de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KG..N..
de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5 Hinweise zur Entsorgung ....................... 7 Lieferumfang ............................................ 7 Raumtemperatur und Belüftung beachten ................................................... 8 Gerät anschließen ................................... 8 Gerät kennenlernen ................................ 9 Gerät einschalten ................................. 11 Temperatur einstellen .......................... 11 Sonderfunktionen .........
fr Table des matières Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. Consignes de sécurité et avertissements ................................. Conseil pour la mise au rebut ........... Étendue des fournitures ..................... Contrôler la température ambiante et l'aération ............................................ Branchement de l’appareil ................. Présentation de l’appareil ................... Enclenchement de l’appareil ............. Réglage de la température ................
nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ............................. 91 Aanwijzingen over de afvoer .............. 93 Omvang van de levering .................... 93 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting .................................. 94 Apparaat aansluiten ............................ 94 Kennismaking met het apparaat ....... 95 Inschakelen van het apparaat ........... 97 Instellen van de temperatuur ............. 97 Speciale functies ..................................
de deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitung Sicherheitsund Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
de ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 6 Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr! Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
de Hinweise zur Entsorgung * Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung. * Altgerät entsorgen Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
de Raumtemperatur und Belüftung beachten Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild ,. Klimaklasse SN N ST T zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 +16 °C bis 32 +16 °C bis 38 +16 °C bis 43 °C °C °C °C Hinweis Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig.
de Elektrischer Anschluss Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
de A B Kühlraum Gefrierraum 7 Bedienelemente Bild " 1 2 3 4 5 6 10 Auswahltaste Kühl- oder Gefrierraum Um Einstellungen für Kühl- oder Gefrierraum vornehmen zu können, Auswahltaste drücken, bis gewünschter Bereich der Anzeige Kühl- oder Gefrierraum aktiviert ist. Temperaturanzeige Kühlraum Die Zahlen entsprechen den eingestellten KühlraumTemperaturen in °C. Temperaturanzeige Gefrierraum Die Zahlen entsprechen den eingestellten GefrierraumTemperaturen in °C.
de Gerät einschalten Temperatur einstellen Das Gerät mit Ein/Aus-Taste !/12 einschalten. Es ertönt ein Warnton. Auf Temperaturanzeige 3 blinkt “AL”. Drücken Sie die Alarm-Taste "/9. Der Warnton schaltet ab. Für kurze Zeit wird die wärmste Temperatur angezeigt. Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen: Bild " ■ ■ Kühlraum: +4 °C Gefrierraum: -18 °C Hinweise zum Betrieb ■ ■ ■ ■ Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.
de Sonderfunktionen Bild " timer Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf von 1–99 Minuten einstellen. Sie werden mit einem Signal erinnert, z. B. wenn Lebensmittel nach einer gewissen Zeit aus dem Fach entnommen werden sollen. Vom Werk ist ein Wert von 20 Minuten voreingestellt. m Achtung Getränkeflaschen können platzen, wenn sie länger als 20 Minuten im Gefrierraum gelagert werden. Funktion einschalten 1. timer-Taste 10 drücken. 2. Mit +/– Tasten 7 die gewünschte Zeit einstellen.
de lock Funktion einschalten Mit der lock-Funktion können Sie das Gerät vor ungewollter Bedienung sichern. 1. setup-Taste 4 drücken, bis die gewünschte Sonderfunktion umrandet ist. 2. Mit der Einstelltaste 7 + die Auswahl bestätigen. Ist die Funktion eingeschaltet, erscheint ein Dreieck. Funktion einschalten 1. setup-Taste 4 drücken, bis die gewünschte Sonderfunktion umrandet ist. 2. Mit der Einstelltaste 7 + die Auswahl bestätigen. Ist die Funktion eingeschaltet, erscheint ein Dreieck.
de Alarmfunktion In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden: Türalarm Der Türalarm schaltet sich ein, wenn eine Gerätetür länger als eine Minute offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab. Temperaturalarm Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist. Auf der Anzeige 3 blinkt „AL“ und „alarm“ wird angezeigt.
de Der Kühlraum Super-Kühlen Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Gemüse sowie Südfrüchte. Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt. Das Super-Kühlen einschalten z. B. Beim Einordnen beachten ■ ■ Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen.
de Max. Gefriervermögen Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild , Gefrieren und Lagern Tiefkühlkost einkaufen ■ ■ ■ ■ Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein. Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
de Hinweis Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen. ■ ■ Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
de Super-Gefrieren Gefriergut auftauen Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden. Im Allgemeinen genügen 4-6 Stunden. Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
de Flaschenablage Gefrierkalender Bild $ In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden. Die Halterung ist variabel. Bild !/27 Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden ist es wichtig, dass die zulässige Lagerdauer nicht überschritten wird. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an.
de Aufkleber “OK” Gerät reinigen (nicht bei allen Modellen) Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt. m Achtung Hinweis Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist. Korrekte Einstellung Gerät ausschalten und stilllegen Gerät ausschalten Bild ! Ein/Aus-Taste 12 drücken. Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.
de Ausstattung Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen. Glasablagen herausnehmen Die Glasablagen nach vorne ziehen und herausnehmen. Glasablage über Gemüseschublade herausnehmen Bild ) Bevor die Glasablage herausgenommen werden kann, die Gemüseschublade herausziehen. Die Glasablage kann zum Reinigen auseinander genommen werden. Glasablage Kaltlagerfach (nicht bei allen Modellen) Hinweis Glasablage des Kaltlagerfachs nicht unter fließendem Wasser reinigen.
de Energie sparen ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen. Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen. Gerät so kurz wie möglich öffnen.
de Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Temperatur weicht stark von der Einstellung ab. Die Beleuchtung funktioniert nicht. Bild !/13 Im Kühlraum ist es zu kalt. Abhilfe In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
de Störung Mögliche Ursache Abhilfe Keine Anzeige leuchtet. Stromausfall; die Sicherung hat ausgelöst; der Netzstecker sitzt nicht fest. Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherungen überprüfen. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu warm. Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Hindernisse entfernen. Einfrieren größerer Mengen frischer Lebensmittel. Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
de Kundendienst Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild , Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
en enTable of ContentsenI struction for Use Safety and warning information Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
en ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable. Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position. Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous. Never cover or block the ventilation openings for the appliance. People (childern incl.
en Information concerning disposal * Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. * Disposal of your old appliance Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
en Scope of delivery After unpacking all parts, check for any damage in transit. If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
en Connecting the appliance After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”). Electrical connection The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
en Getting to know your appliance A B Refrigerator compartment Freezer compartment Controls Fig. " 1 Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. ! * Not all models.
en 7 8 9 10 32 Setting buttons You can use the “+” and “–” button to set the temperature of the refrigerator and freezer compartment. In addition, special functions can be switched on and off. “light” button If the button is pressed, the background light on the display can be switched on at a greater luminosity for approx. 10 seconds. Alarm button Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.
en Setting the temperature Fig. " Refrigerator compartment The temperature can be set from +2 °C to +8 °C. 1. Press selection button 1 until refrigerator compartment display 2 is activated. 2. Keep pressing +/– buttons 7 until the required temperature is indicated. Special functions Fig. " timer You can use this function to set a period of time of 1–99 minutes. A signal reminds you, e.g. when food is to be taken out of the compartment after a certain time.
en “eco” “holiday” The “eco” function switches the appliance to energy-saving mode. If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving holiday mode. The temperature of the refrigerator compartment is automatically switched to +14 °C. Do not store any food in the refrigerator compartment during this time.
en Alarm function In the following cases an alarm may be actuated: Door alarm The door alarm switches on if an appliance door is left open for longer than one minute. Close the door to switch off the warning signal. Temperature alarm The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing. “AL” flashes on the display 3 and “alarm” is displayed.
en Refrigerator compartment The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit. Note when loading products ■ ■ Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
en Freezing and storing food Purchasing frozen food ■ ■ ■ ■ Packaging must not be damaged. Use by the “use by” date. Temperature in the supermarket freezer must be -18 °C or lower. If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment. Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing.
en Packing frozen food To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers. 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3. Seal the wrapping. 4. Label packaging with contents and date of freezing. Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets. Unsuitable packaging: Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
en Thawing frozen food Depending on the type and application, select one of the following options: ■ ■ ■ ■ at room temperature in the refrigerator in an electric oven, with/without fan assisted hot-air in the microwave m Caution Do not refreeze food which is beginning to thaw or which has already thawed. It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready meal (boiled or fried). No longer store the frozen produce for the max. storage period.
en Ice block Fig. & If a power failure or malfunction occurs, the ice blocks can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice block directly on the food in the top compartment. To save space, the ice block can be stored in the door compartment. The ice blocks can also be used to cool food temporarily , e. g. in a cold bag. Active carbon filters Fig. !/24 The activated carbon filter ensures that air is replaced and odours reduced in the appliance.
en Proceed as follows: 1. Before cleaning: Switch the appliance off. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food. 4. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light. 5. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. 6. After cleaning reconnect and switch the appliance back on. 7.
en Light (LED) Your appliance features a maintenancefree LED light. These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. Tips for saving energy ■ ■ ■ ■ ■ ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate.
en Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Temperature differs greatly from the set value. In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
en Fault Possible cause Remedial action The temperature in the freezer compartment is too warm. Appliance opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily. The ventilation openings have been covered. Remove obstacles. Large quantities of fresh food are being frozen. Do not exceed max. freezing capacity. The evaporator (refrigeration generator) in the No Frost system is covered in thick ice and can no longer be defrosted fully automatically.
en Customer service Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD). These specifications can be found on the rating plate. Fig. , To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
fr frTable des matièresfrMode d’emploi Prescriptionsd’hygiène-alimentaire Chère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes : ■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex.
fr Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées.
fr Pendant l’utilisation ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution ! Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives.
fr Dispositions générales L’appareil convient pour réfrigérer et congeler des aliments, ■ préparer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique. L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-224).
fr Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
fr Aération Branchement électrique Fig. # L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez ni et n'obstruez jamais les orifices d'aération de l'appareil. La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier.
fr Présentation de l’appareil A B Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur Éléments de commande Fig. " 1 Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Fig. ! * Selon le modèle.
fr 6 7 8 9 Touche « super » A allumer les fonction superréfrigération (compartiment réfrigérateur) ou supercongélation (compartiment congélateur). Voir la section « Superréfrigération » ou « Supercongélation ». Touches de réglage Les touches « + » et « – » vous permettent de régler la température dans le compartiment réfrigérateur et le compartiment congélateur. En outre, il est possible d’allumer et d’éteindre les fonctions spéciales.
fr Enclenchement de l’appareil Réglage de la température Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt !/12. Une alarme sonore retentit. A l’affichage de température 3, la mention « AL » clignote. Appuyez sur la touche d’alarme "/9. L’alarme sonore s’éteint. La température la plus élevée qui a régné s’affiche brièvement. Le fabricant recommande les températures suivantes : Fig.
fr Fonctions spéciales Fig. " « timer » Cette fonction vous permet de régler la durée de déroulement entre 1 et 99 minutes. Un signal sert à rappeler p. ex. qu’il faut sortir des produits alimentaires du compartiment après un certain temps. En usine, cette durée a été préréglée sur 20 minutes. m Attention Activer la fonction 1. Appuyez sur la touche « setup » 4 jusqu'à ce que la fonction spéciale souhaitée soit encadrée. 2. Confirmez votre sélection par la touche de réglage 7 « + ».
fr « holiday » En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économie en énergie lui aussi. Le compartiment réfrigérateur commute automatiquement sur une température de +14 °C. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur. Activer la fonction 1. Appuyez sur la touche « setup » 4 jusqu'à ce que la fonction spéciale souhaitée soit encadrée. 2. Confirmez votre sélection par la touche de réglage 7 « + ».
fr Alarme de température Alarme réfrigération rapide L’alarme de température s’enclenche lorsque la température a trop monté dans le compartiment congélateur et que les produits surgelés risquent de s’abîmer. La mention « AL » clignote à l’affichage 3 et la mention « alarm » s’affiche. Après avoir appuyé sur la touche d’alarme "/9, l’affichage du compartiment congélateur "/3 indique pendant 10 secondes la température la plus élevée qui y a régné. Ensuite, cette valeur s’efface.
fr Le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes. Consignes de rangement ■ ■ Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur.
fr Compartiment congélateur Congélation et rangement Utilisation du compartiment congélateur Achats de produits surgelés ■ ■ ■ Sert à ranger des produits surgelés. Sert à confectionner des glaçons. Pur congeler des produits alimentaires. Remarque Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement.
fr Rangement des produits surgelés Introduisez le bac à produits congelés jusqu’à la butée, c’est important pour que l’air circule impeccablement dans l’appareil. Si vous devez stocker beaucoup d’aliments, vous pouvez sortir tous les bacs à produits congelés de l’appareil sauf le plus bas et entreposer les aliments directement sur les grilles. Pour retirer les bacs, tirez-les jusqu’à la butée ; levez-les à l’avant puis sortezles. Fig.
fr Emballages adaptés : Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé. Emballages inadaptés : Le papier d'emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi. Moyens d’obturation adaptés : Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
fr Décongélation des produits Selon la nature et l'utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : ■ ■ ■ ■ à la température ambiante, dans le réfrigérateur, dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air chaud, dans le micro-ondes. m Attention Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
fr Calendrier de congélation Fig. !/27 Il est important de respecter la durée de congélation autorisée pour éviter que les aliments surgelés ne s’abîment. La durée de stockage dépend de la nature de l’aliment. Les chiffres à côté des symboles indiquent en mois la durée de conservation permise pour le produit concerné. Dans le cas de produits surgelés prêts à consommer, tenez également compte de la date de fabrication ou de la limite de conservation recommandée.
fr Nettoyage de l’appareil m Attention ■ ■ ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques. Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle.
fr Equipement Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. Retirer les clayettes en verre Tirez les clayettes en verre à vous puis extrayez-les. Extraire la clayette en verre au dessus du tiroir à légumes Fig. ) Avant de pouvoir sortir la clayette en verre, extrayez le tiroir à légumes. Il est possible de démonter la clayette en verre pour la nettoyer.
fr Economies d’énergie ■ ■ ■ ■ ■ ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Utilisez le cas échéant une plaque isolante. Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur ! Rangez les produits surgelés dans le compartiment réfrigérateur pour qu’ils dégèlent.
fr Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. Dérangement Cause possible La température dévie fortement par rapport au réglage. L’éclairage ne fonctionne pas. Fig.
fr Dérangement Cause possible Luminosité réduite des Si l’appareil ne sert éléments pas pendant de commande. un certain temps, l’affichage sur le bandeau de commande passe en mode Économie d’énergie. Remède Dès que vous réutilisez l’appareil, par exemple dès que vous ouvrez une porte, l’affichage revient sur sa luminosité normale. Aucun voyant ne s'allume. Coupure de courant ; Branchez la fiche mâle dans la prise disjoncteur disjoncté ; de courant.
fr Dérangement Cause possible Remède La porte du compartiment congélateur est restée longtemps ouverte ; le compartiment congélateur n'atteint plus la température. L'évaporateur (le générateur de froid) équipant le système No Frost est tellement givré qu'il ne peut plus se dégivrer de façon entièrement automatique. Pour dégivrer l'évaporateur, sortez les produits alimentaires dans leurs casiers et rangez-les bien isolés dans un endroit frais. Éteignez l'appareil et éloignez-le du mur.
it itIndiceitIstruzioni per I´uso Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
it ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione agli occhi. Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione! Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc.
it Norme generali L’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti, ■ per preparare ghiaccio. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico. L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC. La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata. Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335-224).
it Dotazione Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
it Ventilazione Allacciamento elettrico Figura # L’aria lungo la parete posteriore e quelle laterali tende a scaldarsi, l'aria riscaldata deve poter defluire liberamente. In caso contrario il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di coprire o di ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell'aria di raffreddamento.
it Conoscere l’apparecchio A B Frigorifero Congelatore Elementi di comando Figura " 1 Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotazioni possono variare. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. Figura ! * Non in tutti i modelli.
it 7 8 9 10 76 Pulsanti di impostazione Con i pulsanti «+» e «–» può essere impostata la temperatura del frigorifero e del congelatore. Inoltre possono essere attivate e disattivate le funzioni speciali. Pulsante «light» Premendo il pulsante, per ca. 10 secondi si accende con forte luminosità la retroilluminazione del display. Pulsante di allarme Serve per disattivare il segnale acustico di allarme (vedi capitolo «Funzione di allarme»).
it Regolare la temperatura Figura " Frigorifero La temperatura può essere regolata da +2 °C a +8 °C. 1. Premere il pulsante di selezione 1 finché non è attivo il display frigorifero 2. 2. Premere i pulsanti +/– 7 finché non viene visualizzata la temperatura desiderata. Gli alimenti delicati non devono essere conservati a temperatura superiore +4 °C. Congelatore La temperatura può essere regolata da -16 °C a -26 °C. 1. Premere il pulsante di selezione 1 finché non è attivo il display congelatore 3. 2.
it Attivare la funzione «holiday» 1. Premere il pulsante «setup» 4, finché la funzione speciale desiderata non appare bordata. 2. Confermare la selezione con il pulsante di regolazione 7 «+». Quando la funzione è attivata appare un triangolo. In caso di assenza prolungata si può commutare l’apparecchio nel modo Vacanza, per il risparmio energetico. La temperatura del frigorifero viene commutata automaticamente a +14 °C. In questo periodo non immettere alimenti nel frigorifero.
it Funzione di allarme Un segnale acustico di allarme può essere emesso nei casi seguenti: Allarme porta L’allarme porta si attiva se la porta dell’apparecchio è aperta per oltre un minuto. Chiudendo la porta il segnale acustico si disattiva di nuovo. Allarme temperatura Il allarme temperatura si attiva se nel congelatore la temperatura è troppo alta, e gli alimenti congelati sono in pericolo. Sul display 3 lampeggia «AL» e viene visualizzato «alarm».
it Il frigorifero Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggi duri, frutta sensibile al freddo e verdura, nonché frutta tropicale. Tenere presente nella sistemazione ■ ■ Sistemare gli alimenti ben confezionati oppure coperti. Così si conservano l’aroma, il colore e la freschezza. Inoltre si evitano passaggi di gusto ed alterazioni di colore delle parti di plastica.
it Congelare e conservare Acquisto di alimenti surgelati ■ ■ ■ ■ La confezione non deve essere danneggiata. Rispettare la data di conservazione. La temperatura nell’espositorecongelatore di vendita deve essere -18 °C o inferiore. Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto possibile nel congelatore.
it Confezionamento di alimenti surgelati Durata di conservazione dei surgelati Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche, per evitare che perdano il loro gusto o possano essiccarsi. 1. Introdurre l’alimento nella confezione. 2. Fare uscire l’aria. 3. Chiudere la confezione ermeticamente. 4. Scrivere sulla confezione il contenuto e la data di congelamento. Dipende dal tipo di prodotto alimentare.
it Accendere e spegnere Figura " 1. Premere il pulsante di selezione 1 finché non è attivo il display congelatore 3. 2. Premere il pulsante «super» 6. Quando il super-congelamento è inserito, il display del congelatore indica «SU» e «super».
it Vano chiller Filtri a carbone attivo Figura !/18 Le temperature nel vano chiller sono più basse rispetto al vano frigorifero. Possono comparire anche temperature inferiori a 0 °C. Ideale per la conservazione di pesce, carne e salsiccia. Non è idoneo per insalate, verdura e prodotti sensibili al freddo. Figura !/24 Il filtro a carbone attivo provvede al ricambio di aria ed al miglioramento dell’odore nell’apparecchio.
it Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Pulizia dell’apparecchio Spegnere l’apparecchio ■ Figura ! Premere il pulsante Acceso/Spento 12. Il refrigeratore e l’illuminazione si spengono. Mettere fuori servizio l’apparecchio Quando non si usa l'apparecchio per un lungo periodo: 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo elettrico di sicurezza. 3. Pulire l’apparecchio. 4. Lasciare aperta la porta dell’apparecchio.
it Procedere come segue: 1. Prima di iniziare la pulizia spegnere l’apparecchio. 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo elettrico di sicurezza! 3. Estrarre i prodotti congelati e tenerli al fresco. Disporre sugli alimenti gli accumulatori del freddo (se disponibili). 4. Pulire l’apparecchio con un panno morbido e acqua tiepida leggermente saponata. Evitare che l’acqua penetri nell’unità di illuminazione. 5. Lavare la guarnizione della porta solo con acqua ed asciugarla con cura.
it Risparmiare energia ■ ■ ■ ■ ■ ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa). Altrimenti usare un pannello isolante. Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio. Per scongelare i surgelati, metterli nel frigorifero. Si sfrutta così il freddo del surgelato per raffreddare gli alimenti.
it Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Causa possibile Rimedio La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali. In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
it Guasto Causa possibile Rimedio Tutte le spie spente. Interruzione dell’energia elettrica; è scattato il dispositivo elettrico di sicurezza; la spina d’alimentazione non è inserita correttamente. Collegare la spina di alimentazione. Controllare se vi è energia elettrica e controllare il dispositivo elettrico di sicurezza. La temperatura nel congelatore è troppo alta. Frequente apertura della porta dell’apparecchio. Non aprire inutilmente la porta dell’apparecchio.
it Servizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD) dell’apparecchio. Trovate questi dati sulla targhetta d’identificazione.
nl nlInhoudnlGebruiksa nwijzng Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen.
nl ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden. Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie! Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
nl Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
nl Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting Omgevingstemperatuur Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden. De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. ,.
nl Elektrische aansluiting Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn. Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220– 240 V/50 Hz wisselstroomstopcontact met aardleiding. Het stopcontact moet zijn beveiligd met een zekering van 10 A tot 16 A.
nl A B Koelruimte Diepvriesruimte 7 Bedieningselementen Afb. " 1 2 3 4 5 6 96 Keuzetoets koel- of diepvriesruimte Om instellingen voor de koel- of diepvriesruimte te kunnen uitvoeren: keuzetoets indrukken tot het gewenste bereik van de indicatie koel- of diepvriesruimte geactiveerd is. Temperatuurindicatie Koelruimte De cijfers komen overeen met de ingestelde temperaturen in de koelruimte in °C.
nl Inschakelen van het apparaat Instellen van de temperatuur Het apparaat met de insteltoets !/12 inschakelen. Er is een alarmsignaal te horen. Op de temperatuurindicatie 3 knippert „AL”. Druk de alarmtoets "/9 in. Het alarmsignaal wordt uitgeschakeld. De warmste temperatuur wordt korte tijd weergegeven. De fabriek adviseert de volgende temperaturen: Afb.
nl Speciale functies Afb. " „timer” Met deze functie kunt u een tijdverloop van 1–99 minuten instellen. U wordt met een signaal eraan herinnerd dat bijv. levensmiddelen na een bepaalde tijd uit het vak gehaald moeten worden. In de fabriek is tevoren een waarde van 20 minuten ingesteld. m Attentie Flessen met dranken kunnen springen als ze langer dan 20 minuten in de diepvriesruimte worden opgeslagen. Functie inschakelen 1. Toets „timer” 10 indrukken. 2. Met de toetsen „+/–” 7 de gewenste tijd instellen.
nl „holiday” Bij langere afwezigheid kunt u het apparaat in de energiebesparende Vakantie-modus zetten. De temperatuur in de koelruimte wordt automatisch op +14 °C omgeschakeld. Gedurende deze tijd geen levensmiddelen in de koelruimte opslaan. Functie inschakelen 1. Toets „setup” 4 indrukken tot de gewenste speciale functie omlijnd is. 2. Met de insteltoets 7 „+” de keuze bevestigen. Als de functie is ingeschakeld verschijnt er een driehoek.
nl Aanwijzing Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant-en-klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren. De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten. Snelkoelen-alarm Het snelkoelen-alarm wordt geactiveerd wanneer de functie voor het snel koelen van dranken wordt ingeschakeld met de timer-toets "/10. De dranken zijn nu gekoeld. Netto-inhoud De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb.
nl In- en uitschakelen Afb. " Invriezen en opslaan 1. Keuzetoets 1 net zo lang indrukken tot de indicatie koelruimte 2 geactiveerd is. 2. Toets „super” 6 indrukken. Inkopen van diepvriesproducten Als het superkoelsysteem is ingeschakeld, geeft indicatie koelruimte „SU” en „super” aan. ■ ■ ■ Diepvriesruimte De diepvriesruimte gebruiken ■ ■ ■ voor het opslaan van diepvriesproducten, om ijsblokjes te maken, om levensmiddelen in te vriezen.
nl Verse levensmiddelen invriezen Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren. Bij aubergines, paprika’s, courgettes en asperges is blancheren niet noodzakelijk. Literatuur over invriezen en blancheren vindt u in de boekhandel. Aanwijzing Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen.
nl Supervriezen De levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven. Om te voorkomen dat bij het inladen van verse levensmiddelen de temperatuur ongewenst stijgt: een paar uur vóór het inladen van verse levensmiddelenhet supervriessysteem inschakelen. Doorgaans is 4–6 uur van tevoren voldoende. Als u het max. vriesvermogen wilt gebruiken, dient u 24 uur vóór het inladen van de verse waar het supervriezen in te schakelen.
nl Flessenrek Diepvrieskalender Afb. $ In de flessenrek kunnen flessen veilig worden bewaard. De houder is variabel. Afb. !/27 Om vermindering van de kwaliteit van de diepvrieswaren te voorkomen, is het belangrijk dat de toelaatbare bewaartijd niet wordt overschreden. De bewaartijd is afhankelijk van het soort levensmiddelen. De cijfers bij de symbolen geven in maanden de toelaatbare bewaartijd voor de diepvrieswaren aan.
nl Sticker „OK” (niet bij alle modellen) Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker niet „OK” aangeeft. Aanwijzing Bij ingebruikneming van het apparaat kan het tot 12 uur duren voor de temperatuur is bereikt. Correcte instelling Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Uitschakelen van het apparaat Afb. ! Toets Aan/Uit 12 indrukken. Koelmachine en verlichting worden uitgeschakeld.
nl 6. Na het schoonmaken apparaat weer aansluiten en inschakelen. 7. Diepvrieswaren weer in het apparaat leggen. Uitvoering Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd. Glasplateaus eruit halen De glasplateaus naar voren trekken en verwijderen. Lades in de koelruimte Afb. ( Lade helemaal uittrekken, iets optillen en eruit halen. Om erin te zetten: lade aan de voorkant op de uittrekbare rails zetten en in het apparaat schuiven.
nl Energie besparen ■ ■ ■ ■ ■ ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis. Gebruik eventueel een isolatieplaat. Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen! De diepvrieswaren om te ontdooien in de koelruimte leggen. Hierdoor benut u de koude van de diepvrieswaren voor het koelen van de levensmiddelen.
nl Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen! Storing Eventuele oorzaak De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
nl Storing Eventuele oorzaak Oplossing Gedimde verlichting van de bedieningselementen. Wanneer het apparaat een tijdje niet wordt bediend, wordt de indicatie van het bedieningspaneel op de energiespaarmodus gezet. Zodra het apparaat weer in gebruik is, bijv. bij het openen van de deur, schakelt de indicatie weer op de normale verlichting om. Geen enkele indicatie brandt. Stroomuitval; de zekering is uitgeschakeld; de stekker zit niet goed in het stopcontact. Stekker in het stopcontact steken.
nl Storing Eventuele oorzaak Oplossing De deur van de diepvriesruimte stond te lang open; de temperatuur wordt niet meer bereikt. Er zit zo veel ijs op de verdamper dat het No Frost-systeem niet meer volautomatisch ontdooit. Om de verdamper te ontdooien: de laden met diepvrieswaren eruit halen en goed geïsoleerd op een koele plaats bewaren. Apparaat uitschakelen en van de wand wegschuiven. Deur van het apparat open laten. Na ca.
!
& FRPS OLJKW DODUP VXSHU ERWWOH WLPHU SRZHU VHWXS HFR KROLGD\ ORFN " # $
% & ' ( )
1 2 3 * , +
9000707367 de, en, fr, it, nl (9201) 9000707367 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str.