[fr] [en] [de] [it] [es] [nl] [pt] Notice d’utilisation ........ 2 Instruction manual ...... 10 Gebrauchsanleitung .... 17 Istruzioni per l’uso ....... 24 Instrucciones de uso .... 32 Gebruiksaanwijzing ..... 40 Instruções de serviço ... 47 ET.75M.
(7 0. ( (7 0) ( Þ Table des matières sonatilceNtd’ui[fr] Consignes de sécurité............................................................... 2 Causes de dommages ......................................................................3 Protection de l'environnement ................................................. 4 Elimination écologique.......................................................................4 Conseils pour économiser de l'énergie..........................
âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation. Risque d'incendie ! ■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire. ■ Les foyers deviennent très chauds.
Protection de l'environnement Elimination écologique ■ Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). ■ La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Indicateur de chaleur résiduelle La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle à 2 positions. fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de refroidir, l'affichage passe à œ. L'affichage s'éteint lorsque le foyer est suffisamment refroidi. Si un • apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud. Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire Réglage de la table de cuisson Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers.
Position de mijotage Durée de mijotage en minutes Boulettes, quenelles 4.-5.* 20-30 min. Poisson 4-5* 10-15 min. Sauces blanches, p.ex. béchamel 1-2 3-6 min. Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise 3-4 8-12 min. Riz (avec double quantité d'eau) 2-3 15-30 min Riz au lait 1.-2. 35-45 min Pommes de terre en robe des champs 4-5 25-30 min. Pommes de terre à l'anglaise 4-5 15-25 min. Pâtes 6-7* 6-10 min. Ragoûts/potées, soupes 3.-4. 15-60 min. Légumes 2.-3.
Minuterie La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes : ■ Un foyer doit s'éteindre automatiquement. ■ Comme minuteur. Un foyer doit s'éteindre automatiquement Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée. Après écoulement du temps Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. Vous entendrez un signal et ‹‹ s'allume 10 secondes dans l'affichage. L'affichage x s'allume intensément. Effleurez le symbole0.
Affichage Fonction ™‡ Durée du signal fin de la minuterie ‚ 10 secondes.* ƒ n30 secondes „ 1 minute. ™ˆ Enclenchement des surfaces de chauffe ‚ Désactivé ƒ n Activé. „ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.* ™Š** Temps de sélection du foyer ‹ Illimité : Vous pouvez toujours régler le dernier foyer sélectionné sans resélectionner. ‚Vous pouvez régler le dernier foyer sélectionné dans les 5 secondes après la sélection, ensuite vous devez resélectionner le foyer avant le réglage.
Cadre de la table de cuisson Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes : ■ ■ Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à vaisselle. Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement. ■ N'utilisez pas de produits agressifs ou récurant. ■ N'utilisez pas le racloir à verre. Remédier à une anomalie de fonctionnement Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple.
Ú Table of contents nsomanuitr[e]I nctl Safety precautions................................................................... 10 Causes of damage .......................................................................... 11 Environmental protection ....................................................... 11 Environmentally-friendly disposal.................................................. 11 Energy-saving tips............................................................................
Risk of electric shock! ■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service. ■ Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any highpressure cleaners or steam cleaners. ■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance.
Getting to know your appliance The instruction manual is the same for various different hobs. An overview of the models with their dimensions is given on page 2. The control panel ‚-Š Heat settings Notes ■ When you touch a symbol, the respective function is activated. •/œ Residual heat ■ ‰‰ Timer Displays ■ Always keep the controls dry. Moisture reduces their effectiveness. Do not pull pans close to the displays and sensors. The electronics could overheat.
Setting the heat setting The hob must be switched on. For appliances with a single hotplate, only complete step 2. 1. Use ¤ or £ to select the desired hotplate. 2. Set the desired heat setting on the settings range. Changing the heat setting Select the desired hotplate and set the desired heat setting in the settings range. Switching off the hotplate Set the settings range to 0. After about 10 seconds, the residual heat indicator appears.
Ongoing cooking setting Ongoing cooking time in minutes Frying** Escalope, plain or breaded Escalope, frozen Cutlet, plain or breaded*** Steak (3 cm thick) Hamburger, rissoles (3 cm thick)*** Poultry breast (2 cm thick)*** Poultry breast, frozen*** Fish and fish fillet, plain Fish and fish fillet, breaded Fish and fish fillet, breaded and frozen, e.g.
Automatic time limit If a hotplate has been switched on for a long time without the setting being changed, the automatic time limit is activated. The display goes out when you touch any control. You can make new settings. The hotplate stops heating. ” ‰ and the •/œ residual heat indicator flash alternately on the hotplate display. When the time limit is activated depends on the heat setting selected (1 to 10 hours). Basic settings Your appliance has various basic settings.
Cleaning and care The information in this section provides help on how best to care for your hob. Suitable maintenance and cleaning products can be purchased from the after-sales service or in our e-Shop. Ceramic Clean the hob after each use. This will prevent spills from burning onto the ceramic. ■ Abrasive sponges ■ High-pressure cleaners or steam jet cleaners Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper, available from retailers. Please note the manufacturer's instructions.
Ø Inhaltsverzeichnis [de]Gbraucetungisalh Sicherheitshinweise ................................................................. 17 Ursachen für Schäden .................................................................... 18 Umweltschutz ........................................................................... 18 Umweltgerecht entsorgen .............................................................. 18 Tipps zum Energiesparen ..............................................................
Verbrennungsgefahr! ■ Die Kochstellen und deren Umgebung, insbesondere ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die heißen Flächen nie berühren. Kinder fernhalten. ■ Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. Stromschlaggefahr! ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen.
Das Gerät kennen lernen Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben. Das Bedienfeld ‚-Š Kochstufen Hinweise ■ Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion aktiviert. •/œ Restwärme ■ ‰‰ Timer Anzeigen ■ Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion. Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen und Sensoren. Die Elektronik kann überhitzen.
Kochstufe einstellen Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Bei Geräten mit nur einer Kochstelle nur Schritt 2 durchführen. 1. Mit ¤ oder £ die gewünschte Kochstelle auswählen. 2. Im Einstellbereich die gewünschte Kochstufe einstellen. Kochstufe ändern Gewünschte Kochstelle auswählen und im Einstellbereich die gewünschte Kochstufe einstellen. Kochstelle ausschalten Im Einstellbereich 0 einstellen. Nach etwa 10 Sekunden erscheint die Restwärmeanzeige.
Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Braten** Schnitzel, natur oder paniert Schnitzel, tiefgekühlt Kotelett, natur oder paniert*** Steak (3 cm dick) Hamburger, Frikadellen (3 cm dick)*** Geflügelbrust (2 cm dick)*** Geflügelbrust, tiefgekühlt*** Fisch und Fischfilet, natur Fisch und Fischfilet, paniert Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt, z.B. Fischstäbchen Scampis und Garnelen Pfannengerichte, tiefgekühlt Pfannkuchen Omelett Spiegeleier 6-7 6-7 6-7 7-8 4.-5.
Automatische Zeitbegrenzung Ist eine Kochstelle lange Zeit ohne Änderung der Einstellung eingeschaltet, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert. Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die Anzeige. Sie können neu einstellen. Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd ” ‰ und die Restwärmeanzeige •/œ. Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
Reinigen und Pflegen Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen. Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop. Glaskeramik Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest. Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist. Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung.
â Indice ’ousniperlt]Iz[i Norme di sicurezza .................................................................. 24 Cause dei danni............................................................................... 25 Tutela dell'ambiente................................................................. 25 Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 25 Consigli per il risparmio energetico ............................................. 25 Conoscere l'apparecchio ..........
Pericolo di scottature! ■ Le zone di cottura e le superfici vicine, in particolare il telaio del piano di cottura eventualmente presente, si surriscaldano molto. Non toccare mai le superfici ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini. ■ Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore non funziona Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
■ ■ ■ Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una pentola troppo grande e semi vuota necessita di molta energia per essere riscaldata. Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure. Scegliere una pentola che copra il più possibile la superficie della zona di cottura. ■ ■ ■ Quando possibile passare a un livello di cottura più basso. Scegliere un livello di cottura a fuoco lento adatto.
Regolazione del piano di cottura In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura per le diverse pietanze. Attivazione e disattivazione del piano di cottura 1. Servendosi del tasto ¤ o £ selezionare la zona di cottura desiderata. 2. Impostare il livello di cottura desiderato nel campo di regolazione. Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore generale. Attivazione: toccare il simbolo #.
Livello di cottura a fuoco lento Durata della cottura a fuoco lento in minuti Riso (con doppia quantità di acqua) 2-3 15-30 min. Riso al latte 1.-2. 35-45 min. Patate lesse (con buccia) 4-5 25-30 min. Patate lesse in acqua salata 4-5 15-25 min. Pasta 6-7* 6-10 min. Pasticci, minestre 3.-4. 15-60 min. Verdure 2.-3. 10-20 min. Verdure, surgelate 3.-4. 10-20 min. Cuocere nella pentola a pressione 4-5 - Involtini 4-5 50-60 min. Stufato 4-5 60-100 min. Gulasch 2.-3.
Impostazione della durata Correzione o cancellazione della durata 1. Impostare il livello di cottura. Toccare il simbolo 0 finché non compare l'indicatore desiderato x. Nel campo di regolazione modificare la durata o impostarla su ‹‹. 2. Toccare il simbolo 0. L'indicatore x si accende. Sull'indicatore del timer compare ‹‹. 3. Impostare la durata desiderata nel campo di regolazione. Se si preme più a lungo su una zona l'indicatore dei minuti scorre più velocemente.
Indicatore Funzione ™ˆ Accensione del circuito di riscaldamento ‚ Disattivata ƒ nAttivata „ Ultima impostazione prima dello spegnimento della zona di cottura.* ™Š** Tempo di selezione della zona di cottura ‹ Illimitato: la zona di cottura selezionata per ultima può essere impostata senza essere riselezionata. ‚La zona di cottura selezionata per ultima può essere impostata 5 secondi dopo la selezione, altrimenti occorre riselezionarla prima dell'impostazione.
Riparazione di un guasto Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze. Indicatore Anomalia Provvedimento Nessuno Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'interruzione di corrente. La fornitura di energia elettrica è sospesa.
Û Índice Instruconesdui[]c Consejos y advertencias de seguridad ................................. 32 Causas de los daños ...................................................................... 33 Protección del medio ambiente.............................................. 33 Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente. 33 Consejos para ahorrar energía..................................................... 33 Presentación del aparato ........................................................
¡Peligro de quemaduras! ■ Las zonas de cocción y adyacentes, en especial el marco de la placa de cocción (si lo hay), se calientan mucho. No tocar nunca las superficies calientes. No dejar que los niños que acerquen. ■ La zona de cocción calienta, pero el indicador no funciona. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ¡Peligro de descarga eléctrica! ■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
■ ■ ■ Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía. Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía y se conservan todas las vitaminas y minerales de las verduras. ■ ■ ■ Cubra siempre la superficie más amplia posible de la zona de cocción con la olla. Volver a una posición de cocción inferior. Seleccionar un nivel de cocción lenta adecuado. Con uno demasiado alto, se desperdicia energía.
Programar la placa de cocción En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones y los tiempos de cocción para diferentes platos. Encender y apagar la placa de cocción 1. Seleccionar la zona de cocción deseada con el símbolo ¤ o £. 2. Programar la posición de cocción deseada en la zona de programación. La placa de cocción se enciende y se apaga con el interruptor principal. Encender: pulsar el símbolo #. Suena una señal.
Nivel de cocción lenta Duración de la cocción lenta en minutos Arroz (con doble cantidad de agua) 2-3 15-30 min Arroz con leche 1-2 35-45 min Patatas hervidas sin pelar 4-5 25-30 min Patatas cocidas con sal 4-5 15-25 min Pastas 6-7* 6-10 min Cocido, sopas 3.-4. 15-60 min Verduras 2-3 10-20 min Verdura ultracongelada 3.-4.
Programar la duración del ciclo de cocción Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción 1. Ajustar la posición de cocción. Pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que se ilumine el indicador deseado x. Modificar la duración del ciclo de cocción o programarla a ‹‹ desde la zona de programación. 2. Pulsar el símbolo 0. Se ilumina el indicador x . En el indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹. 3. Programar la duración deseada en la zona de programación.
Indicador Función ™ˆ Activación de los círculos de calentamiento ‚ Desconectado ƒ nConectado „ Último ajuste antes de apagar la zona de cocción.* ™Š** Tiempo de selección de la zona de cocción ‹ Ilimitado: la zona de cocción seleccionada por última vez se puede programar en cualquier momento sin necesidad de volverse a seleccionar.
Solucionar averías Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones. Indicador Avería Medida Ninguno El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido. Verificar el fusible del aparato. Comprobar mediante otros aparatos electrónicos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.
é Inhoudsopgave ]ksGebrui[nlznjagiw Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 40 Oorzaken van schade..................................................................... 41 Milieubescherming .................................................................. 41 Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 41 Tips om energie te besparen ........................................................
De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. Kans op een elektrische schok! ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice. ■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Het apparaat leren kennen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen. Het bedieningspaneel ‚-Š Kookstanden Aanwijzingen ■ Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie geactiveerd. •/œ Restwarmte ■ ‰‰ Timer Indicaties ■ Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft een nadelige invloed op de werking. Zorg ervoor dat er geen pannen in de buurt van indicaties en sensoren komen.
Kookstand instellen De kookplaat dient ingeschakeld te zijn. Bij toestellen met slechts één kookzone alleen stap 2 doen. 1. Met ¤ of £ de gewenste kookzone kiezen. 2. In het instelbereik de gewenste kookstand instellen. Kookstand wijzigen De gewenste kookzone kiezen en deze in het instelbereik instellen. Kookzone uitschakelen In het instelbereik 0 instellen. Na ongeveer 10 seconden verschijnt de restwarmte-indicatie. Aanwijzing: De kookzone regelt de verwarming door in en uit te schakelen.
Doorkookstand Doorkookduur in minuten Braden** Schnitzel, on/gepaneerd Schnitzel, diepvries Kotelet, on/gepaneerd*** Steak (3 cm dik) Hamburgers / Gehaktballen (3 cm dik)*** Borst van gevogelte (2 cm dik)*** Borst van gevogelte, diepvries*** Vis en visfilet, ongepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks Scampis en garnalen Pangerechten, diepvries Pannenkoeken Omelet Spiegelei 6-7 6-7 6-7 7-8 4.-5. 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7 3.-4. 5-6 6-10 min.
Automatische tijdsbegrenzing Is een kookzone lang ingeschakeld zonder dat de instelling veranderd is, dan wordt de automatische tijdbegrenzing geactiveerd. Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de kookzoneindicatie knipperen afwisselend ” ‰ en de restwarmte-indicatie •/œ. Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt de indicatie. U kunt opnieuw instellen. Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).
Reinigen en onderhouden De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat. Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop. Glaskeramiek Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten nooit vast. ■ krassende sponzen ■ hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
ì Índice [pt]Insruçõeçodeservi Indicações de segurança......................................................... 47 Causas de danos............................................................................. 48 Protecção do meio ambiente................................................... 48 Eliminação ecológica ...................................................................... 48 Dicas para poupar energia ............................................................ 48 Conhecer o aparelho..............
Perigo de queimaduras! ■ As zonas de cozinhar e as suas imediações, nomeadamente uma estrutura da placa de cozinhar, eventualmente existente, ficam muito quentes. Nunca toque nas superfícies quentes. Mantenha as crianças afastadas. ■ A zona de cozinhar aquece, mas a indicação não está a funcionar. Desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência técnica. Perigo de choque eléctrico! ■ As reparações indevidas são perigosas.
seguinte: muitos fabricantes de loiça indicam o diâmetro superior do tacho, que, na maioria das vezes, é superior ao diâmetro do fundo. ■ ■ ■ Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno. Um tacho grande pouco cheio necessita de muita energia. Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia e os legumes não perdem as vitaminas nem os minerais. ■ ■ ■ Cubra tanto quanto possível uma área grande da zona de cozinhar com o tacho. Reduza atempadamente a potência de cozedura para um nível mais baixo.
Regular a placa de cozinhar Neste capítulo irá aprender a regular as zonas de cozinhar. Da tabela constam as potências de cozedura e os tempos de cozedura para diversos pratos. 2. Regule a potência de cozedura desejada na área de regulação. Ligar e desligar a placa de cozinhar A placa de cozinhar é ligada e desligada no interruptor principal. Ligar: toque no símbolo #. Ouve-se um sinal sonoro. A indicação por cima do interruptor principal acende-se.
Potência de continuação de cozedura Duração da continuação de cozedura em minutos Arroz (com o dobro da quantidade de água) 2-3 15-30 min. Arroz doce 1.-2. 35-45 min. Batatas cozidas, com pele 4-5 25-30 min. Batatas cozidas 4-5 15-25 min. Massas alimentícias, massa 6-7* 6-10 min. Guisado, sopas 3.-4. 15-60 min. Legumes 2.-3. 10-20 min. Legumes, ultracongelados 3.-4. 10-20 min. Cozinhar na panela de pressão 4-5 - Rolinhos de carne 4-5 50-60 min.
Regular o tempo de duração Corrigir ou anular o tempo de duração 1. Regule a potência de cozedura. Toque no símbolo 0 as vezes necessárias até a indicação x pretendida se acender. Na zona de regulação, altere o tempo de duração ou coloque-o em ‹‹. 2. Toque no símbolo 0. A indicação x acende. Na indicação do temporizador acende-se ‹‹. 3. Regule o tempo de duração desejado na área de regulação. Se premir longamente um ponto, a indicação dos minutos avança mais rapidamente.
Indicação Função ™ˆ Ativação dos circuitos de aquecimento ‚ Desligado ƒ nLigado „ Última regulação antes de a zona de cozinhar ser desligada.* ™Š** Tempo de seleção da zona de cozinhar ‹ Ilimitado: pode regular sempre a última zona de cozinhar selecionada, sem ter de selecioná-la de novo. ‚Pode regular a última zona de cozinhar selecionada durante 5 segundos após a seleção. Decorrido esse tempo, terá de selecionar de novo a zona de cozinhar antes da regulação.
Procedimento em caso de anomalia As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção as seguintes indicações. Indicação Erro Medida Apagada Existe uma interrupção da corrente eléctrica. Verifique o disjuntor do aparelho no quadro eléctrico. Verifique noutros aparelhos electrónicos se existe um corte da corrente eléctrica. “ pisca A zona de comandos está húmida ou um objecto está pousado sobre ela.
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000793593* 9000793593 920918