Allgemeingenehmigung nach dem Gesetz Tiber den Betrieb vor Hochfrequenzgerten: vom 11. Dezember 1991, §1 Aufgrund des §3 des Gesetzes lieber den Betrieb von Hochdifferenzierten (Frag) vom 8, August 1949 {Witzig $. 235), geändert durch Artikel 135 des Berlinförderungsgesetz zum Gesetz alber Ordnungswidrigkeit (EWIG) vom 24 Mai 1968 (BGB. 1.5. 503, 538} und durch Artikel 4 Abs. 10 des Gesetzes zur Neustrukturierung des Post und Fernmeldewesens und der Deutschen Bundespost {Postulieren} vom 08 Juni 1989 (BGB.
Rost Niedriger Rost Hoher Rost Diese Roste werden zum Garen im Heilluft-, Kombi und Grillbetrieb verwendet. BACKBLECH <= Backslash wird nur Backen im Heilluftbetrieb empfohlen. Legen Sie das Backblech auf den niedrigen Rost. Fair das Backen auf 2 Ebenen zusätzlich ein Fundes Haushalts Backblech auf den hohen Rost legen.
ENTNAHME DES DREHSPIESSES: Griff 1. DIE INNENWAND DES GERADES WERDEN HEISS, BE! DER ENTNAHME DES DREHSPIESSES SOLLTEN HANDSCHUHE GETRAGEN WERDEN. Die mitgelieferten zwei Griffe (J) am Drehspiel {D} in den dafür vorgesehenen Positionen (1) anbringen. Die linke Seite leicht anheben und dann den Drehspiel durch Ziehen von der linken Seite entfernen. 2.
ZEITSCHALTUHR/PAUSE ZEITSCHALTUHR (Y Die Zeitschaltuhr kann auch als Zeitnehmer fair andere Zwecke verwendest werden. Beispiel: Zeitnahme fir ein Kennenlerngespräch. ety Die gewinselte Ziel Die Zeitschaltuhr Die Anzeige auf dem Display profan. eingeben (3 Min.] starten. HINWEIS: Es kann ade beliebige Zeit bis max. 89 Minuten 30 Sekunden eingestellt werden. Z.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout danger d'incendie INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 1.} Vous devez surveiller le est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps dé cuisson rop long, peuvent entraîner une augmentation de la température deg aliments conduisant & leur, inflammation. 2. Dans le cas ol le four doit &tre installé & intérieur d'un placard de cuisine, vous devez utiliser [e bâti approuvé par SHARON. Ce bt est disponible chez s revendeur.
Pour éviter toute secousse électrique 1. Dans aucun gas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four, 2. Nintroduiser aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les aurifies d"aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous & un technicien d’entretien agrès par SHARON. 3. Replongez pas la fiche du cordon d'alimentation dans I'eau ou Toul autre liquide. 4.
ATTENTION Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four, 1. Ne mettez pas le four en service s'il rie contient rien, faute de kot vous endommageriez le four, 2. Si vous utilisez un'plat brunisseur ou un plat en matière réchauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de maigre & re pas endommager le plateau tournant et le' pied du plateau: Le temps de préchauffage précisé dans le livre de cuisine ne doit pas &tre dépassé. 3.
Trépied Trépieds Trépied haut Ces trépieds sont utilisés pour la cuisson par convection, combinée ou au gril. Plat de cuisson Nous ne conseilleuse I'utilisation de ce plat que pour la cuisson, par convection, de tapisseries. Posez ce plat sure trépied bas. Si vous désirez culer sur deux niveaux, posez sur la trépied supérieur un laure plat de cuisson, comme le montre Illustration.
Pour retirer la broche: 1. LES PAROIS DE LA CAVITE PEUVENT ÊTRE REMARQUE: LE SUPPORT EN cramique NE TRÈS CHAUDES; NOUS VOUS CONSEILLONS DOIT ÊTRE UTILISE QUE POUR LA DONC DE PORTER DES GANTS. Saisissez fa CUISSON A LA BROCHE. LORSQUE broche (D) aux emplacements {I} au moyen CETTE CUISSON EST TERMINÉE, des deux poignées (J). Soulevez allégrement RETIREZ LE SUPPORTER Rangez le c8t6 gauche de la broche puis tirez-la hors LE AVEC LES AUTRES du four en commentant par ce caté faucha, ACCESSOIRES DU FOUR. 2.
Porte Charnières Élément chauffant du gril Éclairage du four Bouches d'air de convection Cadre du répartiteur d’ondes Tableau de commande Accouplement . Ouvertures des verrous de la porte . Cavité du four . Joints de porte et surfaces de contact du joint . Loquets de sécurité . Ouvertures de ventilation . Partie extérieure . Partie arriéré . Cordon d'alimentation TABLEAU DE COMMANDE ET TÉMOINS & ,% 6 Vérifiez les témoins après que e four a confirmé 4 H—7 son fonctionnement normal.
1) Branchez le cordon d'alimentation. 2) Appuyez sur (a touche ARRÊT * Affichage indique ZELE en chiffres *Affichage indique 7™ clignotants. 3) Réglez 'horloge comme suit. RÉGLAGE DE L'HORLOGE (0) L'horloge a deux.modes d’affichage: sur 12 heures ou sur 24 Exempla: 5 heures de 'après-midi heures. x1: Pour afficher I'heure sur 12-heures, appuyez Horloge Affichage une fois sur la touche de réglage HORLOGE au " cours de la primipare opération ci-dessous. sur 12 goures 5:00 e 2.
FONCTIONNEMENT MANUEL Vous choisissez vous-même le temps de cuisson (99 rhinites et 90 scandes au maximum) et le mode de cuisson. Lorsque le temps de cuisson que vous avez indics est écoulé, le four indique I'heure. Toutefois, si 'horloge n'est pas réglée, Indication de I'heure est remplace par [ F 1. CUISSON PAR MICRO-ONDES (&7~ Vous avez le choix entre 5 allures de cuissons, avec possibilité de faire des PAUSES — {puissance 0%).
Préchauffage du four En général, Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four. Toutefois, il est possible da le faire pour certaines recettes spéciales. ; . Préchauffage Exemple: Supposons que vous vouliez préchauffer le four & 230°C, =\ FRET g ‘ TATA) x2 . Indiquez Ja température Mettez en marche Vérifiez I'afficheur. de préchauffage (230°C). " le .préchauffage. il REMARQUES: 1.
CUISSON AU GRIL Exemple: Cuire 800g de bifteck pendant 26 minutes en mode GRIL. Retourner |a viande aux 2/3 du ternes de cuisson. 1:“) Endiguez le sternes de Choisissez la fonction Démarrez la cuisson. Méritiez Afficheur, cuisson (26 mii GRIL. REMARQUE: Lors de la première utilisation, I'élément chauffant du gril produit un peu de fumée et une ardeur. Nous vous conseillons de faire fonctionner le gril pendant une dizaine de minutes, sans aliments dans le four, avant de ['utiliser normalement.
Exemple: Supposons que vous vouliez cuire des cuisses de poulet pendant 25 minutes en made de CUISSON COMBINÉE 2 avec puissance micro-ondes. »(E)w indiquez is tramps de Choisissez Ja CUISSON Choisissez e niveau de Commencez & cuire. cuisson souhaité COMBINÉE 2. puissance souhaité 70% (25 minutes], = Vérifiez I'afficheur. REMARQUE: Lorsque vous employez le mode de buissonneuse, Vous ne louver pas utiliser tout 4 la fois le trépied haut et le trépied bas.
SÉQUENCE DE CUISSONS Vous pouvez composer une séquence comprenant 4 étapes gui comportant une indication manuelle du temps et du mode, Exemple: Cuire du riz pendant 5 minutes avec FORT tr {puissance 100%) puis pendant 16 minutes avec MOVYEN-FAIBLE s (puissance 30%). indiquez indiquez e Indiquez | niquez e Déparla durée mode = | lasurée T oge (30%) rez la {5 mn) {100%} {18mn} | cuisson. .. 7 v errer étape femme étape REMARQUES: 1.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le made et le temps de cuisson sont automatiquement détermines par le four. Vous disposez de deux programmes SNACK, deux programmes POMME DE TERRE et six programmas ACTION INSTANTANÉE. Lors de l'utilisation du fonctionnement automatique, vous devez noter ce qui suit. 1.
Touches SNACK Les touches SNACK permettent de cuire rapidement et aisément un gratin ou un pizza surgelés. Exemple: Supposons gue vous vouliez cuire une pizza surgelée de 300 g. X2 = Appuyez sur la touche SNACK Il et réglez fe poids de faon & faire Deux seconds plus tard, le four se met en service. Vérifiez 'afficheur. apparaître |'indication 0,3 kg 4 |'affichage.
Touches POMME DE TERRE Les touches POMME DE TERRE permettent aisément de bouillir des pommes de terre, de cuire des pommes de terre en robe des champs et de cuire des pommes de terre frites. Pour indiquer le poids, appuyez une fois sur une touche POMME DE TERRE pour chaque 100 grammes de pomme da terre. Perplexe: Pour bouillir 400 g de pomme de terre, x4 Choisissez le programme POMME DE TERRE et endiguez le poids. La valeur 0,4 kg s'affiche. secondes plus tard, le four se met en service.
ACTION INSTANTANÉE Lorsque vous appuyez sur une touche ACTION INSTANTANÉE, le four détermine le mode de cuisson et te temps de cuisson convenables. Exemple: Supposons que vous souhaitiez cuire un gratin Choisissez le programme et indiquez [e poids. La valeur 1,2 kg s'affiche. secondes plus ter, le four se met an service, Vérifiez Afficheur.
i Tite Raids pour Température Procédure iés Primo-délinquants Poids pour Tempérât 6 Menus cons {Ustensiles} surcouche . approximer Gâteau 100 g 20°C +Préparez le gâteau comme il est dit Gugelhupf (TP A 0515 kg dans le livre de cuisine SHARON joint. Gâteau aux Plat d . * Posez la soucoupe, a l'envers, sur le. carottés {Plat de cuisson trépied bas et le plat de cuisson sur la + soucoupe. Soucoupe »Après la cuisson, laissez le gâteau reposer pendant environ 10 minutes. + « Retirez le gâteau du récipient.
AUTRES FONCTIONS TOUCHES MOINS (v ) ET PLUS Grace aux touches PLUS et MOINS (W), vous pouvez changer le temps programmé pour les opérations automatiques, ou segmenter ou diminuer facilement le temps de cuisson pendant le fonctionnement. 1. Modification du temps programmé Exemple: Pour cuire 0,4 ky de pommes de tare en robes des champs en utilisant la touche POMME DE TERRE ot de maniéré que la cuisson ne soit pas complété.
MINUTERIE/PAUSE minuterez (7 = Vous pouvez aussi utiliser cette touche comme minuteur pour d'autres choses. Exemple: Supposas que vous placiez, un appel téléphonique longue distance et que vous souhaitiez être prévenu lorsque que la conversation aura duré 3.minutes. Nattez la minuterie en marche. L 3 = Indiquez le temps Vérifiez I'affichage. souhaité {3 minutes}. REMARQUE: Un temps quelconque jusqu’a 99 minutes, 90 secondes peut être indiqué. 2.
PRÉCAUTION : N‘UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE RÉCURAGE POUR NETTOYER intervieweur OU L’EXTÉRIEUR DU FOUR. Extérieur du four Nettoyez I'extérieur du four au savon doux et A Vesta. Rincez pour éliminer 'eau savonneuse et séchez avec un chiffon doux. Tableau de commande Ouvrez la parte avant de le nettoyer pour rendre inopérants les touches du tableau de commande. Nettoyez & Aide d’un chiffon humecté d'eau. Leviez de mouiller abondamment le tableau.
AVANT D’APPELER LE DÉPANNEUR Avant de faire appel & un dépanneur, effectuez vous-même les vérifications suivantes: 1. Alimentation Vérifiez que le four est convenablement raccordé & une prise murale. Vérifiez (e fusible et le disjoncteur. : La lampe d'éclairage du four & ouverture de 1o porte? QUI . o NON Placez une tasse contrariante environ 150mi 'eau dans le four et retarder. |a porte.
WAARSCHUWING Voorkomen van brand BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN de magnetronoven tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand 1ot gevolg. 2. Gebruik het door SHARP erkende inbouwframe indien u de oven in ean keukenkast of dergelifke in wilt bouwen. Het inbouwframe is in de handel verkrijgbaar. Zie de handleiding van het frame voor instructies aangaande het inbouwen of raadplesy uw handelaar.
Voorkomen van een elektrische schok 1. De behuizing mag naait worden geopend of verwijderd. 2. Zorg. dat er geen viceistoffen of andere voorwerpen in des openingen van de deurvergrendelingen of ventilatie-openingen komen. Schakel de ave onmiddelilk uit, krat de stekker uit het stopcontact en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel! indien er tets in deze openingen terecht is gekomen, 3. Dompel het netsnoer en de stekker piet in water of andere viceistoffen onder. 4.
LET OP Voorkomen van problemen of beschadiging. 1. Schakel de oven nikt aan wanneer deze leeg is. De oven wordt mogelijk beschadigd indien deze leeg in werking wordt gesteld. 2. Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en steun door oververhitting dient.u bij gebruik van pruimneringsschalen of zelfverwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen.
Rooster Laag rooster Hoog rooster Deze roosters worden gebruikt voor het convectiekolen, kombinatiekoken of grillpan, Bakvorm Gebruik deze vorm 'uitsluitend voor het bakken van cakes en koekjes. Plaats de vorm ap het lage rooster. Wanneer u twens lagen wilt bakken, moet 1 ean van uw Andere bakvorm Hag rooster e Bakvorm e |.
VERWIJDEREN VAN DE VLEESPEN: 1. DE PANELEN IN DE OVEN WORDEN MOGELIJK HEET. GEBRUIK DERHALVE OVENHANDSCHOENEN VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE VLEESPEN. Gebruik de twee hendels en plaats de hendels (J} op de posities (I} van de vleespen (D). Breng asrest de linkerkant van de vleespen wat omhoog en verwijder de pen vervolgens door vanaf de linkerkant naar u toe te trekken. 2.
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN 1) Steak de stekker in het stopcontact. 2} Druk op de STOP-toets { (snor ) ). *Het ovendisplay geeft knippasrand ®TTTET ] verschijnt, aan. 3) Stel de kook als volgt in. INSTELLEN VAN DE KLOK &) £r zijn twee verschillende functies voor het instellen van de klok: de Voorbeeld: 5 uur 's middags 12-uursklok en 24-uurskiok. 1 (8 x% Druk voor de 12-uurskiok in stap 1 van de Klok Display onderstaande procedure éénmaal op de 12-uursklok {12H) 5:00 Klokinstel-toets.
HANDBEDIENING Bij handmatige bediening kan de oven tot maximaal 99 minuten en 90 sekonglen worden geprogrammeerd,; Nadat de gemaakte instellingen van de oven zijn uitgevierd, wordt de tijd weer op het display getoond. = zal echter op het display.verschijnen indien de tijd niet is ingesteld. KOKEN MET DE MAGNETRON Uw magnetron heeft vijf voorkeuzevermogenniveau’s en esn PAUZE = {0%) functie.
Voorverwarmen De ave hoeft niet te worden voorverwarmd. De oven kan achter wel worden voorverwarmd indien u dit om bepaalde redenen wenst. Voorverwarmen Voorbeeld: Voorverwarmen tot 230°C. Stel de voprverwarmiemperatuur Start het voorverwarmen. Kantroller het display. in {230°C). OPMERKINGEN: 1. U hoort vier keer een pieptoon indien de oven tot de ingestelde temperatuur Is voorverwarmd. Dexs temperatuur wordt vervolgens automatisch tot 30 minuten aangehouden. 2.
KOKEN MET DE GRILL Voorbeeld: 800 gram biefstuk 28 minuten met de GRILL functie koken. Draai de biefstuk na 2/3e van de kooktijd. N:I\N Leid x2 x8 Voer de gewenste Kies de griltfunkiie. Start het grillen, Controleer het display, kooktijd in (26 min.). OPMERKING: Er komt wat rock en een geur van het grillverwarmingselement wanneer u deze voor het eerst gebruikt. Alvorens voedsel voor het eerst te grillen, verdient hat aanbeveling de grillfunctie van de oven ca.
Voorbeeld: Kippenboutjes 25 minuten met COMBINATIE 2 koken, met sen vermogen van 70% (thyh x2Z Voer de gewenste koakiijd Kies COMBINATIE 2. Stel het gewenste veermagenstart. in {25 minuten). niveau 70% { vty ) In, Controleer het display. OPMERKING: Vet KOMBINATIEKOKEN, mag u niet tegelijk beide roosters gebruiken. GEBRUIK VAN DE ROTISSERIE E3 Met de vleespen kunt u gevogelte met een gewicht van maximaal 1,3 kg en braadstukken van maximaal 1,5 kg met de MAGNETRON, GRILL of COMBINATIE functie bereiden.
KOKEN MET VERSCHILLENDE VERMOGENNIVEAU'S U kunt maximaal 4 verschillende niveau's met sen bepaalde kooktijd voor het bersidsn van een gerecht instellen. Voorbeeld: Rijst eerst 5 minuten ap 100% vervolgens 16 minuten op 30% (1¥r) koken. Voer de tijd [ Voer het ] Voet het in. —®e= | niveau in, e niveau Start. (5 minuten) (100%) l | tz0%) J ~ Ise fase 2de fase OPMERKINGEN: 1. De PAUZE functie ({ &= ) kan niet als eerste fase worden ingesteld; .
AUTOMATISCHE BEDIENING Met de AUTOMATISCHE BEDIENINGSFUNCTIE wordt de juiste kookfunctie en de kooktijd automatisch ingesteld. ( heeft de keus uit 2 SNACK menu's, 2 AARDAPPEL menu’s ent 6 extra ONMIDDELLIJKE ACTIE menu's. De volgende punten zijn belangrijk voor het gebruik van deze automatische functie: 1 Invoeren van gewicht of hoeveelheid: Het gewicht of de hoeveelheid voedsel kan met de automatische bedieningstoetsen worden ingevoerd.
SNACK-TOETSEN Met de SNACK-toetsen kunt u gemakkelijk en snel {diepvries) gratin en (diepvries) pizza bereiden. Voorbeeld: 300 gram diepvries-pizza koken. Kies het SNACK I menu Doeven start na 2 seconden; en voer het gewicht in, Controleer het display. 0,3 kg verschijnt op het display.
AARDAPPELTOETSEN De AARDAPPEL-toetsen worden gebruikt voor het snel en gemakkelijk koken van aardappelen met of zonder schil of patat. Voor het invoeren van gewicht drukt gram. Voorbeeld: 400 gram aardappelen koken. x4 Kies het aardappelmenu en voer het gewicht in. 0,4 wordt op het u génmaal op de Aardappeltoetsen voor 100 De oven start na 2 seconden. Controleer display getoond. het display.
ONMIDDELLIJKE ACTIE Met de ONMIDDELLIJKE ACTIE functie worden de juiste kookfunctie en de kooktijd berekend. Voorbeeld: Koken van 1,2 kg gratin, x8 Kies het onmiddellijke actie menu en voer het gewicht in, 1.2 kg wordt De oven start na 2 seconden. Controleer vervolgens getoond. het display: SCHEMA VOOR ONMIDDELLIJKE ACTIE Vaedse! en hoeveelheid Hoegellt'eid Temperatuur Handeling Aanbevalen (Benodigdheden) P tona® van gerecht : menit's Gegrilde kip 100g . .
Voedsel en hoeveelheid Hoeveelheid Temperatuur Handeling Aanbevolen (Benodigdheden) koperdruk o recht menu's Cake 100g 20°C -+ Bereid de cake zoals beschreven in Gugelhupf het bijgeleverde SHARP kookboek. Worteltaart 0.515kg «1eg een bord omgekeerd op het lage (Bakvorm rooster n plaats er de bakvorm het bakken, ca. 10 min. laten staan. bord » Haal de cake uit de vorm.
ANDERE HANDIGE FUNCTIES MEER ( A ) /MINDER ( ¥ ) TOETSEN Met de MINDER (W} en MEER [ A} toasten kan de reeds ingestelde tijd voor het automatisch koken werden veranderd, of kan de kooktijd tijdens het koken gemakkelijk worden verlengd of verkort. 1. Veranderen van de ingestelde tijd Voorbeeld: 0,4 kg aardappelen in de schil met gebruik van de AARDAPPEL-toats koken en de kooktijd met de MINDER { ¥} toets verkorten, 0 =m@E 2 Kies het gewenste Kies het De oven start na 2 seconden.
KOOKWEKKER/PAUZE KOOKWEKKER (1) U kunt deze toets tevens als timer (kookwekker} voor andere bezigheden gebruiken. Voorbeeld: Voor 3 minuten aen telefoongesprek naar het buitenland voeren. Voer de gewenste Start de timer. Controleer het display. jd in {3 minuten}. OPMERKING: U kunt lederen tijd tot maximaal 93 minuten en 90 seconden invoeren, 2. PAUZE [HOLT) Naast vijf vermogenniveau's is er ook een PAUZE T (0%) stand zodat u voedsel kunt laten staan aan het einde van de kookperiode af tijdens het koken.
ONDERHOUD EN REINIGEN LET OP; gebruiken IN BEHANDEL VERKRIJGBARE OVENREINIGERS, OPLOSMIDDELEN OF SCHUURMIDDELEN EN SCHUURSPONSJES OP WELK GEDEELTE YAN DE MAGNETRONOVEN DAN OCK, 2 Buitenkant van de oven De buitenkant van da .oven kan eenvoudig gereinigd worden met een milde oplossing van pep en water. Veeg zeepresten met eren vochtig doekje weg en droog vervolgens met een zachte dark.
IN GEVAL VAN STORINGEN Controleer het volgende alvorens de roparsteur e bellen 1. Voeding Kontrolear of de stekker stevig In het stopkantalt ziL Ga na dat de zckering/circuitonderbreker in orde is. 2. Gast de ovenlamp branden wanneer de deur wordt geopend? JA o NEE e — 5. Zet can kopje met 150 ml water In de oven on sluit de deur stevig. De ovenlamp dier uit tsgaan nadat de deur goed is gesloten. Stel de oven op één minuutteen 100% 2y ) in. Start ds oven.
ISTRUZIONI ATTENZIONE Per evitare il pericolo d' incendio 1./ forno a microonde non deve rimanere incustodito durante il funzionamento. | divelli di potenza troppa alti o i tempi di cottura troppa IMPORTANTI SULLA SICUREZZA funghi possono surriscaldare il cibo & causare un incendio, i 2. Se intendete installare il forno all'interno di un mobile della cucina, dovete usare il telaio di installazione SHERPA, Esso & disponibile presso il rivenditore.
Per evitare le scosse elettriche 1. 1 morile del forno devono assolutamente essere smontato. 2. Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione del forno. Se vi spandete dentro un liquido, spegnete immediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazione e chiamate un tecnico di servizio SHERPA autorizzalo, 3, Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell'acqua od atrio liquido. 4. Mon lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o banco. 5.
PRECAUZIONE Per evitare difetti di funzionamento o danni al frano: . 1. Mai far funzionare il forno quando & vuota, perché ¢io lo pud danneggiare. 2 Usando un-patto per rosolare i cibi, o del materiale auto riscaldante, mettete sempre sotto desso del materiale isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana; per evitare danni al piatto rotante & al sostegno rotante. Non dovete inoltre superare || tempo di preriscaldamento specificata nelle istruzioni del “piatto. . 4.
Graticola Graticola bassa Graticola alta Queste graticole servono alla cottura nei modi di convezione, di cottura abbinata e Delia griglia. Stampo per dolci Si raccomanda questo slamo per cuocere dolei nel modo di convezione. Sistematelo sulla graticola bassa.
PER TOGLIERE LO SPIEDI 1. LE PARETI DELLA CAVITÀ' POSSONO DIVENTARE MOLTO CALDE, PER CUI USATE DE! GUANTI! DA CUCINA PER TOGLIERE L.O SPIEDO, Usando i due manici, mettete manici {J1 sulle posizioni (1} dello spiedo (D). Sollevate prima leggermente il lato sinistro dello spiedo ¢ toglietelo poi tirando dal lato sinistro, 2. Petroliera il cebi dallo spiedo, allentate prima fa vite {F} di uno dei denti e togliete il dente (E} con la vite dallo spiedo (D).
NOME DELLE Spartilo Cerniere Elementi di riscaldamento griglia Luce del forno Aperture di ventilazione convezione Coperchio guida onde Pannello dei comandi Accoppiatore 9. Aperture di bloccaggio sportello 10. Avita del fono 11. Guarnizioni e superfici di tenuta sportello 12. Chiusure a scatto sportello 13. Aperture di ventilazione 14. Abile esterno 15. Mobile posteriore 16.
PRIMA DI USARE IL FORNO 1} Collegate il forni a microonde ad una presa di 2} Cestoso it pulsante di ARRESTO {{ amor ). corrente . * 2771 appare sul display. * 1} display del frano comincia a campeggiare 3) Regolate F'orologio nel modo seguirete, mostrando I'indicazione GHIAIE. REGOLAZIONE DEL* OROLOGIO @) €i sono due modi di regolazione: orologio di 12 ore & orologio di Esempio: 5 del pomeriggio 24 ore: . Orologio Display 1. © ) termoregolare martirologio di 12 ore, taccate una volta i .
OPERAZIONI MANUALI L*uso manuale del forma a microonde permette la programmazioni fino a 99 minuti e 90 secondi. Quando it forno a microonde riferma, 'ora esatta appare sul display. Se per 'orologio non & regolato, sul display appare | L COTTURA ALLE MICROONDE Ci sono cinge livelli di potenza delle microonde, oltre a quello di MANTENIMENTO w POTENZA . | NOTA: ‘ LIVELLI MICROONDE WATT | Renon ottenete i lavativa di potenza i desiderato, continuate a toccare il GHIGNA 100% 1000 " = AT (Ghigna) .
Preriscaldamento ((forno non richiede preriscaldamento. Potete per farlo se volate preriscaldare il forno per alcune ricette particolari. rer: mento Esempio: Per preriscaldare if forno a 230°C, [CF s : FLE ” E:) TREVIERE x2 Regolate la temperatura Cominciate it Controllate il display. di preriscaldamento . preriscaldamento, (230°C). NOTE: 1. Quando viene raggiunta la temperatura programmata, [l segnale acustico suona 4 vetta.
COTTURA ALLA GRIGLIA (1] Esempio: Per cuocere 800 g di bistecche per 26 minuti. Rigirate le bistecche dopo i 2/3 del tempo di cottura. ammettete il tempo di cottura Selezionate Ja funzione Cominciate la cottura Controllate 1l display. desiderato (26 mini. della griglia. alta griglia. NOTA: L'elemento di riscaldamenti della griglia produce un po'di fumo quando viene usato per la prima volta.
Esempio: Per cucinare delle cosce di pollo per 25 minuti con il modo di COTTURA ABBINATA 2 alla potenza della microonde del Immettete il sterpo Selezionate ABBINATA. Selezionate il livello di Cominciate I cottura, di cottura desiderato potenza desiderato {25 mini. det Controllate i display, NOTA: Nel mode di COTTURA ABBINATA, non combinate due divelli di potenza diversi.
COTTURA A SEQUENZA MULTIPLA Si pud regolare una sequenza massima di 4 fasi, consistente in un teme e modo di cottura manuale. Sernio: Per cuocere del riso per & minuti con il livelle di potenza del 100% poi per 16 minuti con il Civello di potenza del immettete Immetteste il Immette Immettete il Minicomputer | ——w= by — il tempo mina. mode (16 mili. modo ciste. fase 2a fase NOTE: 1. La funzione di MANTENIMENTO {{ &= _J) non pub essere impostata come prima fase della regolazione. 2.
OPERAZIONI AUTOMATICHE Le’ OPERAZIONI AUTOMATICHE determinano automaticamente il modo @ tempo di copiatura corretti: Potete scegliere 2 menu SPUNTINO, 2 menu PATATE & 6 menu addizionala di AZIONE ISTANTANEA. Per usare questa funziona automatica dovete conoscere; 1. 1l modo di immissione del peso: 1l peso o la quantità del cibi possono essere immessi costando semplificante ciascun pulsante di operazione automatica.
PULSANTI DELLO SPUNTINO { pulsanti dello spuntino offrono Ja possibilità di cucinare velocemente facilmente il gratin {surgelato) e la pizza {surgelatore. Esempio: Per cucinare una pizza surgelata di 300 grammi. Selezionate il menu SPUNTINA 1) forno si avvia dopo 2 secondi. I ¢ immettete la quantità. Controllate il display. Sut display appare 0,3 kg.
PULSANTI! PATATE 1 pulsanti delle PATATE vi permettono di cucinare velocemente e facilmente le patate bollite, le patate in ‘camicia ¢ le patatine fritte. Per immettere il pesa, premete i pulsanti delle PATATE per un aumento di 100 g ad agi pressione. : Esempio: Per cucinare 400 g di patate bollite/in camicia. x4 Selezionate it mini delle ostate e Il forno si avvia dopo 2 immettete la quantità, secondi. Controllata il Sul display appare 0,4 kg. display.
AZIONE ISTANTANEA La funzione di AZIONE ISTANTANEA calcola la potenza cosetta delle microonde e il tempo di cottura, Esempio: Per cucinare 1,2 kg di gratin. Lol x8 = Scegliete il menu di aziona I} forno si avvia dopo 2 istantanea & immettete il peso. secondi. Controllate il Appare Indicazione 1,2 kg. display.
Cinquantino Unita per Temperatura Procedura Meni (Utensili} pressane iniziale def cibo raccomandati 7 Torta 100g 20°C » Preparare [a torta riferendovi al libro Guglielma . kg di ricotte SHERPA in dotazione. Torta di carote o « Mettete il vassoio capovolto sulla {Stampo per dolci graticola bassa e mettetevi sopra lo + stampo per dolci, vassoi * Dopo la cottura, lasciata riposare per + 10 minuta] circa. graticola bassa) « Tegliate la torta dallo stampo.
RE COMODE FUNZIONI PULSANTI MENO (v }/PIU (A ) Con i pulsanti MENO (W) & PI0 (A} potete disfacimento cambiare 1l tempo di regolazione programmatore delle operazioni] autocratiche, oppure aumentare o ridurre il tempo di cottura durante il funzionamento del forno. 1.
TIMER DE! MINUTI/MANTENIMENTO TIMER OF| panunto) () Potete anche usare questo pulsante come timer per altre cosa. Esempio: Per controllare la durata di una telefonata Interurbana di 3 minuti. 70T Immette il ippoterio Avviate il timer. Contro liste il display. desiderato (3 mini, MONTA: Si pud impostare qualsiasi terne, fino ad un massimo di 99 minuti e 80 secondi, 2.
PRECAUZIONE: PER PULIRE IL FORNO A MICROONDE, NON USATE PULITORI PER FORNO DEL TIPO IN COMMERCIO, ABRASIVI, PULITORI FORTI O PAGLIETTE. MANUTENZIONE E PULIZIA Esterno del forno a microonde Esterna del forma pud essere facilmente pulito con acqua ¢ sapone. Non mancate di toglier it sapone & di asciugare il forno a microonde con un panno morbido ed asettico. Pannello dei comandi Prima della pulizia, aprite lo sportello per disattivare i pulsanti del pannello dei comandi.
DIAGNOSTICA Prima di chiamare if tecnico per una riparazione, controllate | punti seguenti, 1. Alimentazione Controlliate ehs Ja spina del cavo di alimentazione sia collegata caratteristicamente ad una presa di corrente, Controllate che if fusibile linea distribuzione/intarrutiare automatico fungini normalmente, Olanda si apre lo sportello Ja lampadina def frana si ascende? si Noo Mettete una tazza con 150 mi d'acqua nel fama & chiudeste saldamente lo sportello.
AVISOS Para evitar incendios telele horno de microondas no debe dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su seccione. Los niveles de potencia gue sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar | incendios. . . 2. Encaso de que &l horno vayas se un mueble de cocina, debe utilizarse el marco de instalación patentase por HARPA. Este marco puede adquirirse en su tienda o distribuidor.
Para evitar sacudidas eléctricas 1. Bajo ningún conceptúa se deber desmontar la caja exterior. 2. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los artificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el -horno, desenfundarlo inmediatamente y llame al técnico de servicio HARPA autorizado, 3. No sumerja en agua ni en ningún otro liquido el cable de alimentación ni el enchufe. 4.
PRECAUCIONES Para prevenir averías en el horno y para na estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente: 1. No haga funcionar &l horno cuando esté vaso. Sino lo hace asf se estropeara el horno. 2. Si utiliza amaitina plato para dorar o materiales autosustentables, coloque siempre debajo un aislador acidorresistente coma, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar qua se estropee ¢l plato giratorio y el soporte rodillero debido at esfuerzo calorífico.
Rejilla . .. Lo Rejilla baja Rejilla sita Bandeja de hornear Esta bandeja debe utilizare para hacer menda de pastelera en el modo de convencional, Coloque la bandeja en la rejilla baja, Si va a hornearen dos etapas, coloque otra bandeja casera de hornear en la rejilla alta tal como se indica: ' Soporte de la brocheta (Mercerizo) 2l (’ Asador giratorio — Brocheta 24 N>} Puntas deslizantes ‘ con tornillos — e Como usar el asador giratorio PARA COLOCAR LOS ALIMENTOS: 1.
PARA EXTRAER LA BROCHETA: 1. LAS PAREDES DE LA CAVIDAD PODRÍAN CALENTARSE, POR LO QUE DEBE UTILIZAR GUANTES AL EXTRAER LA BROCHETA. Usando las dos asas, ponga los extremos (J) en las posiciones {1} de Ja brocheta (D). Levante ligeramente ol lado izquierdo de la brocheta primera y luego retírela tirando del lado izquierdo. 2. Para extraer la brocheta del alimento, afloje primero #l atornille {F) de una punta y saque fa punta (E) eon el tornillo de la brocheta (D).
& o l'jj‘i NOMBRE DE LAS PIEZAS PO NDM B WD PANEL DE CONTROL DE TOQUE AUTOMÁTICO VISUALIZADO E INDICADORES Compruebe los indicadores después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la deseada, 90/E-§ Puerta Bisagras Elemento calentada de la parrilla Lampara del horno Orificios del aire de convencional Tapa de la fuga de ondas Panel de control Junta Orificios de cierre de la puentea . Cavidad del horno . Sellos de plastia v superficies de seriado .
Enchufe el horno a la toma de corriente. 2) Pulse la tecla de PARADA ). +En el visualizado del horno empezara & %"y reaparecer en el visualizado. parpadear F5; 78l 3) Ponga en hora el reloj tal como se describe a continuación, PUESTA EN HORA DEL RELOJ &) Hay dos formas de poner el reloj en hora: el reloj de 12 horas y &l reloj de 24 horas. parara ponerse reloj de 12 horas, pulse una vez la Reloj Visualización lacta de PUESTA EN HORA DEL RELOJ en el primer paso del procedimiento siguiente.
COCCIÓN A LA PARRILLA [1] Ejemplo: Suponga que desea cocinar 800 ¢ de filetes durante 26 minutos en la modalidad a la PARRILLA. D& la vuelta 4 los filetes después de transcurridos 2/3 del tiempo de cocción, oF x2 x6 Ponga of tiempo deseado de Fija la función a la Empiece a cocinar a la Compresor |a visualización. conocen (26 minutos), parrilla. parrilla.
Ejemplo: Suponga que desea cocinar unas patas de pollo durante 25 minutos en DOBLE 2 y a una potencia de microondas Introduzca el tiempo Elija DOBLE 2. Elija ol nivel de potencia Empiece la cocción. deseado de conocen que desee: minutos). Compruebe a visualización. NOTA: No cocine a dos niveles an el modo de COCCIÓN DOBLE.
COCCIÓN CON SECUENCIA MÚLTIPLE Puede establecer una secuencia de 4 tapas como máxima, gue conste de modalidad y tiempo de concebid manual. Ejemplo: Suponga que desea cocinar arroz durante 5 minutos al 100% potencia y luego durante 16 minutos potencia. 1 Ponga el ] ‘ Ponga fa Ponga el 1 Conga la 3 Ponga a tiempo | modalidad| ~—w= | tiempo —= | modalidad e | funcionar el (5 minutos]. | | (16 minutos). | 30%). horno. Primera etapa Segunda etapa NOTAS: 1.
OPERACIONES AUTOMÁTICAS La OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula automáticamente el modo de concebid v el tiempo de conocen correctos. Pueda elegir entre 2 menta de COMIDAS RÁPIDAS, 2 minies de PATATAS y & menús de ACCIÓN INSTANTÁNEA adicionales. Al utilizar esta función automática, tenga en cuenta lo siguiente: 1 Introducción del peso: El peso o la cantidad de comida puede introducirse pisando simplemente cada tecla de la operación automática.
Teclas de las PATATAS |as teclas de las patatas le ofrecen la posibilidad de cocinar platas hervidas, patatas con piel y patatas fritas rápida y fácilmente. Para introducir el peso, pulse las teclas de las patatas y el peso aumentara 100 g por cada pulsación. Ejemplo: Para calcinar 400 g de patatas hervidas. Fija el menú de las patatas e Después de transcurridos 2 segundos, introduzca la cantidad. Y luego el harbo se pondrá en marcha. aparecer 0,4 kg. Compruebe la visualización.
ACCIÓN INSTANTÁNEA La función de ACCIÓN INSTANTÁNEA calofila la modalidad y el empajole de cociéndole correctos. Preferirlo: Suponga que quiere cocinar 1,2 kg de graten. = x8 Elija 6! minie de acción instantes o introduzca fa cantidad. Y luego aparentad 1,2 kg. Después de transcurridos 2 segundos, el horno se pondrá en marcha.
Amidas y cantidad Unidad por Temperatura Procedimiento Tenis (Vajilla) pulsación ot de recomendados Pastel 100 g 20°C + Prepare el pastel consultando Gugethupf 0,515 k el recetario HARPA adjunto. (Pastel de ,5-1,6 kg « Ponga un platillo boca abajen Avariciar) (Bandeja de hornear 1a rejilla baja vy coloque 1a postigo + bandeja de holear sobre él. as\eh e platillo + Después de hornear, deje la Ganancia + comida reposar unos 10 minutos. rejilla baja} « Cague el pastel dsl recipiente.
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES TECLAS DE MENOS (¥ }/MAS (a ) Can las teclas de MENOS (W) y MAS se puede cambiar el tiempo fijado que se haya programado pravianas en [as operaciones automáticas o aumentar o disminuir fácilmente el portier de conocen mientras funciona ef horno, 1. Cambio del tiempo programado previamente Ejemple: Suponga que desea cocinar 0,4 kg de patatas can piel usando ia tecla de lag PATATAS.
@ TEMPORIZADOR DE INTERVENCIONISMO 1 TEMPORIZADOR DE MINUTOS &) Puede utilizar también esta tecla como temporizador para cronometrar loras cosas. Ejemplo: Suponga que quiere cronometrar una llamada a larga distancia de 3 minutos. 309 Compruebe la visualización. Haga que empiece a Introduzca el Tempo funcionar el temporizador. deseado (3 minutos NOTA: Puede introducir cualquier tiempo hasta un máximo de 99 minutos y 90 segundos.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LÍQUIDOS DE LIMPIEZA PARA HORNOS, ABRASIVOS, DETERGENTES O ALMOHADILLAS ÁSPERAS DE LIMPIEZA EN NINGUNA PARTE DEL HORNO. Exterior del horno El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar ¢l Jaboné con un pafio y de secar el exterior del honra con una toalla suave. Panel de control Antes de limpiar sl panel, abra la puerta para desactivar el temporizador. Tenga cuidado al limpiar @l panel de control.