Headset Bluetooth® Stereo
Headset Bluetooth® Stereo 1 Headset Bluetooth® Stereo (en) ..................................................2 Headset Bluetooth® Stereo (de) ................................................12 Headset Bluetooth® Stereo (it) ..................................................22 Headset Bluetooth® Stereo (fr) (Kit piéton stéréo Bluetooth®) ...................................................34 Auricular Bluetooth® estéreo (es) ..............................................44 Headset Bluetooth® Stereo (pt) ...
Headset Bluetooth® Stereo (en) 2 Headset Bluetooth® Stereo (en) 1 2 3 4 5 6 8 7 = ! " $
Headset Bluetooth® Stereo (en) Contents/ Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 Stereo earphones 9 = ! " § $ Lanyard (not shown in picture) Display ‚ Rewind key ƒ Forward key „ Stop key … Playback/pause key ˆ On/Off key/key lock Volume keys ‡ Louder † Quieter ‰ Push to talk key (ptt key) Belt Clip Battery compartment Battery (not shown in picture) Connection socket for stereo earphones 3 Compatibility The Headset Bluetooth® Stereo (hereafter referred to as "Headset") is suitable for listening to music or making
4 Headset Bluetooth® Stereo (en) Mobile phones can interfere with the functioning of medical devices such as hearing aids or pacemakers. Keep at least 20 cm/ 9 inches between the Headset and the pacemaker. Wear the Headset on the ear farther away from a heart pacemaker during a call. For more information consult your doctor. Caution! Small children might harm themselves. The device should therefore be kept out of reach of small children. Do not throw the device into an open fire.
Headset Bluetooth® Stereo (en) Bluetooth® technology The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by BenQ Corp. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. 5 Getting started Insert the battery, see picture. The Headset and mobile phone communicate using Bluetooth, a short-range radio connection. To enable this communication, the Headset must be connected (Pairing) to the phone.
6 Headset Bluetooth® Stereo (en) • If your mobile phone finds your Headset, this is shown on the mobile phone display beneath the device name HHB-750. • Switching off: If your mobile phone does not find the Headset within 3 minutes, activate search mode again (repeat first step). • Key lock (in standby mode or during playback): • Enter the password (PIN) for the Headset into your mobile phone. This will be generated by the Headset and shown on the display. The Headset is now ready for use.
Headset Bluetooth® Stereo (en) ƒ/‚ … Select. Confirm selection. Listening to music Prepare your mobile phone for playing music. For additional information please consult your mobile phone's user guide. After connecting the mobile phone to the Headset you can play the title. Use the side keys on the Headset, see page 3. Playback is interrupted by an incoming call. When the call is finished playback continues automatically.
8 Headset Bluetooth® Stereo (en) Dialling using the mobile phone ‰ Dial as normal using the mobile phone. Transferring a call ‰ Press briefly: Accept the call with the Headset. ‰ Press briefly: Make the call using the Headset. Voice dialling (if supported by the phone) ‰ Press briefly: Call up voice dialling. For additional information please consult your mobile phone's user guide. During calls Louder. ‡ † Quieter. ‰ Press briefly: Hold call. ‰ Press briefly again: Continue the call.
Headset Bluetooth® Stereo (en) Display symbols FHJ Charge level of the battery . + j< X ># Login mode (Pairing) #O Login mode (Pairing) not successful #X Phone is being connected #L Phone is connected # No phone connection Mj GSM service is available * 9 Playback/Pause Press briefly: Forward to next title, hold down: fast forward Press briefly: Back to start of title, hold down: fast rewind % This is shown if there is no information about the music title.
Headset Bluetooth® Stereo (en) 10 Troubleshooting Headset does not work • If the battery is empty, you will hear a warning tone and the display shows F. ¢ Insert new batteries. Bluetooth connection problems • The Bluetooth profile of your mobile phone and your Headset are not compatible, see page 3. • No mobile phone connected, see page 5. • You will know the call is about to drop if the audio quality is poor. ¢ Reduce the distance between the Headset and the mobile phone.
Headset Bluetooth® Stereo (en) 11 Care Clean the Headset with a damp cloth or anti-static cloth. Do not use any chemicals. FCC ID: BCE-HHB600 Do not use cleaning solutions, colours or other chemical substances. Protect the Headset from moisture and knocks. Do not expose your Headset to direct sunlight. Accessories Canada: Licence No IC:2386-HHB600 Products may be obtained in specialist shops or visit our online shop at: Original Accessories www.siemens.
Headset Bluetooth® Stereo (de) 12 Headset Bluetooth® Stereo (de) 1 2 3 4 5 6 8 7 = ! " $
Headset Bluetooth® Stereo (de) Lieferumfang/ Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 Stereo-Ohrhörer Display ‚ Rücklauf-Taste ƒ Vorlauf-Taste „ Stopp-Taste … Abspielen-/Pause-Taste ˆ Ein/Aus-Taste/ Tastensperre 8 Lautstärke-Tasten ‡ lauter † leiser 9 Umhängeband (im Bild nicht dargestellt) = ‰ Push to talk-Taste, (ptt-Taste) ! " § $ Gürtelclip Batterie-Fach Batterie (im Bild nicht dargestellt) Anschlussbuchse für StereoOhrhörer 13 Kompatibilität Das Headset Bluetooth® Stereo (nachfolgend bezeichnet als „Headset“
14 Headset Bluetooth® Stereo (de) Die Funktion medizinischer Geräte wie Hörhilfen oder Herzschrittmacher kann gestört werden. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Headset und dem Herzschrittmacher ein. Tragen Sie während eines Gesprächs das Headset an dem vom Herzschrittmacher weiter entfernten Ohr. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Arzt. Vorsicht! Kleinkinder könnten sich Schaden zufügen. Daher muss das Gerät für Kleinkinder unerreichbar aufbewahrt werden.
Headset Bluetooth® Stereo (de) Bluetooth®-Technologie Die Rechte an der Wortmarke Bluetooth® sowie an den Bluetooth® Logos sind im Besitz der Bluetooth® SIG, Inc. Jedwede Verwendung dieser Marken durch die BenQ Corp. ist Gegenstand einer Lizenz-Vereinbarung. Die Rechte an sonstigen Markenzeichen und Handelsnamen sind im Besitz ihrer jeweiligen Eigentümer. 15 Inbetriebnahme Legen Sie die Batterie ein, siehe Bild.
16 Headset Bluetooth® Stereo (de) • Findet das Mobiltelefon Ihr Headset, wird dieses auf dem Display des Mobiltelefons unter dem Gerätenamen HHB-750 angezeigt. • Ausschalten: Wird das Headset nicht innerhalb von 3 Minuten von Ihrem Mobiltelefon gefunden, müssen Sie den Suchmodus erneut aktivieren (ersten Schritt wiederholen). • Tastensperre (im Bereitschaftsmodus oder während der Wiedergabe): • Geben Sie am Mobiltelefon das Passwort (PIN) des Headset ein.
Headset Bluetooth® Stereo (de) ƒ/‚ … Auswählen. Auswahl bestätigen. Musik hören Bereiten Sie Ihr Mobiltelefon auf die Wiedergabe der Musik vor. Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. Nach dem Verbinden des Mobiltelefons mit dem Headset können Sie die Titel abspielen. Nutzen Sie dazu die Tasten seitlich am Headset, siehe S. 13. ‡ † 17 Lauter. Leiser. Wenn die Playliste vollständig abgespielt wurde, wird die Wiedergabe automatisch beendet.
18 Headset Bluetooth® Stereo (de) Wahl über das Mobiltelefon Wählen Sie wie gewohnt am Mobiltelefon. ‰ Kurz drücken: Gespräch über das Headset führen. Sprachwahl (falls vom Telefon unterstützt) ‰ Kurz drücken: Sprachwahl des Telefons aufrufen. Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. Im Gespräch ‡ Lauter. † Leiser. ‰ Kurz drücken: Anruf ‰ halten. Erneut kurz drücken: Gespräch fortsetzen. Lang drücken: Anruf beenden.
Headset Bluetooth® Stereo (de) Display-Symbole FHJ Ladezustand Batterie .
20 Headset Bluetooth® Stereo (de) Fehlerbehebung Headset funktioniert nicht • Wenn die Batterie leer ist, gibt das Headset einen Warnton aus und zeigt im Display folgendes Symbol an: F ¢ Legen Sie neue Batterien ein. Bluetooth-Verbindungsprobleme • Das Bluetooth-Profil von Ihrem Mobiltelefon und Ihrem Headset sind nicht kompatibel, siehe S. 13. • Es ist kein Mobiltelefon verbunden, siehe S. 15. • Einen drohenden Gesprächsabbruch erkennen Sie an einer schlechten Audioqualität.
Headset Bluetooth® Stereo (de) 21 CE: Pflege BenQ Mobile erklärt hiermit, dass das im vorliegenden Handbuch beschriebene Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC (R&TTE) entspricht. Reinigen Sie das Headset mit einem angefeuchteten Tuch oder einem Antistatiktuch ohne chemische Reiniger. Die betreffende Konformitätserklärung (DoC) wurde unterzeichnet.
Headset Bluetooth® Stereo (it) 22 Headset Bluetooth® Stereo (it) 1 2 3 4 5 6 8 7 = ! " $
Headset Bluetooth® Stereo (it) Confezione d’acquisto/ Panoramica 1 2 3 4 5 6 7 Cuffie stereo Display ‚ Tasto Indietro ƒ Tasto Avanti „Tasto Stop … Tasto Riproduzione/Pausa ˆTasto Acceso/Spento Blocco tastiera 8 Tasti volume ‡ Più alto † Più basso 9 Tracolla (non raffigurata nell’immagine) = ‰ Tasto push to talk, (tasto ptt) ! Clip per cintura " Vano batteria § Batteria (non raffigurata nell’immagine) $ Presa per cuffie stereo 23 Compatibilità La cuffia stereo Headset Bluetooth® Stereo (di seguito
24 Headset Bluetooth® Stereo (it) Durante l’utilizzo dell’apparecchio, osservare le normative legali e le eventuali restrizioni legislative locali. Tra queste rientrano per es. le restrizioni previste negli aeroplani, presso le stazioni di rifornimento, negli ospedali o in automobile. Il corretto funzionamento di apparecchi medicali come dispositivi di ausilio dell’udito o pacemaker potrebbe essere compromesso. Rispettare una distanza minima di 20 cm tra la cuffia e il pacemaker.
Headset Bluetooth® Stereo (it) Tecnologia Bluetooth® Il marchio registrato ed il logo Bluetooth® sono di esclusiva titolarità di Bluetooth® SIG, Inc. e l’uso degli stessi da parte di BenQ Corp. è soggetto a licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali utilizzati sono di proprietà dei rispettivi titolari. 25 Messa in funzione Inserire la batteria come illustrato nella figura. La cuffia e il telefono cellulare comunicano tramite Bluetooth, un collegamento radio a corto raggio.
26 Headset Bluetooth® Stereo (it) • Attivare l’interfaccia Bluetooth del telefono ed avviare nel telefono la ricerca degli apparecchi Bluetooth pronti alla ricezione nell’ambiente circostante. • Quando il cellulare trova la cuffia, sul display del telefono viene visualizzato il nome dell’apparecchio HHB-750. Se la cuffia non viene trovata dal cellulare entro 3 minuti, deve essere riattivata la modalità di ricerca (ripetere il primo passaggio).
Headset Bluetooth® Stereo (it) ƒ/‚ … Selezionare. Confermare la scelta. Ascoltare musica Predisporre il telefono per la riproduzione di brani musicali. Ulteriori indicazioni in merito sono riportate nel manuale di istruzioni del telefono cellulare. Dopo aver collegato il telefono cellulare alla cuffia è possibile procedere alla riproduzione del brano. A tale scopo, utilizzare i tasti laterali sulla cuffia, vedere Pag. 23.
28 Headset Bluetooth® Stereo (it) Selezione vocale (se la funzione è supportata dal telefono) ‰ Premere brevemente: si richiama la funzione di selezione vocale del telefono. Ulteriori indicazioni in merito sono riportate nel manuale di istruzioni del telefono cellulare. Durante una chiamata ‡ Volume più alto. † Volume più basso. ‰ Premere brevemente: ‰ si mantiene in attesa la chiamata. Premendo di nuovo brevemente: si prosegue la conversazione. Premere a lungo: si termina una chiamata.
Headset Bluetooth® Stereo (it) Simboli sul display FHJ Livello di carica della batteria j< X ># Modalità di registrazione (pairing) #O La procedura di registrazione (pairing) non è stata eseguita correttamente #X Il telefono è in fase di collegamento #L Il telefono è collegato # Nessun telefono collegato Mj Servizio GSM disponibile jO Servizio GSM non disponibile jX> Chiamata in uscita ---j Occupato X>j Chiamata in entrata j < X >j Chiamata in corso X>j jXXj Chiamata in attesa/avviso di c
30 Headset Bluetooth® Stereo (it) Risoluzione delle anomalie La cuffia non funziona • Se la batteria è scarica, la cuffia emette un segnale acustico e visualizza nel display il seguente simbolo: F ¢ Inserire batterie nuove. Problemi di collegamento Bluetooth • Il profilo Bluetooth del telefono cellulare utilizzato e quello della cuffia non sono compatibili, vedere Pag. 23. • Non è collegato alcun telefono cellulare, vedere Pag. 25.
Headset Bluetooth® Stereo (it) renze che potrebbero causare effetti indesiderati. CE: BenQ Mobile dichiara che il telefono descritto nel presente manuale è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva Europea 1999/5/CE (R&TTE). La relativa dichiarazione di conformità (DoC) è stata sottoscritta. Se necessario, è possibile richiedere una copia dell’originale presso il servizio hotline aziendale oppure: www.siemens.it/cellulari ID FCC: BCE-HHB600 Canada: n.
32 Headset Bluetooth® Stereo (it) Cura Pulire la cuffia con un panno umido o antistatico senza usare detergenti chimici. Non utilizzare soluzioni detergenti, coloranti o altre sostanze chimiche. Proteggere la cuffia da umidità e urti. Non esporre la cuffia ai raggi diretti del sole. Accessori I prodotti sono disponibili nei negozi specializzati oppure presso il nostro Online-Shop al sito: Accessori Originali www.siemens.com/shop Servizio clienti (Customer Care) Vedere Customer Care, Pag. 126.
Headset Bluetooth® Stereo (it) 33
Headset Bluetooth® Stereo (fr) 34 Headset Bluetooth® Stereo (fr) (Kit piéton stéréo Bluetooth®) 1 2 3 4 5 6 8 7 = ! " $
Headset Bluetooth® Stereo (fr) Contenu/ Présentation 1 2 3 4 5 6 7 Ecouteurs stéréo Ecran ‚ Touche retour en arrière ƒ Touche avance rapide „ Touche arrêt … Touche lecture/pause ˆ Touche mise en marche/ arrêt/verrouillage 8 Touches de volume ‡ Plus fort † Moins fort 9 = ! " § $ Cordon (non représenté) ‰ Touche push to talk (ptt) Clip ceinture Compartiment de la pile Pile (non représentée) Prise pour écouteurs stéréo 35 Compatibilité Le kit piéton stéréo Bluetooth® (appelé « kit piéton » dans ce ma
36 Headset Bluetooth® Stereo (fr) Les téléphones portables peuvent interférer avec le fonctionnement d'appareils médicaux tels que les prothèses auditives ou les stimulateurs cardiaques. Laisser une distance d'au moins 20 cm entre le kit piéton et le stimulateur. Lors d'un appel téléphonique, veiller à porter le kit piéton à l'oreille la plus éloignée du stimulateur cardiaque. Pour plus d'informations, contacter votre médecin. Attention ! Conserver le kit piéton hors de portée des enfants.
Headset Bluetooth® Stereo (fr) Pour plus d'informations, reportezvous au mode d'emploi de votre téléphone portable. Fabriqué par BenQ Mobile GmbH & Co.OHG sous la licence de marque déposée de Siemens AG. Technologie Bluetooth® Les logos et la marque Bluetooth® appartiennent a Bluetooth® SIG, Inc. et BenQ Corp. utilise ces marques sous cette licence uniquement. Toutes les autres marques et noms deposes appartiennent a leurs proprietaires respectifs.
38 Headset Bluetooth® Stereo (fr) • Maintenir la touche ˆ enfoncée pendant plus d'1 seconde (pendant plus de 5 secondes pour une connexion à un second téléphone). Le mode d'enregistrement (jumelage) s'affiche à l'écran. Mise en marche/arrêt/ verrouillage du kit piéton • Mise en marche : ˆ • Activer l'interface Bluetooth du téléphone et lancer la recherche d'appareils compatibles Bluetooth situés à portée de votre téléphone portable.
Headset Bluetooth® Stereo (fr) connexion est la moins récente sont automatiquement effacées. • Sélection d'un téléphone portable : ˆ Maintenir enfoncé pendant environ 2 secondes. Le kit piéton s'allume et les deux téléphones portables connectés sont affichés à l'écran. ƒ/‚ … Sélectionner. Confirmer la sélection. Musique Préparez votre téléphone en vue d'une écoute musicale. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone portable.
40 ‰ Headset Bluetooth® Stereo (fr) Appuyer brièvement : passer un appel en utilisant le kit piéton. Numérotation vocale (si prise en charge par le téléphone) ‰ Appuyer brièvement : activer la numérotation vocale. ‰ Maintenir enfoncé 2 fois : mettre fin à tous les appels. Transfert d'appel Appuyer brièvement : prendre un appel en utilisant le kit piéton. ‰ Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone portable.
Headset Bluetooth® Stereo (fr) Icônes FHJ Niveau de charge de la pile j< X ># Mode de connexion (jumelage) .
42 Headset Bluetooth® Stereo (fr) Dépannage Le kit piéton ne fonctionne pas • Si la pile est vide, une tonalité vous en avertit et F s'affiche à l'écran. ¢ Insérer une nouvelle pile. Problèmes de connexion Bluetooth • Le profil Bluetooth de votre téléphone portable et le kit piéton ne sont pas compatibles, voir page 35. • Aucun téléphone portable n'est connecté, voir page 37. • Si la communication est sur le point d'être coupée, vous pourrez vous en rendre compte par la mauvaise qualité audio.
Headset Bluetooth® Stereo (fr) 43 CE: Entretien BenQ Mobile déclare par la présente que l'appareil décrit dans ce mode d'emploi répond aux principales exigences et autres dispositions respectives de la directive européenne 1999/5/CE (R&TTE). La déclaration de conformité correspondante (DoC) a été signée. Si nécessaire, une copie de l'original peut être obtenue via la ligne d'assistance de la société ou : www.siemens.com/mobiledocs Nettoyez le kit piéton à l'aide d'un chiffon humide ou antistatique.
Auricular Bluetooth® estéreo (es) 44 Auricular Bluetooth® estéreo (es) 1 2 3 4 5 6 8 7 = ! " $
Auricular Bluetooth® estéreo (es) Contenido/ esquema 1 2 3 4 5 6 Auriculares estéreo Display ‚ Tecla de retroceso rápido ƒ Tecla de avance rápido „ Tecla de parada … Tecla de reproducción/ pausa 7 ˆ Tecla de conexión/ desconexión/bloqueo del teclado 8 Teclas de volumen ‡ más alto † más bajo 9 Cinta para colgar (no se muestra en la imagen) = ‰ Tecla push to talk (tecla-ptt) ! Clip para el cinturón " Compartimento de la batería § Batería (no se muestra en la imagen) $ Conexión para auriculares est
46 Auricular Bluetooth® estéreo (es) Al utilizar el dispositivo, respete las disposiciones legales y las restricciones locales. Éstas se pueden aplicar, por ejemplo, en aviones, gasolineras, hospitales o mientras se conduce. Deshágase de las baterías inservibles y de los auriculares Bluetooth de acuerdo con las normas legales. El funcionamiento de equipos médicos, tales como audífonos o marcapasos, puede verse afectado. Mantenga una distancia mínima de 20 cm entre el auricular y el marcapasos.
Auricular Bluetooth® estéreo (es) Tecnología Bluetooth® La marca y los logos de Bluetooth® son propiedad de Bluetooth® SIG, Inc. y cualquier uso que haga BenQ Corp. sera con licencia. Otras marcas y nombres comerciales son las de sus respectivos propietarios. 47 Puesta en servicio Coloque las baterías; véase la ilustración. El auricular y el teléfono móvil se comunican a través de Bluetooth, un sistema de conexión de radio de corto alcance.
48 Auricular Bluetooth® estéreo (es) • Cuando el teléfono móvil encuentra el auricular, éste se muestra en el display del teléfono con el nombre de dispositivo HHB-750. • Desconectar: Si el teléfono móvil no encuentra el auricular en un plazo de 3 minutos, ha de activar de nuevo el modo de búsqueda (repetir el primer paso).
Auricular Bluetooth® estéreo (es) ƒ/‚ … Seleccionar. Confirmar la selección. Escuchar música Prepare el teléfono móvil para la reproducción de música. Encontrará más indicaciones en el manual de instrucciones de su teléfono móvil. Tras la conexión del teléfono móvil con el auricular puede escuchar la canción. Utilice para ello la tecla lateral del auricular, véase la p. 45. ‡ † Más alto. Más bajo. Una vez escuchada toda la lista de reproducción, ésta finalizará automáticamente.
50 Auricular Bluetooth® estéreo (es) Marcación por voz (si el teléfono lo admite) ‰ Pulsar brevemente: activar la marcación por voz del teléfono. Encontrará más indicaciones en el manual de instrucciones de su teléfono móvil. Durante una llamada ‡ Más alto. † Más bajo. ‰ Pulsar brevemente: re- ‰ tener llamada. Pulsar de nuevo brevemente: reanudar la comunicación. Pulsar prolongadamente: finalizar llamada. b Segunda llamada ‰ Pulsar prolongadamente: finalizar la llamada activa.
Auricular Bluetooth® estéreo (es) Símbolos del display FHJ Estado de carga de la batería .
52 Auricular Bluetooth® estéreo (es) Solución de errores El auricular no funciona • Cuando la batería está agotada, el auricular emite un tono de advertencia y muestra en el display este símbolo: F ¢ Coloque baterías nuevas. Problemas con la conexión Bluetooth • El perfil Bluetooth del teléfono móvil y el auricular no son compatibles, véase la p. 45. • No hay ningún teléfono móvil conectado, véase la p. 47. • Si existe una mala comunicación de audio, se interrumpirá la comunicación inminentemente.
Auricular Bluetooth® estéreo (es) 53 CE Cuidados del teléfono BenQ Mobile declara que el dispositivo descrito en estas instrucciones cumple todos los requisitos básicos y otras regulaciones en el marco de la Directiva europea 1999/5/CE (R&TTE). La declaración de conformidad (DoC) respectiva ha sido firmada a los efectos. Limpie el auricular con un paño húmedo o un paño antiestático sin detergentes químicos.
Headset Bluetooth® Stereo (pt) 54 Headset Bluetooth® Stereo (pt) 1 2 3 4 5 6 8 7 = ! " $
Headset Bluetooth® Stereo (pt) Âmbito de fornecimento/ Visão geral 1 2 3 4 5 6 Auricular stereo Display ‚Tecla Retrocesso ƒ Tecla Avanço „ Tecla Parar … Tecla de Reprodução e Pausa 7 ˆ Tecla Ligar/Desligar/ Protecção do teclado 8 Teclas do altifalante ‡ mais alto † mais baixo 9 Fita para pendurar (não aparece na imagem) = ! " § $ ‰ Tecla ptt (push to talk) Clip de cinto Compartimento da bateria Bateria (não aparece na imagem) Conector para auricular stereo 55 Compatibilidade O Auricular Bluetoot
56 Headset Bluetooth® Stereo (pt) A função de equipamentos médicos, como por exemplo próteses auditivas e pacemaker, pode ser perturbada. Deve manter uma distância mínima de 20 cm entre o auricular e o pacemaker. Ao telefonar, coloque o auricular no ouvido que está do lado oposto ao pacemaker. Para mais informações, dirija-se ao seu médico. Atenção! As crianças pequenas poderiam magoarse. O equipamento deve ser assim guardado longe do alcance das crianças. Não jogue o equipamento no fogo.
Headset Bluetooth® Stereo (pt) Tecnologia Bluetooth® A marca nominativa e o logotipo Bluetooth® sao propriedade da Bluetooth® SIG, Inc. e a sua utilizacao pela BenQ Corp. e feita sob licenca. Outras marcas registadas e denominacoes pertencem aos respectivos proprietarios. 57 Colocação em funcionamento Coloque a bateria, veja a figura. O Auricular e o telemóvel comunicam-se através de Bluetooth, uma ligação radioeléctrica de curta distância.
Headset Bluetooth® Stereo (pt) 58 cepção nas proximidades do telemóvel. • Quando o telemóvel detectar o auricular, este será mostrado no display do telemóvel com o nome de equipamento HHB-750. Se o telemóvel não encontrar o auricular num espaço de tempo de 3 minutos, deverá activar novamente o modo de procura (repetir o primeiro passo). • Insira a palavra-passe (PIN) do auricular no telemóvel que será gerada pelo auricular e indicada no display.
Headset Bluetooth® Stereo (pt) ƒ/‚ … Seleccionar. Confirme a selecção. Ouvir música Prepare o telemóvel para a reprodução da música. Para mais informações consulte o manual de instruções do seu telemóvel. Depois de ligar o telemóvel com o auricular poderá reproduzir o título seleccionado. Utilize para isso as teclas laterais do auricular, veja a pág. 55. Ao receber uma chamada a reprodução será interrompida. Depois de terminar a chamada a reprodução continuará automaticamente.
60 Headset Bluetooth® Stereo (pt) Selecção através do telemóvel ‰ Seleccione no telemóvel como de costume. ‰ ‰ Prima brevemente: Realize a conversação através do auricular. Marcação por voz (se suportado pelo telemóvel) ‰ Prima brevemente: acede à marcação por voz do telemóvel. Para mais informações consulte o manual de instruções do seu telemóvel. Em conversação Mais alto. ‡ † Mais baixo. ‰ Prima brevemente: ‰ mantém a chamada. Prima brevemente outra vez: continua a conversação.
Headset Bluetooth® Stereo (pt) Símbolos de display + Prima brevemente: avança para o título seguinte, premindo longamente: avanço rápido * Prima brevemente: retrocede para o começo do título, premindo longamente: retrocesso rápido FHJ Estado de carga da bateria j< X ># Modo de registo (pairing) #O O modo de registo (pairing) não foi executado correctamente #X O telemóvel é ligado #L O telemóvel está ligado # Nenhum telemóvel ligado Mj Serviço GSM disponível jO Serviço GSM não disponível jX
62 Headset Bluetooth® Stereo (pt) Resolução de anomalias O auricular não funciona • Quando a bateria estiver vazia, o auricular emitirá um sinal de aviso e mostrará no display o seguinte símbolo: F ¢ Coloque uma bateria nova. Problemas de ligação do Bluetooth • O perfil Bluetooth do seu telemóvel e do seu auricular não são compatíveis, veja a pág. 55. • Nenhum telemóvel ligado, veja a pág. 57. • Poderá reconhecer uma interrupção da chamada através da má qualidade de áudio.
Headset Bluetooth® Stereo (pt) 63 CE: Cuidados A BenQ Mobile esclarece que o aparelho descrito neste manual corresponde no essencial às exigências e outras determinações decisivas da directiva 1999/5/CE (R&TTE). A respectiva declaração de conformidade (DoC) foi assinada. Limpe o auricular com um pano húmido ou antiestático sem produtos de limpeza químicos. Se necessário, pode pedir uma cópia do original através da hotline da empresa ou no endereço: www.siemens.
Headset Bluetooth® Stereo (ru) 64 Headset Bluetooth® Stereo (ru) (Гарнитура Headset Bluetooth® Stereo) 1 2 3 4 5 6 8 7 = ! " $
Headset Bluetooth® Stereo (ru) Комплект поставки/ обзор 1 Стерео-гарнитура. 2 Дисплей. 3 ‚ Клавиша ускоренного перехода назад. 4 ƒ Клавиша ускоренного перехода вперед. 5 „ Клавиша остановки. 6 … Клавиша воспроизведения/паузы. 7 ˆ Клавиша включения/выключения/блокировки клавиатуры. 8 Клавиши регулировки громкости: ‡ громче, † тише. 9 Ремешок для ношения на запястье (не изображен на рисунке). = ‰ Клавиша „нажми и говори“ (клавиша ptt). ! " § $ Зажим для крепления на ремне. Батарейный отсек.
66 Headset Bluetooth® Stereo (ru) Устройство может создавать помехи для медицинского оборудования, например, кардиостимуляторов или слуховых аппаратов. Расстояние между кардиостимулятором и телефоном должно составлять не менее 20 см. Во время разговора подносите телефон к тому уху, которое находится дальше от кардиостимулятора. Для получения дополнительной информации обратитесь к вашему врачу. Осторожно! Маленькие дети могут получить травмы.
Headset Bluetooth® Stereo (ru) Технология Bluetooth® Словесный и графический товарные знаки Bluetooth® принадлежат компании Bluetooth®, Inc., и любое использование этих товарных знаков компанией BenQ Corp. осуществляется на основании лицензионного договора. Другие торговые марки и названия принадлежат соответствующим правообладателям. Связь между гарнитурой и мобильным телефоном осуществляется с помощью Bluetooth - технологии передачи данных на короткие расстояния.
68 Headset Bluetooth® Stereo (ru) • Когда мобильный телефон найдет гарнитуру, на дисплей мобильного телефона будет выведена информация о найденном устройстве с именем HHB-750. Если мобильный телефон не нашел гарнитуру в течение 3 минут, процедуру поиска устройств на мобильном телефоне нужно запустить еще раз (повторите первый этап). • Введите на мобильном телефоне пароль (PIN) гарнитуры. Этот пароль генерируется гарнитурой и выводится на дисплей. После этого гарнитура готова к работе.
Headset Bluetooth® Stereo (ru) Прослушивание музыки Подготовьте ваш мобильный телефон к воспроизведению музыки. Дополнительная информация приведена в инструкции по эксплуатации мобильного телефона. После подключения гарнитуры к мобильному телефону вы можете прослушивать музыкальные композиции. Для этого используйте боковые клавиши гарнитуры - см. стр. 65. При поступлении входящего вызова воспроизведение музыки прерывается. После завершения соединения воспроизведение автоматически продолжается.
70 Headset Bluetooth® Stereo (ru) Голосовой набор Переключение соединения (если поддерживается телефоном) ‰ Нажмите и быстро отпустите клавишу: вызов функции голосового набора телефона. Дополнительная информация приводится в инструкции по эксплуатации мобильного телефона. Другие настройки ‰ Нажмите и быстро отпустите клавишу: переключение активного соединения на гарнитуру. Дополнительная информация приводится в инструкции по эксплуатации мобильного телефона. Во время разговора ‡ Громче. † Тише.
Headset Bluetooth® Stereo (ru) Дисплейные символы . + FHJ Состояние батареи. j< X ># Режим регистрации (создание пары). #O Регистрация (создание пары) не выполнена. #X Подключение к телефону. #L Подключение к телефону выполнено. # Нет подключенного телефона. Mj Сеть GSM доступна. jO jX> Сеть GSM недоступна. Исходящий вызов. ---j Занято. X>j входящий вызов. j < X >j Активное соединение. X>j jXXj Удерживаемое соединение/второй вызов. jXXj Удерживаемое соединение.
Headset Bluetooth® Stereo (ru) 72 Устранение неисправностей Гарнитура не работает • При разряде батареи звучит предупредительный сигнал и на дисплей выводится символ: F ¢ Установите новую батарею. Проблемы с соединением Bluetooth • Профили Bluetooth мобильного телефона и гарнитуры несовместимысм. стр. 65. • Не подключен мобильный телефон - см. стр. 67. • Возможность разрыва соединения можно определить по ухудшению качества звука. ¢ Уменьшите расстояние между гарнитурой и мобильным телефоном.
Headset Bluetooth® Stereo (ru) 73 CE (Соответствие стандартам) Уход Настоящим фирма BenQ Mobile заявляет, что описанный в этой инструкции по эксплуатации мобильный телефон соответствует всем основополагающим требованиям и положениям директивы 1999/5/EC (R&TTE). Подписан соответствующий сертификат соответствия (DoC): Протирайте гарнитуру влажной тканью или антистатической салфеткой без чистящих средств. Не используйте растворители, краски и другие химические вещества.
Headset Bluetooth® Stereo (pl) 74 Headset Bluetooth® Stereo (pl) (Zestaw słuchawkowy Bluetooth® Stereo) 1 2 3 4 5 6 8 7 = ! " $
Headset Bluetooth® Stereo (pl) Opis elementów zestawu 1 2 3 4 Słuchawki stereofoniczne Wyświetlacz ‚ Przycisk Przewiń wstecz ƒ Przycisk Przewiń do przodu 5 „ Przycisk Stop 6 … Przycisk Odtwarzanie/ Pauza 7 ˆ Przycisk Włącz/Wyłącz Blokada przycisków 8 Przyciski regulacji głośności ‡ głośniej † ciszej 9 Pasek (niewidoczny na ilustracji) = ‰ Przycisk „push to talk”, (przycisk ptt) ! " § $ Klamra do paska Kieszeń baterii Bateria (niewidoczna na ilustracji) Wejście słuchawek Zgodność Zestaw słuchawko
76 Headset Bluetooth® Stereo (pl) Należy pamiętać, aby korzystać z urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa oraz lokalnymi regulacjami. Dotyczy to m.in. używania urządzenia w samolotach, na stacjach benzynowych, w szpitalach lub podczas jazdy samochodem. Telefony komórkowe mogą zakłócać działanie urządzeń medycznych, takich jak aparaty słuchowe lub rozruszniki serca. Należy zachować odstęp min. 20 cm między zestawem słuchawkowym a rozrusznikiem serca.
Headset Bluetooth® Stereo (pl) Technologia Bluetooth® Prawo do znaku słownego i logo Bluetooth® przysługują Bluetooth® SIG, Inc., BenQ Corp. używa ich na podstawie licencj. Prawa do innych znaków towarowych i ich nazw handlowych przysługują innym właścicielom. 77 Przygotowanie Włóż baterię do środka (zob. ilustracja). Komunikacja między zestawem słuchawkowym i telefonem odbywa się poprzez interfejs Bluetooth na zasadzie krótkodystansowego połączenia radiowego.
78 Headset Bluetooth® Stereo (pl) • Jeliśtelefon wyszuka zestaw słuchawkowy, na wyświetlaczu telefonu pojawi się urządzenie pod nazwą HHB-750. Jeśli w ciągu 3 minut od włączenia telefon nie odnajdzie zestawu słuchawkowego, należy ponownie uruchomić tryb wyszukiwania (powtórzyć pierwszy krok). • Wprowadź do telefonu hasło (PIN) zestawu słuchawkowego. Hasło wygenerowane przez zestaw słuchawkowy jest pokazane na wyświetlaczu. Zestaw słuchawkowy jest gotowy do pracy.
Headset Bluetooth® Stereo (pl) ƒ/‚ … Wybierz. Potwierdź wybór. Słuchanie muzyki ‡ † kontynuować odtwarzanie od następnego nagrania. Głośniej. Ciszej. Przygotuj telefon komórkowy do odtwarzania muzyki. Dalsze wskazówki znajdują się w instrukcji obsługi telefonu. Po zakończeniu odtwarzania ostatniego nagrania z listy następuje automatyczne zatrzymanie odtwarzania. Po podłączeniu telefonu do zestawu słuchawkowego można odtworzyć nagranie.
80 ‰ Headset Bluetooth® Stereo (pl) Naciśnij: rozmowa za pomocą zestawu słuchawkowego Wybieranie głosowe (jeśli funkcja jest obsługiwana przez telefon) ‰ Naciśnij: wybierania głososwego. Dalsze wskazówki znajdują się w instrukcji obsługi telefonu. W trakcie połączenia Głośniej. ‡ † Ciszej. ‰ Naciśnij: zawieszenie ‰ połączenia. Ponownie naciśnij: można kontynuować zatrzymaną rozmowę. Przytrzymaj: zakończenie połączenia Drugie połączenie b ‰ Przytrzymaj: kończenie aktywnego połączenia.
Headset Bluetooth® Stereo (pl) Symbole wyświetlacza .
Headset Bluetooth® Stereo (pl) 82 Usuwanie błędów Zestaw słuchawkowy nie działa • Jeśli bateria jest pusta, zestaw słuchawkowy emituje dźwięk ostrzegawczy, a na wyświetlaczu pojawia się następujący symbol: F ¢ Wymień baterię na nową. Problemy z połączeniem Bluetooth • Profil Bluetooth używanego telefonu komórkowego jest niezgodny z zestawem słuchawkowym (zob. s. 75). • Nie podłączono telefonu komórkowego (zob.s. 77). • Zła jakość dźwięku oznacza, że połączenie może zostać wkrótce przerwane.
Headset Bluetooth® Stereo (pl) CE: Konserwacja BenQ Mobile niniejszym deklaruje, że urządzenie opisane w tej instrukcji obsługi jest zgodne z zasadniczymi wymogami oraz z innymi odnośnymi ustaleniami Dyrektywy Europejskiej 1999/5/EC (R&TTE). Wymieniona deklaracja zgodności została oficjalnie zatwierdzona. Kopię oryginalnej deklaracji można uzyskać, dzwoniąc na infolinię firmy Siemens albo za pośrednictwem strony internetowej: www.siemens.
Headset Bluetooth® Stereo (nl) 84 Headset Bluetooth® Stereo (nl) 1 2 3 4 5 6 8 7 = ! " $
Headset Bluetooth® Stereo (nl) Inhoud/ Overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 Stereo-oortelefoons Display ‚ Terugspoelen ƒ Vooruitspoelen „ Stop … Afspelen/pauze ˆ Aan/uit/toetsblokkering Volumetoetsen ‡ Harder † Zachter 9 Koord (niet weergegeven in de afbeelding) = ! " § ‰ Push to talk (ptt) Riemclip Batterijvakje Batterij (niet weergegeven in de afbeelding) $ Aansluitbus voor stereooortelefoons 85 Compatibiliteit De Headset Bluetooth® Stereo (hierna "Headset" genoemd) is geschikt om naar muziek te luisteren o
86 Headset Bluetooth® Stereo (nl) Let op de wettelijke voorschriften en lokale beperkingen als u de headset bijv. in vliegtuigen, benzinestations, ziekenhuizen of tijdens het rijden gebruikt. De werking van medische apparatuur zoals hoortoestellen of pacemakers kan worden verstoord door mobiele telefoons. Hanteer een minimale afstand van 20 cm tussen de headset en de pacemaker. Draag de headset in het oor dat het verst verwijderd is van uw pacemaker tijdens een gesprek.
Headset Bluetooth® Stereo (nl) Bluetooth®-technologie Het Bluetooth®-woordmerk en de Bluetooth®-logo's zijn eigendom van Bluetooth® SIG, Inc. en in licentie gegeven aan BenQ Corp. Andere handelsmerken en -namen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars. 87 Aan de slag Plaats de batterij, zie afbeelding. De headset en mobiele telefoon communiceren via Bluetooth, een communicatiesysteem voor korte afstanden.
88 Headset Bluetooth® Stereo (nl) • Als uw mobiele telefoon uw headset vindt, wordt de naam van het apparaat weergegeven op het display van de mobiele telefoon onder de naam van het apparaat HHB-750. Als uw mobiele telefoon de headset niet binnen 3 minuten vindt, dient u de zoekmodus opnieuw te activeren (herhaal de eerste stap). • Voer het wachtwoord (PIN) voor uw headset in op uw mobiele telefoon. Dit wordt gegenereerd door de headset en op het display weergegeven. De headset is nu klaar voor gebruik.
Headset Bluetooth® Stereo (nl) ƒ/‚ … Selecteren. Selectie bevestigen. Naar muziek luisteren Bereid uw mobiele telefoon voor zodat u muziek kunt afspelen. Raadpleeg voor meer informatie de gebruikershandleiding van uw mobiele telefoon. Nadat u de mobiele telefoon met uw headset hebt verbonden, kunt u de titel afspelen. Zie pag. 85 voor instructies over het gebruik van de zijtoetsen op de headset. Het afspelen wordt onderbroken door een binnenkomende oproep.
90 Headset Bluetooth® Stereo (nl) ‰ Spraakgestuurd kiezen (indien ondersteund door de telefoon) ‰ Kort indrukken: spraakgestuurd kiezen opvragen. Raadpleeg voor meer informatie de gebruikershandleiding van uw mobiele telefoon. Tijdens gesprekken ‡ Harder. † Zachter. ‰ Kort indrukken: ge- ‰ sprek in de wachtstand zetten. Opnieuw kort indrukken: het gesprek hervatten. Ingedrukt houden: gesprek beëindigen.
Headset Bluetooth® Stereo (nl) Displaypictogrammen FHJ Laadniveau van de batterij .
Headset Bluetooth® Stereo (nl) 92 Problemen oplossen De headset werkt niet • Als de batterij leeg is, hoort u een waarschuwingstoon en geeft het display F aan. ¢ Plaats nieuwe batterijen. Verbindingsproblemen met Bluetooth • Het Bluetooth-profiel van uw mobiele telefoon en uw headset zijn niet compatibel, zie pag. 85. • Er is geen verbinding met een mobiele telefoon, zie pag. 87. • U weet dat de verbinding elk moment kan worden verbroken als de geluidskwaliteit slecht is.
Headset Bluetooth® Stereo (nl) 93 CE: Verzorging BenQ Mobile verklaart hierbij dat het apparaat dat in deze handleiding wordt beschreven voldoet aan de relevante vereisten en andere pertinente bepalingen van de richtlijn 1999/5/EC (R&TTE). De betreffende conformiteitsverklaring (DoC) is ondertekend. Maak de headset schoon met een vochtig of antistatisch doekje. Gebruik geen chemicaliën. Indien gewenst, kunt u een kopie van het origineel opvragen via onze hotline of op www.siemens.
Headset Bluetooth® Stereo (tr) 94 Headset Bluetooth® Stereo (tr) 1 2 3 4 5 6 8 7 = ! " $
Headset Bluetooth® Stereo (tr) Teslimat kapsamı/ Genel bakış 1 2 3 4 5 6 7 Stereo kulaklık Ekran ‚ Geri sarma tuşu ƒ İleri sarma tuşu „ Durdurma tuşu … Çalma/duraklatma tuşu ˆ Açma/kapatma tuşu/ tuş kilidi 8 Ses düzeyi tuşları ‡ ses açma † ses kısma 9 Asma bandı (resimde gösterilmemiştir) = ! " § $ ‰ Push to talk tuşu, (ptt-tuşu) Kemer klipsi Pil bölmesi Pil (resimde gösterilmemiştir) Stereo kulaklık bağlantı soketi 95 Uyumluluk Headset Bluetooth® Stereo (bundan sonra “kulaklık seti” olarak anıla
96 Headset Bluetooth® Stereo (tr) İşitme cihazı veya kalp pili gibi tıbbi aygıtlarda arıza meydana gelebilir. Kulaklık seti ile kalp pili arasında en az 20 cm mesafe bırakmaya dikkat edin. Görüşme sırasında kulaklık setini daima kalp pilinden daha uzakta olan kulağınızda taşıyın. Ayrıntılı bilgi için doktorunuza başvurun. Dikkat! Küçük çocuklar zarar görebilir. Bu nedenle cihaz, küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır. Cihazı açık ateşin içine atmayın.
Headset Bluetooth® Stereo (tr) Bluetooth® teknolojisi Bluetooth® marka ve logosu Bluetooth® SIG, Inc. şirketine ait olup bu tür markaların BenQ Corp. tarafından her türlü kullanımı lisansa tabidir. Diğer ticari marka ve isimler, ait oldukları kişi ve kuruluşların mülkiyetindedir. 97 İlk çalıştırma Pili yerleştirin, bkz. şekil. Kulaklık seti ve mobil telefon birbiriyle kısa mesafeli bir telsiz bağlantısı olan Bluetooth üzerinden iletişim kurar.
98 Headset Bluetooth® Stereo (tr) • Mobil telefon kulaklık setinizi bulduğunda, bu durum telefon ekranında HHB-750 cihaz adıyla gösterilir. Kulaklık seti 3 dakika içinde mobil telefonunuz tarafından bulunamazsa, arama modunu yeniden etkinleştirmeniz gerekir (ilk adımı tekrarlayın). • Mobil telefona kulaklık setinin şifresini (PIN) girin. Şifre kulaklık seti tarafından işleme alınır ve ekranda görüntülenir. Kulaklık setiniz artık çalışmaya hazırdır.
Headset Bluetooth® Stereo (tr) Müzik dinleme Mobil telefonunuzu müzik çalma konumuna getirin. Diğer talimatları lütfen cep telefonunuzun kullanım kılavuzundan öğrenin. Cep telefonu ile kulaklık seti birbirine bağlandıktan sonra istediğiniz parçayı çalabilirsiniz. Bunun için kulaklık setinin yan tarafındaki tuşları kullanın, bkz. s. 95. Gelen bir aramayla müzik dinletimi sona erer. Telefon görüşmesi bittikten sonra müzik, otomatik olarak kaldığı yerden çalmaya devam eder.
100 Headset Bluetooth® Stereo (tr) Sesle arama ‰ (telefon tarafından destekleniyorsa) ‰ Kısa süreli basıldığında: Telefonun ses tanıma fonksiyonu çağrılır. Diğer talimatları lütfen cep telefonunuzun kullanım kılavuzundan öğrenin. Görüşme sırasında ‡ Sesi yükseltir. † Sesi kısar. ‰ Kısa süreli ‰ basıldığında: Görüşme beklemeye alınır. Yeniden kısa süreli basıldığında: Görüşmeye devam edilir. Uzun süreli basıldığında: Görüşme sona erdirilir.
Headset Bluetooth® Stereo (tr) … ve ‚ Aynı anda kısa süreli basıldığında: Yazılım sürümü görüntülenir. Ekran simgeleri & Tuş kilidi $ Müzik çalma cihazına bağlı . + FHJ Pil şarj durumu j< X ># Kayıt modu (eşleştirme) #O Kayıt modu (eşleştirme) başarıyla tamamlanamadı #X Telefonla bağlantı kuruluyor #L Telefonla bağlantı kuruldu # Bağlı telefon yok Mj GSM hizmeti kullanıma açık 101 * Çalma/duraklatma Kısa süreli basıldığında: Bir sonraki parçaya geçilir.
102 Headset Bluetooth® Stereo (tr) Arıza giderme Kulaklık seti çalışmıyor • Pil bitince kulaklık seti bir uyarı sinyali verir ve ekranda şu simge görüntülenir: F ¢ Yeni piller takın. Bluetooth bağlantı sorunları • Cep telefonunuzun Bluetooth profiliyle kulaklık setiniz birbirine uyumlu değildir, bkz. s. 95. • Cep telefonu bağlı değildir, bkz. s. 97. • Ses kalitesi kötü olduğunda görüşmeniz yarıda kesilebilir.
Headset Bluetooth® Stereo (tr) CE - Declaration of conformity BenQ Mobile hereby declares that the phone described in this user guide is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European Directive 1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity (DoC) concerned has been signed. Please call the company hotline if you require a copy of the original or visit: www.siemens.
104 Headset Bluetooth® Stereo (tr) Bakım Aksesuarlar Kulaklık setini nemli veya antistatik bir bezle, kimyasal temizleyici kullanmadan temizleyin. Ürünleri cep telefonu mağazalarından temin edebilir veya Internet mağazamızı ziyaret edebilirsiniz: Lütfen deterjan, boya veya başka kimyasal maddeler kullanmayın. Kulaklık setinizi rutubet ve darbelerden koruyun. Kulaklık setinizi doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Orijinal Aksesuarları www.siemens.com/shop Müşteri hizmetleri (Customer Care) bkz.
Headset Bluetooth® Stereo (tr) 105
Headset Bluetooth® Stereo (el) 106 Headset Bluetooth® Stereo (el) (Στερεοφωνικά ακουστικά Bluetooth®) 1 2 3 4 5 6 8 7 = ! " $
Headset Bluetooth® Stereo (el) Πακέτο αποστολής/ Επισκόπηση 1 Στερεοφωνικό ακουστικό 2 Οθόνη 3 ‚ Πλήκτρο µετακίνησης προς τα πίσω 4 ƒ Πλήκτρο µετακίνησης προς τα εµπρός 5 „ Πλήκτρο διακοπής 6 … Πλήκτρο αναπαραγωγής/παύσης 7 ˆ Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης/ κλείδωµα πληκτρολογίου 107 Συµβατότητα Τα στερεοφωνικά ακουστικά Bluetooth® (που στη συνέχεια θα χαρακτηρίζονται ως "φορητά ακουστικά") είναι κατάλληλα για την ακρόαση µουσικής και την πραγµατοποίηση κλήσεων.
108 Headset Bluetooth® Stereo (el) Υπάρχει περίπτωση να παρουσιαστούν προβλήµατα στη λειτουργία ιατρικών µηχανηµάτων και συσκευών όπως ακουστικά βαρηκοΐας ή βηµατοδότες. ∆ιατηρείτε πάντοτε µία ελάχιστη απόσταση 20 εκατοστών µεταξύ ακουστικού και βηµατοδότη. Κατά τη διάρκεια συνοµιλίας, φοράτε το ακουστικό στο αυτί που βρίσκεται πιο µακριά από το βηµατοδότη. Για περαιτέρω πληροφορίες απευθυνθείτε στον ιατρό σας. Προσοχή! Τα µικρά παιδιά διατρέχουν κίνδυνο αυτοτραυµατισµού.
Headset Bluetooth® Stereo (el) Τεχνολογία Bluetooth® Η λέξη και το λογότυπο Bluetooth® ανήκουν στην Bluetooth® SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση αυτών των σηµάτων από την BenQ Corp. τελούν υπό άδεια χρήσης. Άλλα σήµατα και κατατεθέντα ονόµατα είναι εκείνα των αντίστοιχων κατόχων. 109 Έναρξη λειτουργίας Τοποθετήστε τη µπαταρία, βλ. σχήµα. Τα ακουστικά και το κινητό τηλέφωνο επικοινωνούν µέσω bluetooth, µίας ασύρµατης σύνδεσης µικρής εµβέλειας.
110 Headset Bluetooth® Stereo (el) • Εάν το κινητό τηλέφωνο εντοπίσει τα φορητά σας ακουστικά, αυτό υποδεικνύεται στην οθόνη του κινητού τηλεφώνου µε το όνοµα συσκευής HHB-750. Εάν τα ακουστικά δεν εντοπιστούν εντός 3 λεπτών από το κινητό σας τηλέφωνο, πρέπει να ενεργοποιήσετε εκ νέου την κατάσταση αναζήτησης (να επαναλάβετε το πρώτο βήµα). • Εισάγετε στο κινητό τηλέφωνο τον κωδικό πρόσβασης (PIN) του φορητού ακουστικού. Αυτός παράγεται από τα ακουστικά και εµφανίζεται στην οθόνη.
Headset Bluetooth® Stereo (el) ƒ/‚ … Επιλέξτε. Επιβεβαιώστε την επιλογή. Ακρόαση µουσικής Προετοιµάστε το κινητό σας τηλέφωνο για την αναπαραγωγή µουσικής. Περαιτέρω υποδείξεις θα βρείτε στις οδηγίες χρήσης του κινητού σας τηλεφώνου. Μετά τη σύνδεση του κινητού τηλεφώνου µε τα ακουστικά, είναι δυνατή η αναπαραγωγή του τίτλου. Χρησιµοποιήστε για το σκοπό αυτό τα πλευρικά πλήκτρα στα ακουστικά, βλ. σελ. 107. Σε περίπτωση εισερχόµενης κλήσης η αναπαραγωγή διακόπτεται.
112 Headset Bluetooth® Stereo (el) Κλήση µέσω του κινητού τηλεφώνου Καλέστε όπως συνήθως µε το κινητό τηλέφωνο. ‰ Πατώντας στιγµιαία: ∆ιεξαγωγή συνοµιλίας µέσω του φορητού ακουστικού. Φωνητική κλήση (εάν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο) ‰ Πατώντας στιγµιαία: Ανάκληση της λειτουργίας φωνητικής κλήσης του τηλεφώνου. Περαιτέρω υποδείξεις θα βρείτε στις οδηγίες χρήσης του κινητού σας τηλεφώνου. ‰ Μεταβίβαση συνοµιλίας ‰ Πατώντας στιγµιαία: Λήψη της ενεργής συνοµιλίας µέσω του ακουστικού.
Headset Bluetooth® Stereo (el) Σύµβολα οθόνης FHJ Κατάσταση φόρτισης της .
114 Headset Bluetooth® Stereo (el) Αντιµετώπιση σφαλµάτων Τα ακουστικά δεν λειτουργούν • Όταν η µπαταρία είναι άδεια, τα ακουστικά παράγουν έναν προειδοποιητικό τόνο και εµφανίζεται στην οθόνη το ακόλουθο σύµβολο: F ¢ Τοποθετήστε νέες µπαταρίες. Προβλήµατα σύνδεσης bluetooth • Τα προφίλ bluetooth του κινητού σας τηλεφώνου και των φορητών σας ακουστικών δεν είναι συµβατά, βλ. σελ. 107. • ∆εν υπάρχει συνδεδεµένο κινητό τηλέφωνο, βλ. σελ. 109.
Headset Bluetooth® Stereo (el) από κανενός είδους παρεµβολές, ακόµη και όταν πρόκειται για παρεµβολές, που ενδέχεται να έχουν ανεπιθύµητες συνέπειες. CE: Η BenQ Mobile δηλώνει µε το παρόν ότι η συσκευή που περιγράφεται στο παρόν Εγχειρίδιο Χρήσης ανταποκρίνεται στις βασικές προδιαγραφές και στους ισχύοντες κανονισµούς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 1999/5/EC (R&TTE). Η σχετική δήλωση συµµόρφωσης (DoC) έχει υπογραφεί. Αν θέλετε αντίγραφο του πρωτοτύπου, καλέστε την ανοικτή γραµµή της εταιρίας ή: www.siemens.
Headset Bluetooth® Stereo (sv) 116 Headset Bluetooth® Stereo (sv) 1 2 3 4 5 6 8 7 = ! " $
Headset Bluetooth® Stereo (sv) Leveransomfattning/ översikt 1 2 3 4 5 6 Stereohörlurar Display ‚ Knapp för tillbakaspolning ƒ Knapp för spolning framåt „ Stoppknapp … Knapp för uppspelning/ paus 7 ˆ Knapp för på/av/knapplås 8 Volymknappar ‡ högre † lägre 9 Halsrem (visas inte på bilden) = ‰ Push to talk-knapp, (ptt-knapp) ! " § $ Bältesclip Batterifack Batteri (visas inte på bilden) Anslutningsuttag för stereohörlur 117 Kompatibilitet Headsetet Bluetooth® Stereo (kallas "headset" nedan) är avsett
118 Headset Bluetooth® Stereo (sv) Funktionen hos medicinsk utrustning som t.ex. hörapparater och pacemakers kan störas av mobiltelefoner. Se till att alltid hålla ett minimiavstånd på 20 cm mellan headset och pacemaker. Under samtal bör headsetet bäras på det öra som befinner sig längst bort från pacemakern. Kontakta din läkare för mer information. Varning! Småbarn kan skada sig. Därför måste apparaten förvaras oåtkomligt för barn. Kasta inte apparaten i öppen eld.
Headset Bluetooth® Stereo (sv) Bluetooth®-teknik Varumärket Bluetooth® ägs av Bluetooth® SIG, Inc. och all användning av varumärket av BenQ Corp. sker enligt licens. Andra varumärken och firmanamn tillhör respektive ägare. 119 Komma igång Lägg i batteriet, se bilden. Headsetet och mobiltelefonen kommunicerar via Bluetooth, en kortvågsförbindelse. För att kommunikation ska kunna äga rum måste headsetet och telefonen anslutas till varandra (Pairing).
120 Headset Bluetooth® Stereo (sv) • Om mobiltelefonen hittar ditt headset, visas det på mobiltelefonens display med namnet HHB-750. Om mobiltelefonen inte hittar headsetet inom 3 minuter, måste du aktivera sökläget på nytt (upprepa det första steget). • Mata in headsetets lösenord (PIN) i mobiltelefonen. Det skapas av headsetet och visas i displayen. • Avaktivera: ˆ Håll nedtryckt. Headsetet är avstängt när displayen har slocknat.
Headset Bluetooth® Stereo (sv) ƒ/‚ … Välj. Bekräfta valet. Lyssna på musik Förbered mobiltelefonen för musikuppspelning. Fler anvisningar finns i bruksanvisningen till din mobiltelefon. När du har anslutit mobiltelefonen till headsetet kan du spela upp spåren. Använd knapparna på sidan av headsetet, se s. 117. ‡ † Högre. Lägre. När spellistan har nått slutet avslutas uppspelningen automatiskt. Ringa samtal Följande steg och funktioner gäller endast för Siemens mobiltelefoner.
122 Headset Bluetooth® Stereo (sv) Ringa upp med mobiltelefonen Ring upp som vanligt med mobiltelefonen. ‰ Tryck kort: Föra samtal via headsetet. Röstuppringning (om telefonen har stöd för denna funktion) ‰ Tryck kort: Aktivera telefonens röststyrning. Fler anvisningar om användningen finns i bruksanvisningen till din mobiltelefon. Under samtal Högre. ‡ † Lägre. ‰ Tryck kort: Parkera ‰ ‰ Håll nedtryckt 2 x: avsluta alla samtal.
Headset Bluetooth® Stereo (sv) Displaysymboler FHJ Batteriindikator .
124 Headset Bluetooth® Stereo (sv) Felsökning Headsetet fungerar inte • När batteriet är tomt hörs en varningssignal från headsetet och följande symbol visas i dess display: F ¢ Sätt i nya batterier. Bluetooth-anslutningsproblem • Bluetooth-profilen i din mobiltelefon och ditt headset är inte kompatibla, se s. 117. • Ingen mobiltelefon är ansluten, se s. 119. • Om ett samtal är på väg att brytas blir ljudkvaliteten dålig. ¢ Minska avståndet mellan headsetet och mobiltelefonen.
Headset Bluetooth® Stereo (sv) 125 CE: Skötsel Härmed intygar BenQ Mobile att den enhet som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller alla grundläggande krav och andra tilllämpliga bestämmelser i EU:s direktiv om radioutrustning och teleterminalutrustning 99/5/EG. Berörd konformitetsförklaring har undertecknats. Rengör headsetet med en fuktig trasa eller en antistatisk trasa utan kemiska rengöringsmedel. En kopia av originalet kan erhållas via BenQ Mobile Hotline eller via: www.siemens.
126 Customer Care Customer Care We offer fast, individual advice! You have several options: Our online support on the Internet: www.siemens.com/ mobilephonescustomercare We can be reached any time, any place. You are given 24 hour support on all aspects of our products. Here you will find an interactive fault-finding system, a compilation of the most frequently asked questions and answers, plus user guides and current software updates to download.
Customer Care Hong Kong................................28 61 11 18 Hungary ............................... 06 14 71 24 44 Iceland ........................................5 11 30 00 India .................. 22 24 98 70 00 Extn: 70 40 Indonesia .......................... 0 21 46 82 60 81 Ireland.................................. 18 50 77 72 77 Italy ...................................... 02 24 36 44 00 Ivory Coast................................05 02 02 59 Jordan....................................
128 European Directive 2002/96/EC European Directive 2002/96/EC België/Belgique/Belgien Elektrische en elektronische producten mogen niet bij het huisvuil worden aangeboden maar dienen naar speciale inzamelingscentra te worden gebracht die zijn bepaald door de overheid of plaatselijke autoriteiten. Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op het product betekent dat het product valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC.
European Directive 2002/96/EC 129 Cataluña Tots els productes elèctrics i electrònics s'han de deposar i eliminar separadament de la resta d'escombraries i s'han d'utilitzar els recursos de recollida designats pel govern o les autoritats locals. El símbol, representat per una paperera i un senyal de prohibit, que apareix en el producte implica que aquest producte està regit per la Directiva europea 2002/96/CE.
130 European Directive 2002/96/EC Danmark Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes separat fra det kommunale husholdningsrenovationssystem via særskilte indsamlingssystemer f.eks. på genbrugsstationerne. Symbolet med affaldsspanden med et kryds over på produktet betyder, at produktet er omfattet af EU-direktiv 2002/96/EF. Korrekt bortskaffelse og separat indsamling af dit gamle apparat vil bidrage til at undgå potentielt negative konsekvenser for miljøet og for den menneskelige sundhed.
European Directive 2002/96/EC 131 Ireland All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. The correct disposal and separate collection of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
132 European Directive 2002/96/EC Polska To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
European Directive 2002/96/EC 133 Slovensko NAKLADANIE S ELEKTROZARIADENÍM INFORMACNÝ LETÁK • Nefunkčné, vyradené, resp. opotrebované (podľa Vášho zváženia) elektronické zariadenie, je potrebné odovzda na miestach na to určených. • Elektronické zariadenie je potrebné separova od nevytriedeného komunálneho odpadu a odovzda ho vcelku (myslí sa tým aj s batériou, prípadne nabíjačkou.
134 European Directive 2002/96/EC United Kingdom All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Federal Communication Commission (en) on Federal Communication Commission This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
136 eral on) FCC (Federal Communication Commission) (fr) FCC (Federal Communication Commission) Cet appareil est conforme aux exigences de la partie 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce matériel ne doit pas provoquer d'interférence nocive, et (2) ce matériel doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
FCC (Federal Communication Commission) (fr) Cet appareil sera vendu dans les pays suivants de l'espace économique européen : Autriche, Italie, Belgique, Liechtenstein, Danemark, Luxembourg, Finlande, Pays-Bas, France, Norvège, Allemagne, Portugal, Grèce, Espagne, Islande, Suède, Irlande, Royaume-Uni, Chypre, République tchèque, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Slovaquie, Pologne, Slovénie.
© Siemens AG 2005, C:\_Christine\05GUW00061 Bluetooth Headset\Work\Headset Issued by/Publié par BenQ Mobile GmbH & Co. OHG Haidenauplatz 1 D-81667 Munich © BenQ Mobile GmbH & Co. OHG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Tous droits réservés. Sous réserve de possibilités de livraison et de modifications techniques. The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by BenQ Corp. is under license.