 23000 60 cm: LZ 16010 90 cm: LZ 22010 LZ 11000 266657 084848 31
9000 022 932 Siemens-Electrogeräte GmbH Printed in Germany 0704 Es.