FDM275, FDM275(F) Déclencheur manuel radio Manuel technique A6V10401120_g_fr_-2020-03-31 Smart Infrastructure
Mentions légales Mentions légales Sous réserve de disponibilité et de modifications techniques. Toute communication ou reproduction, diffusion et/ou modification de ce document ainsi que toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts.
Table des matières A6V10401120_g_fr_-- 1 À propos de ce document......................................................................... 5 1.1 Documents applicables ............................................................................ 7 1.2 Centre de téléchargement ........................................................................ 7 1.3 Termes et abréviations ............................................................................. 7 1.4 Historique des modifications.........
| 48 7 Maintenance / élimination d'erreurs.......................................................... 34 7.1 Disponibilité opérationnelle après activation d'alarme.............................. 34 7.2 Rétablir les réglages d'usine..................................................................... 36 7.3 Principes de base pour le remplacement du pack batterie....................... 38 7.4 Remplacer le pack batterie dans le déclencheur manuel radio................ 39 8 Spécifications .....
À propos de ce document 1 1 À propos de ce document Objectif Le présent document contient toutes les informations sur le déclencheur manuel radio FDM275. Une observation conséquente des instructions en garantit une application sûre et sans problème. Utilisation conforme Les déclencheurs manuels radio FDM275 et FDM275(F) doivent être utilisés uniquement avec un Gateway radio FDCW241 dans un système de détection d'incendie FS20/FS720.
1 À propos de ce document Identification de document Composition de l'ID document : Codage de l'ID Exemples ID_Indice de modification_Langue_PAYS -- = plurilingue ou international A6V10215123_a_de_DE A6V10215123_a_fr_-A6V10315123_a_--_-- Format de date Le format de date utilisé dans le document correspond à la recommandation de la norme internationale ISO 8601 (format AAAA-MM-JJ).
À propos de ce document 1 Documents applicables 1.
1 À propos de ce document Historique des modifications 1.4 Historique des modifications La version du document de référence s'applique à toutes les langues dans lesquelles le document de référence est traduit. La première édition d'une version de langue et/ou d'une variante pays peut, par exemple, être affectée de l'indice de modification 'd' au lieu de 'a' lorsque le document de référence comporte déjà cet indice de modification.
Sécurité 2 Instructions de sécurité 2 Sécurité 2.1 Instructions de sécurité Pour la protection des personnes et des biens corporels, il convient de respecter les instructions de sécurité. Les instructions de sécurité contenues dans le présent document contiennent les éléments suivants : ● Symbole de danger ● Terme de signalisation ● Type et source du danger ● Conséquences liées au danger ● Mesures ou interdictions pour éviter les dangers Symbole de danger Ceci est le symbole de danger.
2 Sécurité Prescriptions de sécurité relatives au mode de travail Représentation de danger de blessure Les remarques relatives au danger de blessures sont représentées comme suit : AVERTISSEMENT Type et source du danger Conséquences liées au danger ● Mesures/interdictions pour éviter le danger Représentation des dégâts matériels possibles Les remarques relatives aux dégâts matériels possibles sont représentées comme suit : AVIS Type et source du danger Conséquences liées au danger ● Mesures/interdictio
Sécurité 2 Prescriptions de sécurité relatives au mode de travail ATTENTION Non-respect des consignes de sécurité ci-après Risque de dommages corporels et matériels ● Respectez les consignes de sécurité suivantes. ● Des connaissances spécialisées en électrotechnique sont requises pour l'installation. ● Celle-ci ne doit être effectuée que par un spécialiste.
2 Sécurité Normes et directives prises en compte ● ● Les modèles de batterie incorrects et l'échange non conforme de batteries peuvent entraîner un risque d'explosion. N'utilisez que le même type de batterie ou un type de batterie équivalent recommandé par Siemens. Éliminez les batteries dans le respect de l'environnement. Respectez les directives et prescriptions spécifiques aux pays.
Structure et fonctionnement Aperçu 3 3 Structure et fonctionnement 3.1 Aperçu Le déclencheur manuel FDM275 est prévu pour une utilisation dans des endroits du bâtiment où un incendie peut être détecté par des personnes qui pourront déclencher une alarme manuellement. Le déclencheur manuel FDM275 est composé d'un boîtier arrière, d'une unité de commutation et d'un pack batterie.
3 Structure et fonctionnement Aperçu 3.1.1 Fourniture Le déclencheur manuel radio FDM275 est livré avec un insert en plastique 'Neutre' FDMG295, une clé FDMK295, sans pack batterie. Les éléments suivants peuvent être livrés séparément sur commande : ● Pack batterie BAT3.6-10 ● Insert en verre 'Neutre' ● Insert en plastique pour la 'France' ● Insert en verre pour la 'France' 3.1.2 Détails pour passer commande Type Réf.
Structure et fonctionnement 3 Aperçu 3.1.3 Version du produit ES La version du produit ES indique la version technique d'un appareil en termes de matériel et de logiciel. La version du produit est indiquée sous forme de nombre à deux chiffres.
3 Structure et fonctionnement Aperçu 3.1.4 Alimentation Un pack batterie BAT3.6-10 sert à alimenter les éléments radio. Le pack batterie est composé de batteries au lithium avec un câble et un connecteur de batterie. 1 2 3 4 Figure 3: Pack batterie BAT3.
Structure et fonctionnement 3 Structure 3.2 Structure 1 2 3 4 5 5 6 180° 7 8 12 9 13 10 14 11 Figure 4: Déclencheur manuel radio FDM275 1 Boîtier arrière 8 Insert en plastique/en verre 2 Vis pour la fixation murale 1 3 Connecteur de batterie 4 Pack batterie BAT3.
3 Structure et fonctionnement Fonction 3.3 Fonction 3.3.1 Niveaux de danger Les déclencheurs manuels radio peuvent transmettre les niveaux de danger suivants à l'équipement de contrôle et de signalisation : Niveau de danger Signification 0 Etat normal, pas de danger 3 Alarme L'analyse du niveau de danger et les mesures qui en découlent (par ex. activation de la télétransmission) sont configurés sur l'équipement de contrôle et signalisation. 3.3.
Structure et fonctionnement 3 Fonction Etat de fonctionnement Mode de clignotement Dérangement L'IAI clignote quatre fois en rouge chaque seconde Mise en service Il y a un défaut.
3 Structure et fonctionnement Fonction Tous les équipements de contrôle et signalisation prennent en charge la fréquence de clignotement décrite. Veuillez également respecter la documentation de votre système de détection d'incendie. 3.3.3 Mode test Pour tester les déclencheurs manuels radio, un mode test peut être réglé sur l'équipement de contrôle et de signalisation. En mode test, les alarmes des déclencheurs manuels radio ne sont pas transférées par l'équipement de contrôle et de signalisation. 3.3.
Structure et fonctionnement Fonction 3 3.3.6 Mode dégradé dans FDnet/C-NET En cas de défaillance du processeur principal de l'équipement de contrôle et signalisation, celui-ci fonctionne en exploitation dégradée. En fonction de son type, l'équipement de contrôle et signalisation peut continuer à percevoir les fonctions de mise en alarme et de signalisation les plus importantes quand il fonctionne en exploitation dégradée. ● Le détecteur fonctionnement en exploitation dégradée sans restrictions.
3 Structure et fonctionnement Accessoires 3.4 Accessoires 3.4.1 Pack batterie BAT3.6-10 ● ● ● ● ● ● ● Pour l'alimentation en énergie des éléments radio et du Gateway radio Batteries au lithium – Pack batterie BAT3.
Structure et fonctionnement 3 Accessoires 3.4.3 Couvercle de protection FDMC295 ● ● ● Pour la protection contre une activation d'alarme involontaire Compatible avec : – Déclencheur manuel FDM1101‑Rx – Déclencheur manuel FDM1101A‑Rx – Déclencheur manuel FDM225-Rx – Déclencheur manuel FDM226-Rx – Déclencheur manuel radio FDM275 Numéro de référence : A5Q00013440 3.4.
3 Structure et fonctionnement Accessoires 3.4.
Planification 4 Compatibilité FDnet/C-NET 4 Planification Grâce à la liaison radio, le câblage habituel entre les éléments radio est supprimé, par ex. détecteur d'incendie radio, déclencheur manuel radio, etc. Avec le Gateway radio, les éléments radio forment une cellule radio. La cellule radio est gérée par l'équipement de contrôle et signalisation soit en boucle, soit en étoile. Cette application est destinée aux lignes de produit 'Sinteso' et 'Cerberus PRO'.
5 Montage et installation Montage du déclencheur manuel radio FDM275 5 Montage et installation 5.1 Montage du déclencheur manuel radio FDM275 Fixez le déclencheur manuel radio FDM275 à une hauteur comprise entre 0,9… 1,6 m sur une surface plane. Respectez les prescriptions spécifiques aux pays pour la hauteur exacte de montage ! 1 2 Figure 6: Ouverture du boîtier avec la clé FDMK295 w La position du déclencheur manuel radio FDM275 est déterminée. w L'outil et deux vis (max.
Montage et installation 5 Installation 5.2 Installation 1 14 11 15 2 8 7 13 8 5 9 6 8 11 180° 10 4 3 9 11 12 1 Boîtier arrière 2 Pack batterie BAT3.
5 Montage et installation Installation – Raccordez le connecteur de batterie (5) et appuyez avec une pointe fine sur la touche dans l'orifice 'nouveau' pendant env. cinq secondes. a L'indicateur d'action interne clignote en rouge. a Le déclencheur manuel radio FDM275 est en réglage d'usine. 4. Insérez le pack batterie dans l'unité de commutation de manière à ce qu'il s'encliquette dans les trois supports batterie (4). 5.
Montage et installation Installation 5 OUT OF ORDER AUSSER BETRIEB HORS SERVICE FUORI SERVIZIO FUERA DE SERVICIO BUITEN GEBRUIK A5Q00030603 Figure 7: Etiquette 'Hors service' Voir aussi 2 Indicateur d'action interne [➙ 18] 2 Disponibilité opérationnelle après activation d'alarme [➙ 34] A6V10401120_g_fr_-- 29 | 48
5 Montage et installation Remplacement d'un insert en plastique par un insert en verre 5.3 Remplacement d'un insert en plastique par un insert en verre Remplacez un insert en plastique par un insert en verre comme suit : w La ligne de détection du Gateway auquel le déclencheur manuel radio FDM275 est raccordé est désactivée. 1. Retirez le couvercle de boîtier [➙ 26] à l'aide de la clé. 2. Retirez l'insert en plastique (1) et éliminez-le de manière appropriée. 3.
Montage et installation 5 Monter le couvercle de protection 5.4 Monter le couvercle de protection Si un couvercle de protection (accessoire) est utilisé, procédez comme suit : w Le déclencheur manuel radio est monté et raccordé électriquement. Voir chapitre 'Installation [➙ 27]'. w Un couvercle de protection adéquat est disponible. Voir chapitre 'Couvercle de protection FDMC295 [➙ 23]'.
6 Mise en service Contrôle de fonctionnement 6 Mise en service Le raccordement du connecteur de batterie active le déclencheur manuel radio FDM275. N'insérez le pack batterie dans les appareils que quelques minutes avant la mise en service de l'installation de détection d'incendie sur le lieu du montage.
Mise en service Localisation et test d'appareil 1 2 6 3 Figure 10: Contrôle de fonctionnement du déclencheur manuel FDM275 avec la clé 6.2 Localisation et test d'appareil Les déclencheurs manuels possèdent un indicateur d'action [➙ 18] interne. L'indicateur d'action interne peut être activé pour la localisation et pour des tests d'appareil via l'équipement de contrôle et de signalisation.
7 Maintenance / élimination d'erreurs Disponibilité opérationnelle après activation d'alarme 7 Maintenance / élimination d'erreurs 7.1 Disponibilité opérationnelle après activation d'alarme Déclencheur manuel radio FDM275 avec insert en plastique w L'insert en plastique est tombé vers le bas, le marquage jaune est visible et l'indicateur d'action interne clignote en rouge [➙ 18]. 1. Insérez la clé dans le boîtier. 2. Retirez la clé du boîtier et poussez l'insert en plastique vers le haut.
Maintenance / élimination d'erreurs Disponibilité opérationnelle après activation d'alarme – 7 Encliquetez le couvercle de boîtier en bas du boîtier arrière. 5. Vérifiez si nécessaire le fonctionnement du déclencheur manuel. Voir chapitre 'Contrôle de fonctionnement [➙ 32]'. a Le déclencheur manuel radio FDM275 est prêt à fonctionner.
7 Maintenance / élimination d'erreurs Rétablir les réglages d'usine 7.2 Rétablir les réglages d'usine Tous les réglages existants seront supprimés et ramenés sur les réglages par défaut. Le déclencheur manuel radio FDM275 peut être affilié à une cellule radio uniquement en réglage d'usine. 1 2 3 4 Figure 13: Rétablir les réglages d'usine 1 Unité de commutation (partie arrière) 3 Orifice 'nouveau' avec touche 2 Pack batterie BAT3.
Maintenance / élimination d'erreurs 7 Rétablir les réglages d'usine 4. Retirez le pack batterie (2) raccordé hors du support. 5. Appuyez avec une pointe fine (4) sur la touche dans l'orifice 'nouveau' (3) pendant env. cinq secondes. a L'indicateur d'action interne clignote en rouge toutes les 2 secondes. a Le déclencheur manuel radio FDM275 est en réglage d'usine (Installation [➙ 27]).
7 Maintenance / élimination d'erreurs Principes de base pour le remplacement du pack batterie 7.3 Principes de base pour le remplacement du pack batterie AVERTISSEMENT Risque d’explosion dû au feu ou à un court-circuit, même en cas de bloc de batterie déchargé Risque de blessures provoquées par la projection de pièces ● Isolez les raccords et collez le câble de la batterie sur le bloc de batterie pour empêcher le court-circuit des fils de raccordement.
Maintenance / élimination d'erreurs 7 Remplacer le pack batterie dans le déclencheur manuel radio 7.4 Remplacer le pack batterie dans le déclencheur manuel radio AVIS Activation d'alarme involontaire En retirant l'insert en verre ou en plastique, une alarme est déclenchée avec la ligne de détection activée. ● Désactivez la ligne de détection ou commutez-la en mode maintenance. ● ● Ne coupez pas l'alimentation pendant plus de 2 minutes.
7 Maintenance / élimination d'erreurs Remplacer le pack batterie dans le déclencheur manuel radio 3. Desserrez les deux vis (2). 4. Retirez l'unité de commutation (2) avec le pack batterie raccordé (9). 5. Attendez jusqu'à ce que l'indicateur d'action interne (6) clignote en vert (fréquence de clignotement pos. 3 : 2 secondes) [➙ 18]. a Le déclencheur manuel radio est 'hors base'. 6. Retirez l'ancien pack batterie (9). – – Débranchez le connecteur de batterie (8). Éliminez le pack batterie usagé. 7.
Spécifications 8 Données techniques 8 Spécifications 8.
8 Spécifications Données techniques Conditions ambiantes Lieu d'implantation En intérieur Température d'exploitation -10…+55 °C Température de stockage -30…+75 °C Humidité de l'air ≤95 % rel.
Spécifications 8 Dimensions 8.2 Dimensions 36.5 86.8 86.8 8.3 Schéma de perçage 36 25.4 25.4 25.4 A B B A A 18 25.4 8.3 18 A A, B = 5.3 mm 8.4 Compatibilité avec l'environnement et élimination Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux qui satisfont le plus possible les normes actuelles en matière de protection de l'environnement.
Glossaire Cellule radio Unité formée par tous les éléments radio qui sont reliés par le Gateway radio. Elément radio Ce sont tous les appareils qui sont surveillés par le Gateway radio. Réglage usine Réglage de base au moment de la livraison. Réseau radio Dans une cellule radio, les liaisons radio bidirectionnelles entre les éléments radio eux-mêmes et entre les éléments et le Gateway radio forment un réseau radio.
Index Index C I Centre de téléchargement Influence URL ............................................................... 7 Humidité ...................................................... 25 Compatibilité..................................................... 25 Produits chimiques ...................................... 25 Compatibilité avec l'environnement.................. 43 Température................................................ 25 Compatibilité avec les équipements de contrôle et signalisation.
Index S Signaux transmis à l'équipement de contrôle et signalisation Niveaux de danger ...................................... 18 U Utilisation conforme............................................
A6V10401120_g_fr_-- 47 | 48
Edité par Siemens Switzerland Ltd Smart Infrastructure Global Headquarters Theilerstrasse 1a CH-6300 Zug +41 58 724 2424 www.siemens.com/buildingtechnologies A6V10401120_g_fr_-- © Siemens Switzerland Ltd, 2014 Sous réserve de disponibilité et de modifications techniques.