0-INCH SLIDING COMPOUND MITER SAW SCIE À ONGLET COMBINE 254 MM SIERRA INGLETADORA COMPUESTA DE 10 PULGADAS Français (22) Español (44) www.DeltaMachinery.com Instruction Manual Manual d’utilisation Manual de instrucciones S26-261L To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................................... 2 POWER SWITCH LOCK.....................................................14 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES............................. 3 TO SLIDE CUT.................................................................... 15 PROPOSITION 65 WARNING.................................................... 4 TIPS FOR CUTTING AND SUPPORTING WORKPIECE... 16 MITER SAW SAFETY RULES....................................................
GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. • • • • • • • • • • • • • • • • • READ INSTRUCTION MANUAL AND KNOW YOUR TOOL. Read and familiarize yourself with entire instruction manual. Learning the tool’s proper applications, limitations, and specific potential hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. Make sure all users are familiar with its warnings and instructions before using tool.
GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES • • This machine is designed and intended for use by properly trained and experienced personal only. If you are not familiar with the proper and safe operation of this product, do not use until proper training and knowledge have been obtained. Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water.
MITER SAW SAFETY RULES • • • • scrap, or anything else that is in or near the cutting path of the blade. NEVER move the workpiece or make adjustment to any cutting angle while the saw is running or the blade is rotating. Any slip can result in contact with the blade causing serious personal injury. AVOID AWKWARD OPERATIONS AND HAND POSITIONS where a sudden slip could cause your hand to move into the blade. ALWAYS make sure you have a good balance.
POWER CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTION This tool has a precision-built electric motor. It should be connected to a POWER SUPPLY THAT IS 120 VOLTS, 60 HZ, AC ONLY (NORMAL HOUSEHOLD CURRENT). Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the tool does not operate when plugged into an outlet, double-check the power supply.
FEATURES A. Motor B. Fence Q C. Throat Plate N D. Miter Lock Knob P A E. Support Extensions F. M Miter Scale with Positive Stops O G. Horizontal Work Clamp H. Base I. Mounting Holes J. On-Board Wrench J G R K K. Work Table L. Bevel Lock Knob M. Dust Bag E L N. Upper and Lower Blade Guards O. Blade (not visible) P. Trigger Switch I B x4 Q. Spindle lock R. Slide Lock Knob S. Electric Brake (not shown) T.
FEATURES N. UPPER AND LOWER BLADE GUARDS: The lower blade guard is made of shock-resistant, see-through plastic that provides protection from each side of the blade. It automatically retracts over the upper blade guard as the saw is lowered into the workpiece. O. 10-INCH BLADE: A 10 in. blade is included with the compound miter saw. It will cut materials up to 3-1/2 in. thick or 12 in. wide, depending upon the angle at which the cut is being made. P.
ASSEMBLY • • • • • Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition. Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting. Do not start the miter saw without checking for interference between the blade and the miter fence. Damage could result to the blade if it strikes the miter fence during operation of the saw.
ASSEMBLY ATTACHING WORK CLAMP The horizontal work clamp secures the workpiece to the fence to provide more stability and keeps the workpiece from creeping toward the saw blade. Depending on the cutting operation and the size of the workpiece, it may be preferable to use a C-clamp instead of the work clamp to secure the workpiece to the miter table prior to making the cut. C To install the horizontal work clamp, see Figure 6 and do the following: A B 1.
PREPARING YOUR SAW FOR USE INSTALL/REPLACE THE BLADE A 10-inch blade is the maximum blade capacity of the saw. Larger blades will come in contact with the blade guards. Refer to Figure 9. 1. Make sure the saw is unplugged. 2. Raise the saw arm to the full upright position. 3. Rotate the lower blade guard (A) up. Slightly loosen the blade bolt cover screw (B) until you can move the blade bolt cover (C) up to expose the blade bolt (D). Refer to Figure 10. 4. Press the spindle lock button (E). 5.
PREPARING YOUR SAW FOR USE ALIGN THE BLADE TO THE TABLE Refer to Figure 11. 1. Unplug the saw 2. Lower the saw arm all the way down to the transport position and engage the lock pin to hold it in place. 3. Rotate the miter lock handle (A). Position the table so that the miter scale indicator ( B) reads 0°. 4. Rotate the miter lock handle to the locked position so that the table will not move. 5. Loosen bevel lock knob (D) and adjust the angle of saw arm so that the bevel scale indicator (C) reads 0°.
PREPARING YOUR SAW FOR USE USING THE LASER GUIDE When the laser guide switch is turned on it projects a red line onto the work surface enabling you to see your cut before you make it. To ensure a true and straight cut: 1. Make sure the saw is unplugged. 2. Draw a line on the workpiece where you plan to cut. 3. Flip the laser switch (A) on the “ON” position. 4. The red line (B) indicates the path of the blade. 5. Align the laser line and the mark with the blade at the uppermost position. 6.
OPERATION • • • • • • • • Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient enough to inflict serious personal injury. Always wear eye protection with side shields and marked to comply with ANSI Z87.1 Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious personal injury. Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool.
OPERATION TO SLIDE CUT Never make a cut by pulling the saw toward you. The blade can “climb” on top of the workpiece and come toward you at an accelerated speed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. See Figure 16 With the saw off, pull the saw arm forward. Turn the saw on (wait for blade to reach full speed). push the blade down cutting into the workpiece, then back toward the rear of the saw to make a cut.
OPERATION TIPS FOR CUTTING AND SUPPORTING WORKPIECES TIPS FOR CUTTING CROWN MOLDING • • • • • • The two edges of the molding that contact the ceiling and the wall are at angles that, when added together, equal exactly 90°. Most crown molding has a top rear angle (the section that fits flat against the ceiling) of 52° and a bottom rear angle (the section that fits flat against the wall) of 38°.
OPERATION CUTTING WARPED MATERIAL When attempting to cut warped material, the CONVEX face should be against the fence as shown in Figure 17. Never position a piece of warped material with the CONCAVE face or edge against the fence, as shown in Figure 18. It will pinch the blade near the completion of the cut. To avoid a kickback and to avoid serious personal injury, never position the concave edge of bowed or warped material against the fence.
OPERATION SUPPORTING LONG WORKPIECES In most cases the included table extensions (workpiece supports) will be sufficient to support longer workpieces. If these are not long enough, the workpiece should be supported further out from the saw. Additional support (A) may be used to make the workpiece lay flat on the saw table. Use the included work clamp or a C-clamp (B) to secure the workpiece to the miter saw table. See Figure 20. Keep clamps away from the path of the blade and blade guard assembly.
ADJUSTMENTS BEVEL PIVOT With the bevel lock knob loosened, the control arm of the saw should tilt easily from 0° and 45°. If it does not or if there is play in the pivot, the saw must be repaired by an AUTHORIZED SHOPMASTER SERVICE CENTER. LASER ADJUSTMENTS This saw is equipped with an adjustable laser which projects a red line onto the work piece surface, see Figure 22. Refer to the “Using Your Laser Guide” section on page 13 for more information on how to operate laser.
ADJUSTMENTS LASER VERTICAL ANGLE ADJUSTMENT If you notice the laser line does not remain parallel to the blade as the saw head is lowered to make a cut refer to Figure 24 and follow these instructions: using a Phillips head screwdriver turn the screw (B) to adjust the vertical angle of the laser.
MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before cleaning or servicing, before installing and removing accessories, before adjusting when making repairs. An accidental start-up can cause injury. KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material.
ACCESSORIES For accessories please visit our Web Site for an on-line catalog or for the name or your nearest supplier. Since accessories other than those offered by DELTA® have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only DELTA®/SHOPMASTER recommended accessories should be used with this product.
10-INCH SLIDING COMPOUND MITER SAW SCIE À ONGLET COMBINE 254 MM SIERRA INGLETADORA COMPUESTA DE 10 PULGADAS Français (22) Español (44) www.DeltaMachinery.com Instruction Manual Instruction Manual Manual d’utilisation Manual de instrucciones AVERTISSEMENT : S26-261L P our réduire les risques de blessure grave, veuillez lire attentivement et respecter toutes les mises en garde et directives dans ce guide et sur le produit.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ........................ 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES........................................................... 24 AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 ........................ 25 RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À ONGLETS................ 25 BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION.................................... 26 FONCTIONS.............................................................................. 27 DÉBALLAGE ET MONTAGE.............
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DES CONSIGNES SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. • • • • • • • • • • • • • • • • LIRE ET GUIDE ET CONNAÎTRE VOTRE OUTIL. Lisez le guide d’utilisation en entier pour vous familiariser avec son contenu. Apprenez les applications appropriées de l'outil, ses limites et les dangers potentiels particuliers. Cela va réduire grandement le risque d'accidents et de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES • • • • la poussière, lorsque possible. Éviter de respirer les poussières et éviter le contact prolongé avec la poussière. Laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou demeurer sur la peau peut favoriser l'absorption de matériaux nocifs. Utilisez une protection respiratoire bien ajustée approuvée NIOSH/OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière et nettoyez les zones exposées avec de l'eau et du savon.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À ONGLETS • • • • Ne déplacez JAMAIS la pièce ou ne faites aucun réglage de l'angle de coupe pendant que la scie est en marche ou que la lame tourne. Tout glissement peut conduire au contact avec la lame, entraînant des blessures graves. ÉVITEZ LES OPÉRATIONS EN POSITIONS INCOMMODES ET DES POSITIONS DE MAIN où un glissement soudain pourrait faire glisser votre main vers la lame. Assurez-vous TOUJOURS d'avoir un bon équilibre.
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Cet outil dispose d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché à une ALIMENTATION DE 120 VOLTS, 60 HZ, CA SEULEMENT (COURANT RÉSIDENTIEL NORMAL). Ne faites pas fonctionner cet outil sur courant continu (CC). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et le moteur surchaufferait. Si l’outil ne fonctionne pas lorsqu’il est branché sur une prise, vérifiez l’alimentation électrique.
FONCTIONS A. Moteur B. Guide C. Plaque à gorge D. Manette de blocage de l’onglet E. Rallonges de support F. P A M Jauge à onglets avec butées fixes G. Étau horizontal O H. Base I. Trous de montage J. Clé embarquée J K. Table de travail M. Sac à poussières N. Protège-lames supérieur et inférieur O. Lame (non visible) Commutateur à gâchette Q. Verrouillage à broche G R K L. Manette de blocage du biseau P. Q N E L I B x4 R. Manette de blocage du glissement S.
FONCTIONS A. PROTÈGE-LAMES SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR : Le protège-lame inférieur est fait de plastique résistant aux chocs, transparent, qui assure la protection de chaque côté de la lame. Il se rétracte automatiquement sur le protège-lame supérieur lorsque la scie est abaissée dans la pièce. B. LAME DE 10 POUCES : Une lame de 10 pouces est fournie avec la scie à onglets. Elle coupera des matériaux jusqu'à 3,5 po d'épaisseur ou 12 po de largeur, selon l'angle auquel la coupe est faite. C.
MONTAGE AVERTISSEMENT : • N'essayez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour cet outil. Toute modification de ce genre constitue une mauvaise utilisation et peut entraîner une situation dangereuse. • Ne pas brancher sur l’alimentation avant que le montage ne soit terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage accidentel. • Ne démarrez pas la scie à onglets sans vérifier s'il y a interférence entre la lame et le guide à onglets.
MONTAGE FIXER L'ÉTAU C L'étau horizontal maintient la pièce contre le guide pour assurer une plus grande stabilité et il empêche la pièce de se déplacer vers la lame de scie. Selon l’opération de coupe et la taille de la pièce, il peut être préférable d’utiliser une presse en C au lieu de l'étau pour immobiliser la pièce à la table à onglets avant de réaliser la coupe. A B Pour installer l'étau, reportez-vous à la figure 6 et procédez comme suit : 1.
PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION INSTALLER/REMPLACER LA LAME AVERTISSEMENT : Une lame de 10 pouces est la capacité maximale de lame de la scie. Des lames plus grandes entreront en contact avec les protège-lames. Reportez-vous à la figure 9. 1. Assurez-vous que la scie est débranchée. 2. Soulevez le bras de la scie à la position verticale. 3. Tournez le protège-lame inférieur (A) vers le haut.
PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION ALIGNER LA LAME À LA TABLE Reportez-vous à la figure 11. 1. Débranchez la scie. 2. Abaissez le bras de la scie jusqu'à la position de transport et engagez la goupille de verrouillage pour le maintenir en place. 3. Tournez la poignée de verrouillage d'onglet (A). Placez la table de sorte que l’indicateur (B) de l'échelle de coupe en onglet affiche 0°. 4. Tournez la poignée de verrouillage d'onglet à la position verrouillée de telle sorte que la table ne bouge pas. 5.
PRÉPARER VOTRE SCIE POUR L’UTILISATION UTILISATION DU GUIDE LASER Lorsque le guide laser est allumé (avec le commutateur), il projette une ligne rouge sur la surface de travail, vous permettant de voir votre coupe avant de la réaliser. Pour assurer une coupe exacte et droite : 1. Assurez-vous que la scie est débranchée. 2. Tracez une ligne sur la pièce où vous prévoyez de couper. 3. Basculez le commutateur laser (A) sur la position « ON » (allumé). 4. La ligne rouge (B) indique la trajectoire de la lame. 5.
UTILISATION AVERTISSEMENT : • • • • • • • • Ne laissez pas la familiarité avec l'outil vous faire oublier la prudence. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde d'imprudence est bien suffisante pour infliger une blessure personnelle grave. Portez toujours des lunettes de protection avec écrans latéraux et marqués pour se conformer à la norme ANSI Z87.1. Sinon, des objets peuvent être projetés dans les yeux, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
UTILISATION FAIRE UNE COUPE EN GLISSIÈRE AVERTISSEMENT : Ne faites jamais une coupe en tirant la scie vers vous. La lame peut « grimper » sur le dessus de la pièce et venir vers vous à une vitesse accélérée. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures. Voir figure 16. Avec la scie hors tension, ramenez le bras de la scie vers l’avant. Démarrez la scie (attendez que la lame atteigne la vitesse maximale).
UTILISATION CONSEILS POUR LA DÉCOUPE ET LE SOUTIEN DES PIÈCES CONSEILS POUR COUPE DE MOULURE COURONNÉE • • • • • • Les deux bords du moulage qui entrent en contact avec le plafond et le mur sont à des angles qui, lorsqu'ils sont ajoutés, font exactement 90°. La plupart des moulures couronnées ont un angle arrière supérieur (la section qui se place à plat contre le plafond) de 52° et un angle arrière inférieur (la section qui s'adapte à plat contre le mur) de 38°.
UTILISATION COUPE DE MATÉRIAU DÉFORMÉ Lorsque vous essayez de couper un matériau déformé, la face CONVEXE doit être contre le guide comme illustré sur la figure 17. Ne placez jamais un morceau de matériau déformé avec la face ou le bord CONCAVE contre le guide, comme illustré à la figure 18. Cela coincera la lame vers la fin de la coupe. AVERTISSEMENT : Pour éviter un effet de rebond et pour éviter des blessures sérieuses, ne placez jamais le bord concave du matériau courbé ou tordu contre le guide.
UTILISATION SOUTIEN DES LONGUES PIÈCES Dans la plupart des cas, les rallonges de table incluses (supports de pièce) suffiront pour supporter des pièces plus longues. Si celles-ci ne sont pas assez longues, la pièce doit être soutenue plus loin de la scie. Un support supplémentaire (A) peut être utilisé pour placer la pièce à plat sur la table de sciage. Utilisez l'étau inclus ou une presse en C (B) pour immobiliser la pièce sur la table de la scie à onglets. Voir figure 20.
RÉGLAGES PIVOT POUR COUPE BISEAUTÉE Lorsque la manette de verrouillage de biseau est desserrée, le bras de commande de la scie doit s’incliner facilement entre 0° et 45°. Si ce n'est pas le cas ou s'il y a du jeu dans l’articulation du pivot, la scie devra être réparée à un CENTRE DE SERVICE SHOPMASTER AUTORISÉ. RÉGLAGE DU LASER Cette scie est munie d’un laser ajustable qui projette une ligne sur la surface de la pièce à travailler, voir la figure 22.
RÉGLAGES RÉGLAGE DE L’ANGLE VERTICAL DU LASER Consultez la figure 24 et suivez les instructions suivantes si vous remarquez que la ligne du laser ne demeure pas parallèle avec la lame lorsque la tête de la scie est baissée pour effectuer une coupe : tournez la vis (B) avec un tournevis à tête cruciforme pour ajuster l’angle vertical du laser.
ENTRETIEN etc. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source d'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien, avant d'installer et de retirer tout accessoire et avant de faire des réglages lors de réparations. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. TENIR LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement tous les passages d'air avec de l'air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être nettoyées avec un chiffon doux et humide.
DÉPANNAGE DÉMARRAGE IMPOSSIBLE Si votre machine ne démarre pas, assurez-vous que les broches de la fiche du cordon sont bien en contact dans la prise. Aussi, vérifiez s’il y a des fusibles grillés ou des disjoncteurs ouverts dans votre ligne d'alimentation électrique. Si la scie ne démarre toujours pas, veuillez appeler le service à la clientèle au 1-800-223-7278. ACCESSOIRES Pour les accessoires, veuillez visiter notre site Web pour un catalogue en ligne ou pour le nom de votre fournisseur le plus proche.
ASSISTANCE POUR PIÈCES, SERVICE OU GARANTIE Les machines et accessoires SHOPMASTER sont fabriqués selon des normes de haute qualité et peuvent être réparés dans le réseau de centres de service DELTA® autorisés. Pour obtenir des informations supplémentaires au sujet de votre produit ou pour obtenir des pièces, du service, l'assistance en vertu de la garantie ou l'emplacement du centre de service le plus proche, appelez au 1-800-223-7278. Garantie limitée de trois ans 1. 2. 3. 4.
10-INCH SLIDING COMPOUND MITER SAW SCIE À ONGLET COMBINE 254 MM SIERRA INGLETADORA COMPUESTA DE 10 PULGADAS Français (22) Español (44) www.DeltaMachinery.com Instruction Manual Instruction Manual Manual d’utilisation Manual de instrucciones S26-261L ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea detenidamente y cumpla con todas las advertencias e instrucciones en este manual y en el producto.
ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES............ 44 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS.......................................... 45 ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65................................. 46 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETADORA......................................................................... 46 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN........................................ 47 CARACTERÍSTICAS.................................................................
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS ADVERTENCIA: NO SEGUIR ESTAS REGLAS PODRÍA PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES. • • • • • • • • • • • • • • • LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y FAMILIARÍCESE CON LA HERRAMIENTA. Lea y familiarícese con todo el manual de instrucciones. Conocer las aplicaciones correctas, las limitaciones y los potenciales peligros de la herramienta reducirá ampliamente la posibilidad de que ocurran accidentes y lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS • • • irreversibles u otras lesiones, incluida la silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer o muertes. No permita que las partículas entren en contacto con el rostro y cuerpo. Utilice siempre la herramienta en un área bien ventilada e implemente una extracción del polvo adecuada. Utilice un sistema de recolección de polvo siempre que sea posible. Evite respirar el polvo y evite el contacto prolongado con el polvo.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETADORA • • • • • • NUNCA coloque, bajo ninguna circunstancia, las manos o dedos detrás, debajo o a una distancia de 7 centímetros (3 pulgadas) de la hoja en movimiento y su trayectoria de corte. NUNCA intente levantar una pieza de trabajo, una pieza de descarte o cualquier otro elemento que esté sobre o cerca de la trayectoria de corte de la hoja.
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta posee un motor eléctrico construido a precisión. Se lo deberá conectar a una FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA DE 120 VOLTIOS Y 60 ÚNICAMENTE (CORRIENTE HOGAREÑA NORMAL). No utilice esta herramienta con corriente continua (CC). Una caída significativa de la tensión provocará una pérdida de potencia y sobrecalentará el motor. Si la herramienta no funciona cuando está conectada a un tomacorriente, vuelva a comprobar la fuente de alimentación.
CARACTERÍSTICAS A. Motor B. Guía tope Q N C. Placa de garganta P A D. Perilla de bloqueo de inglete M E. Extensiones de apoyo F. O Escala de inglete con topes positivos G. Abrazadera de fijación horizontal J H. Base I. Orificios de montaje J. Llave integrada K. Mesa de trabajo L. Perilla de bloqueo de bisel M. Bolsa para polvo N. Protecciones de la hoja superior e inferior G R K E L I B x4 O. Hoja (no visible) P. Interruptor de gatillo Q. Bloqueo de eje D F C H E R.
CARACTERÍSTICAS A. extraerse de forma rápida a través de la abrazadera integrada para su fácil limpieza. B. PROTECCIONES DE LA HOJA SUPERIOR E INFERIOR: la protección de la hoja inferior está fabricada con plástico transparente y resistente a impactos que ofrece una protección desde cada lado de la hoja. Se retrae automáticamente sobre la protección de la hoja superior a medida que la sierra se baja hacia la pieza de trabajo. C.
ENSAMBLE • • • • • ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta o crear accesorios no recomendados para el uso con esta herramienta. Dicha alteración o modificación representa un uso indebido de la herramienta y puede provocar una condición de peligro. No realice la conexión con la fuente de alimentación hasta que no se complete el ensamble. No cumplir con este requisito podría causar un arranque accidental.
ENSAMBLE SUJECIÓN DE LA ABRAZADERA DE FIJACIÓN La abrazadera de fijación horizontal permite asegurar la pieza de trabajo a la guía tope para proporcionar más estabilidad y evitar que la pieza de trabajo se levante hacia la hoja de la sierra. En función de la operación de corte y el tamaño de la pieza de trabajo, puede que sea más recomendable utilizar una abrazadera C en lugar de la abrazadera de fijación para asegurar la pieza de trabajo a la sierra de inglete antes de realizar el corte.
PREPARACIÓN DE LA SIERRA PARA SU USO INSTALACIÓN/REEMPLAZO DE LA HOJA A ADVERTENCIA: Una hoja de 10" es la capacidad máxima para hojas de la sierra. Las hojas más grandes entrarán en contacto con las protecciones de la hoja. Consulte la Figura 9. 1. Asegúrese de que la sierra esté desenchufada. 2. Levante el brazo de la sierra hasta su posición vertical más alta. 3. Gire la protección de la hoja inferior (A) hacia arriba.
PREPARACIÓN DE LA SIERRA PARA SU USO ALINEACIÓN DE LA HOJA CON LA MESA Consulte la Figura 11. 1. Desenchufe la sierra. 2. Baje por completo el brazo de la sierra hasta la posición de transporte y coloque el pasador de bloqueo para fijarlo en su lugar. 3. Gire la manija de bloqueo de inglete (A). Coloque la tabla de forma tal que el indicador de escala de inglete (B) muestre 0°. 4. Gire la manija de bloqueo de inglete a la posición de bloqueo para que la mesa no se mueva. 5.
PREPARACIÓN DE LA SIERRA PARA SU USO USO DE LA GUÍA LÁSER Cuando el interruptor de la guía láser se coloca en la posición de activación, proyecta una luz roja sobre la superficie de trabajo, lo que le permite ver su corte antes de realizarlo. Para garantizar un corte perfecto y recto: 1. Asegúrese de que la sierra esté desenchufada. 2. Dibuje una línea en la pieza de trabajo en la ubicación en la que desea realizar el corte. 3. Coloque el interruptor del láser (A) en la posición de activación. 4.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: • • • • • • • • No permita que la confianza con las herramientas le haga causar un error por descuido. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para provocar una lesión personal grave. Utilice siempre protección ocular con protecciones laterales y que indique que cumple con ANSI Z87.1. De lo contrario, esto podría causar lesiones personales graves provocadas por el impacto de objetos contra sus ojos.
FUNCIONAMIENTO CORTE DESLIZANTE ADVERTENCIA: Nunca realice un corte tirando de la sierra hacia usted. La hoja puede "trepar" sobre la parte superior de la pieza de trabajo y dirigirse a usted a una velocidad acelerada. No seguir esta advertencia podría provocar lesiones personales graves. Consulte la Figura 16. Con la sierra apagada, tire del brazo de la sierra hacia delante. Encienda la sierra (espere a que la hoja alcance una máxima velocidad).
FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES PARA CORTAR Y APOYAR LA PIEZA DE TRABAJO RECOMENDACIONES PARA CORTAR MOLDURAS TIPO CORONA • • • • • • Los dos bordes de la moldura que hacen contacto con el techo y la pared están en ángulos que, cuando se combinan, equivalen a exactamente 90°.
FUNCIONAMIENTO CORTE DE MATERIAL COMBADO Al intentar cortar material combado, el lado CONVEXO deberá colocarse contra la guía tope, tal como se muestra en la Figura 17. Nunca coloque material combado con el lado o borde CÓNCAVO contra la guía tope, tal como se muestra en la Figura 18. La hoja quedará aprisionada cerca de finalizar el corte. ADVERTENCIA: A fin de evitar un contragolpe y lesiones personales graves, nunca coloque el borde cóncavo del material combado o arqueado contra la guía tope.
FUNCIONAMIENTO APOYO DE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS En la mayoría de los casos, las extensiones de la mesa incluidas (apoyos de las piezas de trabajo) serán suficientes para apoyar las piezas de trabajo más largas. Si no son lo suficientemente largas, la pieza de trabajo deberá apoyarse desde fuera de la sierra. Se puede utilizar un apoyo adicional (A) para lograr que la pieza de trabajo quede apoyada de forma plana en la mesa de la sierra.
AJUSTES PIVOTE DE BISELADO Con la perilla de bloqueo de bisel aflojada, el brazo de control de la sierra deberá inclinarse fácilmente desde 0° y 45°. Si esto no ocurre o si existe juego en el pivote, se deberá reparar la sierra en un CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO DE SHOPMASTER. AJUSTE DEL LÁSER Esta sierra está equipada con un láser ajustable que proyecta una línea roja en la superficie de la pieza de trabajo. Consulte la Figura 22.
AJUSTES AJUSTE DEL ÁNGULO VERTICAL DEL LÁSER Si advierte que la línea del láser no permanece paralela a la hoja a medida que se baja el cabezal de la sierra para realizar un corte, consulte la Figura 24 y siga estas instrucciones: utilice un destornillador Phillips para girar el tornillo (B) a fin de ajustar el ángulo vertical del láser.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación, antes de limpiar o realizar el mantenimiento, instalar y extraer accesorios, antes de ajustar y al realizar reparaciones. Un arranque accidental puede provocar una lesión. MANTENGA LIMPIA LA HERRAMIENTA Sopletee periódicamente todos los conductos de aire con aire comprimido seco. Todas las partes de plástico deben limpiarse con un paño húmedo y suave.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA SIERRA NO ARRANCA Si su máquina no arranca, verifique que las clavijas del enchufe tengan un buen contacto con el tomacorriente. Asimismo, verifique que no haya fusibles fundidos o un disyuntor abierto en su línea de fuente de alimentación. Si la sierra sigue sin arrancar, comuníquese con el Centro de atención al cliente de la empresa al 1-800-223-7278.
ASISTENCIA PARA PIEZAS, SERVICIO O GARANTÍA Todas las máquinas y accesorios SHOPMASTER están fabricados con los estándares de calidad más altos y su servicio técnico es realizado a través de una red de centros de servicio técnico autorizados de DELTA®. Para obtener información adicional relacionada con el producto o para obtener piezas, solicitar el servicio técnico o asistencia en garantía, o conocer la ubicación del centro de servicio técnico más cercano, comuníquese al 1-800-223-7278.
NOTES / REMARQUES / NOTAS 69
2651 New Cut Road Spartanburg, SC 29303 1-800-223-7278 www.DeltaMachinery.com Copyright © 2017 Delta Power Equipment Corporation DPEC004464 Revision date: 08-24-2017 Rv.