PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT FOUR A MICRO-ONDES PROFESSIONNEL COMMERCIËLE MAGNETRONOVEN FORNO A MICROONDE COMMERCIALE HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL CHECK LOCK FILTER Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
D Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten. A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1.
F Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits. A. Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages) 1.
NL Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1.
I Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo. Questo segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta separato. A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1.
E Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. A. Información sobre eliminación para usuarios particulares (usuarios particulares) 1.
D INHALT MANUELLER BETRIEB..............................................D-6 PROGRAMMIEREN & ANPASSEN ............................D-8 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN .....................D-18 REINIGUNG UND PFLEGE .............................................D-19 FUNKTIONSPRÜFUNG ...................................................D-21 RATGEBERD ...................................................................D-22 TECHNISCHE DATEN .......................................................
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES/ NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRES DE LAS PIEZAS D 1 9 8 1 2 11 17 3 4 10 GERÄT FOUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 5 8. 9. 10. 11. 12. 6 7 F 13 13. 14. 15. 16. 17.
1 2 7 5 ON DEF. NO. F BEDIENFELD 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 8 9 5 6 6 CHECK LOCK FILTER D 1. 2. 3. 3 Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG Taste LEISTUNGSSTUFE Taste DOPPELTE/DREIFACHE MENGE Taste EIGENE EINSTELLUNG Taste STOPP/LÖSCHEN START-Taste Tasten mit ZIFFERN 1 bis 0 Taste SCHNELLES AUFTAUEN Taste SPEICHER FESTLEGEN NL TABLEAU DES TOUCHES DE COMMANDE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Verletzungen Zur Vermeidung von Feuer 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen. WARNUNG: 1.
7. 8. WARNUNG: 1. Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. 2. Die Erhitzung von Getränken durch Mikrowellen kann verspätetes Aufwallen verursachen. Bei der Handhabung der Gefäße ist daher Vorsicht geboten. 3. 4. Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder 1. Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
AUFSTELLANWEISUNGEN WARNUNG: Bewahren Sie das Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN) immer in der Nähe des Gerätes als Referenz auf. 1) 2) 3) 4) Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Garraum entfernen. Den außen am Gehäuse angebrachten blauen Schutzfilm vollständig abziehen. Das Gerät sorgfältig auf Beschädigungen prüfen. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.
VOR INBETRIEBNAHME 1) 2) 3) 4) 5) Vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Gerätes die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Gerät anschließen. Zu diesem Zeitpunkt wird auf dem Display nichts angezeigt. Tür öffnen. Auf dem Display wird “0” angezeigt. Tür schließen. Bedienfelder können nur bei geschlossener Tür verwendet werden. Speicherzahlen können am Gerät auf 3 Arten ausgewählt werden. Siehe EIGENE EINSTELLUNG 1 auf Seite D-8 zur Festlegung der Eingabemethode.
* Für das Speichergaren gibt es 6 Betriebsarten. Es gibt mehrere Methoden zur Speicherauswahl, je nach ausgewählter Eingabemethode und abhängig davon, ob die Autostart-Funktion aktiviert oder deaktiviert ist. Zur Vermeidung der Auswahl des falschen Speichers EIGENE EINSTELLUNG überprüfen (s. EIGENE EINSTELLUNG 1 und 2 auf Seite D-8). <6 Betriebsarten> 1. Zweizifferneingabe/Autostart AUS (Speicher 00 - 99) 2. Zweizifferneingabe/Autostart EIN (Speicher 00 - 99) 3.
SCHNELLES AUFTAUEN MIT SPEICHER * Vorgehensweise Angenommen, es soll mit Speicher 0 gegart werden, der für eine schnelle Auftaudauer von 10 Minuten und Einzelziffereingabe/ Autostart EIN programmiert wurde. 2 START-Taste drücken, um den Auftauvorgang fortzusetzen. Vorgehensweise 1 Gargut in das Gerät geben. Speicherzahl eingeben. 0 Nach halbem Auftauzyklus leuchtet die Anzeige CHECK auf dem Display auf, und es wird ein Signalton ausgegeben (sofern die Signallautstärke nicht auf “Stumm” gesetzt wurde).
SCHNELLES AUFTAUEN Vorgehensweise 4 Taste LEISTUNGSSTUFE drücken. Leistungsstufe für 2. Stufe eingeben. Verwenden Sie SCHNELLES AUFTAUEN zum Auftauen von Fleisch und Geflügel. Berechnen Sie die gesamte Auftaudauer anhand der TABELLE FÜR SCHNELLES AUFTAUEN auf Seite D-25. Das schnelle Auftauen kann für eine Dauer von maximal 90 Minuten programmiert werden. 5 5 Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG drücken. Gardauer für 3. Stufe eingeben. * 3 0 Vorgehensweise 0 1 Gargut in das Gerät geben.
PROGRAMMIEREN & ANPASSEN EIGENE EINSTELLUNG Sie können Geräteeinstellungen überprüfen und ggf. durch Änderung der eigenen Einstellungen anpassen. Die Taste EIGENE EINSTELLUNG bietet 11 Funktionen. 1. Auswahl der Speichereingabemethode 2. Auswahl des Autostart-Betriebs 3. Einstellung der Programmsperre 4. Einstellung der Signallautstärke 5. Einstellung des Signals für den Garabschluss 6. Speicherprüfung 7. Zähler prüfen/löschen 8. Zähler des Lufteinlassfilters 9. Option zum automatischen Abschalten 10.
* 4. Einstellung der Signallautstärke Die Lautstärke des akustischen Signals kann auf “Hoch”, “Mittel” und “Stumm” eingestellt werden. CU41 : Hoch = Werkseinstellung CU42 : Mittel CU43 : Stumm Angenommen, die Programmsperre soll aktiviert werden. Vorgehensweise 3 x2 1 Taste EIGENE EINSTELLUNG innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken. 2 2 “3, 2” für Programmsperre EIN eingeben.
So werden mehrere Zähler geprüft Nach Anzeige der vorherigen Nutzung Tasten wie im Folgenden angegeben drücken. Anzeige 0 1 Gesamtnutzung jedes Speichers Speicherzahl eingeben. NO. CHECK NO. CHECK Gesamtnutzung manuelles Garen Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG drücken. Gesamtnutzung schnelles Auftauen Taste SCHNELLES AUFTAUEN drücken. 2 Speicherzahl eingeben.
So wird der Zähler auf “0” zurückgesetzt Jeder Zähler kann manuell auf “0” zurückgesetzt werden, indem nach Anzeige des Zählers die START-Taste gedrückt wird. * Angenommen, Sie möchten den Zähler für Speicher 1 bei beliebiger Speichereingabemethode zurücksetzen. Vorgehensweise x2 Anzeige 7 Nach ca. 1 Sek. 1 Taste EIGENE EINSTELLUNG innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken, dann “7” eingeben. Es wird die Gesamtnutzung angezeigt.
Luftfilterzyklus Die Werkseinstellung für den Luftfilterzyklus von 100 Stunden kann auf einen Wert von 001-999 Stunden geändert werden. Angenommen, Sie möchten den Zyklus auf 250 Stunden einstellen. Vorgehensweise x2 * Angenommen, Sie möchten den Multiplikationsfaktor für die doppelte Menge für Speicher 1 einsehen und ihn in 2,00 für jede beliebige Speichereingabemethode ändern. Anzeige Vorgehensweise 8 2 1 Taste EIGENE EINSTELLUNG innerhalb von 2 Sekunden zweimal drücken, dann “8, 2” eingeben.
HINWEISE: 1. Bei der Eingabe von Speicherzahlen mit einem Multiplikationsfaktor für doppelte/dreifache Menge kann ausschließlich die Zweizifferneingabemethode verwendet werden. 2. Multiplikationsfaktoren können zwischen 0,01 und 9,99 für doppelte und dreifache Menge liegen. 3. Wenn Sie den Multiplikationsfaktor für die dreifache Menge einsehen möchten, nach zweimaligem Drücken der Taste EIGENE EINSTELLUNG die Taste DOPPELTE/DREIFACHE MENGE in Schritt 1 zweimal drücken. 4.
Vorgehensweise SICHERN VON SPEICHERN Anzeige * Speicher 0 - 9 sind Werkseinstellungen. Siehe Tabelle “Programmierte Speicher und Speichereingabemethode” auf Seite D-4. Vor der Verwendung des Speichergarens müssen Speicher programmiert werden. * DEF. 1 Speicherplätze Zweizifferneingabe: Speicher 0-99 Einzelziffereingabe: Speicher 0-9 Wiederholte Zifferneingabe: Speicher 0-29 Max. Garstufen: 4 DEF. 5 DEF. 6 Taste MANUELL/ WIEDERHOLUNG drücken und gewünschte Zeit für B2 in Stufe 2 eingeben.
HINWEISE: 1. Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal innerhalb von 2 Sekunden drücken. 2. Wenn die Gardauer das zulässige Maximum übersteigt, wird der Fehlercode “EE9” auf dem Display angezeigt. Zum Löschen des Fehlercodes Taste STOPP/LÖSCHEN drücken und neu programmieren. Siehe “Maximale Gardauer” auf Seite D-18. 3. Beim einstufigen Garen mit 100% braucht die Taste LEISTUNGSSTUFE nicht gedrückt zu werden. Angenommen, Sie möchten 1 Minute bei 70% für Speicher 12 einstellen.
Vorgehensweise Anzeige Vorgehensweise 3 Anzeige 6 12 Leistungsstufe für Speicher 2 eingeben. 6 Leistungsstufe für 1. Stufe eingeben. NO. 7 Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG drücken. 13 Taste SPEICHER FESTLEGEN zum Sichern von Speicher 2 drücken. 2 0 0 8 Gardauer für 2. Stufe eingeben. HINWEISE: 1. Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal innerhalb von 2 Sekunden drücken. 2. Wenn die programmierte Gardauer das zulässige Maximum übersteigt, wird der Fehlercode “EE9” auf dem Display angezeigt.
* Einstellen der gesamten Auftauzeit beim schnellen Auftauen * Angenommen, Sie möchten die gesamte Auftauzeit beim schnellen Auftauen auf 30 Minuten anhand der Einzelziffereingabe für Speicher 2 einstellen. Angenommen, Sie möchten die gesamte Auftauzeit beim schnellen Auftauen auf 30 Minuten anhand der Zweizifferneingabe für Speicher 2 einstellen. Vorgehensweise Vorgehensweise Anzeige X2 Anzeige NO. 1 Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal innerhalb von 2 Sekunden drücken. X2 NO.
Maximale Gardauer 1. 2. 3. 100% - 60% Leistung: Die gesamte Gardauer beträgt maximal 60 Minuten. 50% - 10% Leistung: Die gesamte Gardauer beträgt maximal 120 Minuten. Mehrstufiges Garen: Die maximale Gardauer ergibt sich aus folgender Berechnung. Jede Stufe weist eine Leistung von 100 - 60% bzw. 50 - 10% auf. Berechnung der maximalen Gardauer Gesamte Gardauer bei 100 - 60% Leistung * Gesamte Gardauer bei + 50 - 10% Leistung 2 60 Minuten Angenommen, es soll 5 Minuten bei 100% in der 1.
REINIGUNG UND PFLEGE DAS GERÄT IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN REINIGEN UND JEGLICHE ESSWARENRESTE ENTFERNEN - Das Gerät sauber halten, da anderenfalls die Oberflächen beschädigt werden können. Dies kann die Gebrauchsdauer des Gerätes nachteilig beeinflussen und möglicherweise zu einer Gefahrensituation führen. WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN: • DAS GERÄT NICHT BETREIBEN, WENN DER SPRITZSCHUTZ NICHT EINGESETZT IST.
GERÄTETÜR Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und anliegende Teile regelmäßig mit einem feuchten weichen Tuch abwischen, um jegliche Verschmutzungen zu entfernen. Türdichtungen und Dichtungsoberflächen stets sauber halten, sodass Fett, Spritzer und andere Verunreinigungen sich nicht ansammeln können. Ansammlungen können zum Austritt von Mikrowellenenergie führen.
FUNKTIONSPRÜFUNG Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen. 1. Stromversorgung Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass die Netzsicherung und der Sicherungsautomat in Ordnung sind. 2. Bei geöffneter Tür: A. Leuchtet die Garraumlampe auf? JA _______ NEIN ______ 3. Stellen Sie einen Messbecher mit etwa 150 ml Wasser in das Gerät und schließen Sie die Tür.
WARTUNGSMODUS Wird einer der Wartungsindikatoren auf dem Display angezeigt, folgende Anleitung befolgen: CC-Modus Grund Abhilfe CC1 CC2 Nutzungsdauer der Magnetronen übersteigt 1.250 Stunden. CC4 Nutzung der Steuereinheit, Relais und Schalter übersteigt 200.000 Betätigungen. Umgehend Kundendienst zum Austausch der entsprechenden Teile anfordern. Nach 1.250 Betriebsstunden der Magnetronen wird das gewünschte Zubereitungsergebnis nicht erreicht, da die Mikrowellenleistung abnimmt.
GESCHIRR-EIGNUNGSTEST Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, führen Sie folgenden Test durch: Das Geschirr in das Gerät stellen. Ein Glasgefäß mit 150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei 100% Leistung betreiben. Wenn das Geschirr kühl oder handwarm bleibt, ist es geeignet. Diesen Test nicht für Kunststoffgeschirr durchführen. Es könnte schmelzen.
AUFTAUEN AUFWÄRMEN GAREN Lebensmittel Ausgangs- Mikrowellenleistung temperatur 200 g 400 g 600 g Bemerkungen Fleisch Geflügel Fisch Obst *Kuchen (ohne Obst oder Käse) *Torte Shrimps **Aufschnitt -18°C -18°C -18°C -18°C -18°C 10% 10% 10% 10% 10% ca. 4' ca. 4'20" ca. 4' ca. 2'50" ca. 1' ca. 5'50" ca. 6'30" ca. 5'30" ca. 5'20" ca. 1'40" ca. 8'30" ca. 9'30" ca. 7'30" — ca. 2' Wenden nach der Hälfte der Auftauzeit. Standzeit: ca. 10 Minuten -18°C -18°C -18°C 10% 10% 10% ca. 1'25" ca. 4' ca.
Rezepte Speck Zwei dünne Scheiben Speck zwischen Küchenpapier legen und ca. 30 Sek./15 Sek. garen. Omelette Einen flachen Teller leicht einfetten. Drei Eier mit etwas Salz und Pfeffer durchschlagen. Das Ei auf den Teller geben und ca. 1 Min. 20 Sek./45 Sek. garen. 2 EL der gewünschten Füllung (Ragout, Gemüse) zugeben und noch einmal für ca. 20/10 Sek. garen. Rührei Zwei Eier mit Salz, Pfeffer und etwas Milch verrühren. Etwa 1 Min. 10 Sek./45 Sek.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTÉRIEURES 1. Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur inflammation. 2. Ce four n’est pas conçu pour être encastré dans une maçonnerie ou une armoire. 3.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine Les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d’exploser. 2. Réchauffer des boissons au micro-ondes peut entraîner une ébullition explosive différée, il faut donc être prudent lors de la manipulation du récipient. 3. N’utilisez jamais de récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel récipient.
CONSIGNES D’INSTALLATION AVERTISSEMENT: Gardez toujours la feuille d’avertissements (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX) à proximité de votre four à titre d’information. 1) Retirez tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à l’intérieur de la cavité du four. Retirez également le film bleu de protection qui est posé sur les parois extérieures du four. 2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe d’endommagement.
AVANT LA MISE EN SERVICE * 1) 2) 3) 4) 5) Avant de faire fonctionner le four, assurez-vous d’avoir entièrement lu et assimilé ce guide de l’utilisateur. Branchez le four. Aucun élément n’apparaît sur l’afficheur à cet instant. Ouvrez la porte. L’afficheur indique “0”. Refermez la porte. Le tableau des touches de commande ne fonctionne que si la porte est fermée. Il existe 3 manières de sélectionner les numéros mémorisés sur votre four.
* La Cuisson avec Mémoires peut être réglée de 6 façons. Il existe plusieurs méthodes pour sélectionner les mémoires en fonction de la méthode de saisie sélectionnée et selon que le Départ Auto est activé ou non. Pour éviter de sélectionner par erreur une mémoire incorrecte, confirmez vos réglages en vérifiant les RÉGLAGES PERSONNALISÉS (consulter RÉGLAGES PERSONNALISÉS 1 et 2 à la page F-8). <6 Façons> 1. Saisie à Deux Chiffres/Départ Auto OFF (mémoire 00-99) 2.
DÉCONGÉLATION RAPIDE AVEC MÉMOIRES * Marche à suivre Supposez que vous souhaitiez cuire avec la mémoire 0, qui a été programmée pour une séquence de Décongélation Rapide de 10 minutes, Saisie à Un Chiffre/Départ Auto ON. Marche à suivre 1 Placez les aliments dans le four. Saisissez le numéro de mémoire. 0 A mi-chemin du cycle de décongélation, l’indicateur VÉRIFICATION apparaît sur l’afficheur et un signal sonore est émis, sauf si le volume du signal est réglé sur Désactivé.
DÉCONGÉLATION RAPIDE Marche à suivre 5 Appuyez sur la touche MANUEL/RÉPÉTER. Saisissez le temps de cuisson pour la 3ème étape. Servez-vous de la DÉCONGÉLATION RAPIDE pour décongeler viandes et volailles. Calculez le temps de décongélation total en vous servant du TABLEAU DÉCONGÉLATION RAPIDE à la page F-25. La Décongélation Rapide peut être programmée pour une durée allant jusqu’à 90 minutes maximum. 5 * 3 0 0 Marche à suivre 6 Appuyez sur la touche DÉPART. 1 Placez les aliments dans le four.
PROGRAMMATION ET PERSONNALISATION RÉGLAGES PERSONNALISÉS Vous pouvez vérifier les réglages du four et personnaliser votre four en modifiant les paramètres des Réglages Personnalisés. La touche RÉGLAGES AUTOMATIQUES propose 11 fonctions. 1. Sélection de la Méthode de Saisie des Mémoires 2. Sélection du mode de fonctionnement Départ Auto 3. Réglage du Verrouillage Programme 4. Réglage du Volume du Signal Sonore 5. Réglage du Signal Cuisson Terminée 6. Vérification des Mémoires 7.
Supposez que vous souhaitiez sélectionner Verrouillage Programme ON. Marche à suivre x2 3 2 1 Appuyez sur la touche Réglages Personnalisés deux fois dans un délai de 2 secondes. Pour régler le volume du signal cuisson terminée Appuyez sur la touche RÉGLAGES PERSONNALISÉS deux fois dans un délai de 2 secondes puis saisissez les chiffres 4, 1 pour Élevé 4, 2 pour Moyen 4, 3 pour Désactivé 2 Saisissez 3, 2 pour Verrouillage Programme ON. 3 Appuyez sur la touche DÉPART pour enregistrer les réglages.
Marche à suivre Pour vérifier plusieurs compteurs Appuyez sur chaque touche comme indiqué ci-dessous, après l’affichage de l’utilisation précédente. Afficheur 0 1 NO. CHECK 2 Saisissez le numéro de mémoire. (Une fois le numéro de mémoire saisi, les paramètres en mémoire de chaque contenu s’affichent pendant 1,5 seconde par intervalles de 0,3 seconde j’usquà ce que la touche ARRÊT/EFFACER soit pressée.) NO. CHECK Après 1 s env. 1 Étape CHECK CHECK 2 Étape * Saisissez le numéro de mémoire.
Pour remettre le compteur à “0” Chaque compteur peut être remis à “0” manuellement en appuyant sur la touche DÉPART lorsque le compteur est affiché. * Supposez que vous souhaitiez réinitialiser le compteur pour le numéro de mémoire 1, et ce avec n’importe quelle Méthode de Saisie de Mémoire Marche à suivre x2 Afficheur 7 2 Saisissez le numéro de mémoire 1 pour consulter l’utilisation totale de la mémoire 1. * Après 1 s env.
Cycle du Filtre à Air Il est possible de modifier le réglage usine de 100 heures du Cycle du Filtre à Air de 001 à 999 heures. * Supposez que vous souhaitiez régler le cycle sur 250 heures. Marche à suivre x2 10. Facteur de multiplication pour Quantité Double/Triple Les facteurs de multiplication des quantités double et triple pour la cuisson avec mémoires sont pré-réglés sur 1,80 et 2,60. Vous avez la possibilité de vérifier et de modifier ces facteurs de multiplication.
11. Réglage de la Décongélation Rapide La Décongélation Rapide utilise 3 étapes pour décongeler rapidement les aliments. La séquence de décongélation est prédéfinie comme suit, mais les paramètres peuvent être modifiés.
Marche à suivre ENREGISTREMENT DES MÉMOIRES Afficheur * 5 Appuyez sur la touche MANUEL/RÉPÉTER et saisissez le temps désiré pour A2 à l’étape 2. (Ex: Saisissez 1, 5 pour 0,15.) DÉF. Les mémoires 0 à 9 sont programmées comme réglages usine. Consulter le tableau des Mémoires Programmées et la Méthode de Saisie des Mémoires à la page F-4. Les mémoires doivent être programmées pour que la cuisson avec mémoires puisse être utilisée.
REMARQUES : 1. Appuyez sur la touche MISE EN MÉMOIRE deux fois dans un délai de 2 secondes. 2. Si le temps de cuisson programmé excède le temps maximum, l’afficheur indique le code d’erreur EE9. Pour effacer le code d’erreur, appuyez sur la touche ARRÊT/ EFFACER et recommencez la programmation. Consulter Temps de cuisson Maximum à la page F-18. 3. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE pour obtenir le niveau 100% en mode Une Étape.
Marche à suivre Afficheur Marche à suivre 3 Afficheur 6 12 Saisissez le niveau de puissance pour la mémoire 2. 6 Saisissez le niveau de puissance pour la 1ère étape. NO. 7 Appuyez sur la touche MANUEL/RÉPÉTER. 13 Appuyez sur la touche MISE EN MÉMOIRE pour enregistrer la mémoire 2. 2 0 0 8 Saisissez le temps de cuisson pour la 2ème étape. 14 Appuyez sur la touche ARRÊT/EFFACER pour quitter. REMARQUES : 1. Appuyez sur la touche MISE EN MÉMOIRE deux fois dans un délai de 2 secondes. 2.
* Réglage du Temps de Cuisson Total de la Décongélation Rapide * Supposez que vous souhaitiez régler le temps de cuisson total de la Décongélation Rapide sur 30 minutes avec la mémoire 2 et en utilisant la Saisie à Un Chiffre. Supposez que vous souhaitiez régler le temps de cuisson total de la Décongélation Rapide sur 30 minutes avec la mémoire 2 et en utilisant la Saisie à Deux Chiffres. Marche à suivre Marche à suivre Afficheur X2 Afficheur NO.
Temps de Cuisson Maximum 1. Niveau de puissance 100%~60% : le Temps de Cuisson Total de toutes les étapes de cuisson est de 60 minutes maximum. 2. Niveau de puissance 50%~10% : le Temps de Cuisson Total de toutes les étapes de cuisson est de 120 minutes maximum. 3. Cuisson en Plusieurs Étapes : le Temps de Cuisson Maximum est limité par le calcul suivant. Chaque étape a un niveau de puissance de 100~60% ou de 50~10%.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYEZ LE FOUR A INTERVALLES RÉGULIERS ET RETIREZ TOUT DÉPÔT DE NOURRITURE - Conservez le four propre pour empêcher toute détérioration de la surface. Ceci pourrait avoir une influence défavorable sur la durée de vie de l’appareil et entraîner une situation potentiellement dangereuse. PROTECTEUR CONTRE LES ÉCLABOUSSURES (CADRE + COUVERCLE) • NE FAITES PAS FONCTIONNER LE FOUR SANS LE PROTECTEUR CONTRE LES ÉCLABOUSSURES.
PORTE Essuyez fréquemment la porte (intérieur et extérieur), les joints et les surfaces de contact des joints avec un chiffon doux humide. Conservez les joints et les surfaces de contact des joints propres pour éviter toute accumulation de graisse, de projections ou d’aliments renversés. Une telle accumulation peut entraîner une fuite d’énergie micro-ondes du four. Languette Languette Protecteur contre les éclaboussures FILTRE D’ENTRÉE D’AIR Fig.
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR Avant de faire appel à un techinicien, procédez aux vérifications suivantes : 1. Alimentation Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale. Vérifiez que le fusible et le disjoncteur fonctionnent correctement. 2. À l’ouverture de la porte : A. La lampe d’éclairage du four s’allume-t-elle ? OUI ________ NON _________ 3. Placez une tasse contenant 150 ml d’eau dans le four et refermez la porte. Appuyez sur ces touches. 3 0 A.
MODE ENTRETIEN Si l’un des indicateurs d’entretien suivants apparaît sur l’afficheur, suivez les indications : Mode CC Raison Action requise CC1 CC2 La durée de fonctionnement des magnétrons est supérieure à 1250 heures. CC4 Le nombre d’actionnements de l’unité de commande, des relais et des interrupteurs est supérieur à 200000. Prenez contact avec le service de dépannage pour le remplacement rapide des pièces.
TEST D’APTITUDE POUR LA VAISSELLE Si vous n’êtes pas sûr que votre vaisselle peut être utilisée avec votre micro-ondes, procédez au test suivant : Placez l’ustensile dans l’appareil. Posez un récipient contenant 150 ml d’eau sur ou à côté de l’ustensile. Faîtes fonctionner l’appareil à pleine puissance pendant 1 à 2 minutes. Si l’ustensile reste froid ou à peine tiède, il convient à une utilisation au micro-ondes. Ne pas faire ce test avec de la vaisselle en matière plastique car elle pourrait fondre.
R2100AT DÉCONGÉLATION RÉCHAUFFAGE CUISSON Aliments Viandes Volailles Poissons Fruits *Gâteaux (sans fruit ni fromage) *Gâteaux à la crème Crevettes **Viandes froides Soupes, claires Soupes, à la crème Ragoûts Nouilles Riz Pommes de terre Légumes Haricots au four Goulash, ragoûts *Viandes (150 g) *Saucisses (50 g) Pommes de terre Légumes Tempéra- Niveau de ture puissance initiale micro-ondes 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 200 g 400 g 600 g Remarques env. 4' env. 4'20" env. 4' env.
Recettes Bacon Placez 2 fines tranches de bacon entre des serviettes en papier et cuisez environ 30 s/15 s. Oeufs brouillés Mélangez deux oeufs, sel, poivre et un peu de lait. Cuisez pendant 1 mn 10 s/45 s environ en remuant trois fois durant le temps de cuisson. Chocolat chaud crémeux Versez 150 ml de lait dans une grande tasse. Ajoutez 30 g de chocolat noir (en morceaux). Remuez et cuisez 1 mn/40 s. Remuez à nouveau à mi-cuisson. Ajoutez de la crème brassée et servez arrosé de poudre de cacao.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK BEWAREN Voorkomen van verwondingen Voorkomen van brand 1. Laat de magnetronoven tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. Door te hoge niveau´s of te lange kooktijden kan het voedsel oververhit raken waardoor brand zou kunnen ontstaan. 2. Deze oven kan niet in een muur of kast worden ingebouwd. 3.
Voorkomen van het ontploffen en spatten van kokend voedsel 8. Het achterpaneel van de oven wordt heet. Raak het niet aan. WAARSCHUWING: 1. Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, omdat deze kunnen ontploffen. 2. Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze soms later nog overlopen als gevolg van het kookproces. Houd hier rekening mee bij het vastpakken van bakjes.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES WAARSCHUWING: Leg het blad met de waarschuwingsinformatie (SPECIALE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN) altijd in de buurt van de oven, zodat u dit steeds snel kunt raadplegen. 1) Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de ovenruimte. Verwijder al het blauwe beschermmateriaal van de buitenkant van de oven. 2) Controleer de oven zorgvuldig op beschadiging.
VOOR GEBRUIK * 1) 2) 3) 4) 5) Voordat u uw nieuwe oven aanzet, dient u deze handleiding volledig te lezen en begrijpen. Steek de stekker van de oven in het stopcontact. Er wordt nu niets op het display weergeven. Open de deur. Het display geeft “0” weer. Sluit de deur. Bedieningspanelen kunnen alleen worden bediend als de deur gesloten is. Uw oven heeft 3 manieren om geheugennummers te selecteren. Zie AANPASBARE INSTELLING 1 op pagina NL-8 om de invoermethode in te stellen.
* Koken met het geheugen kan op 6 bedieningsmanieren worden ingesteld. Er zijn diverse methoden om geheugens te selecteren afhankelijk van de geselecteerde invoermethode en of Autostart al dan niet is aangezet. Om niet per ongeluk het verkeerde geheugen te selecteren, bevestigt u uw instellingen door de Aanpasbare instelling te selecteren (ZIE AANPASBARE INSTELLING 1 EN 2 OP PAGINA NL-8). <6 BEDIENINGSMANIEREN> 1. UIT TWEE CIJFERS BESTAANDE INVOER/AUTOSTART UIT (GEHEUGEN 00 - 99) 2.
SNEL ONTDOOIEN MET GEHEUGEN * Procedure Stel dat u wilt koken met het geheugen 0, dat achtereenvolgens voor 10 minuten is geprogrammeerd met snel ontdooien en met uit uit één cijfer bestaande invoer/Autostart AAN. 2 Druk op de toets STARTEN om te verder te gaan met ontdooien. Procedure 1 Zet het voedsel in de oven. Voer het geheugennummer in.
SNEL ONTDOOIEN Procedure 4 Druk op de toets VERMOGENSNIVEAU. Voer het vermogensniveau voor de 2e fase in. Gebruik SNEL ONTDOOIEN om vlees en gevogelte te ontdooien. Bereken de totale ontdooitijd d.m.v. deGRAFIEK SNEL ONTDOOIEN op pagina NL-25. Snel ontdooien kan worden geprogrammeerd voor maximaal 90 minuten. 5 * 5 Druk op de toets HANDMATIG/ HERHALEN. Voer de kooktijd voor de 3e fase in. Stel dat u 500g lamskoteletten 3 minuten en 30 seconden lang wilt ontdooien.
PROGRAMMEREN & AANPASSEN U kunt uw oveninstellingen controleren en kunt uw oven aanpassen door de Aanpasbare instellingen te wijzigen. De toets AANPASBARE INSTELLING heeft 11 bedieningsfuncties. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. De geheugeninvoermethode selecteren Autostartbediening selecteren Programmavergrendelinginstelling Volume-instelling hoorbaar signaal Signaalinstelling einde koken Geheugencontrole Telcontrole/wissen Luchtinlaatfilterteller De bediening selecteren in geval van storing van de magnetron 10.
* 4. Volume-instelling hoorbaar signaal Het volume van het hoorbare signaal kan op hoog, gemiddeld of geluid uit worden ingesteld. CU41 : Hoog = Fabrieksinstelling CU42 : Medium CU43 : Geluid uit Stel dat u de programmavergrendeling AAN wilt zetten. Procedure 3 x2 1 Druk twee keer binnen 2 seconden op de toets aanpasbare instellingen. 2 2 Voer 3, 2 in voor programmavergrendeling AAN.
Procedure Om meer dan een teller te controleren Druk elke toets zoals onderstaand weergegeven in, nadat het eerdere gebruik werd weergegeven. Weergeven 0 1 NO. CHECK 2 Voer het geheugennummer in. (Na het invoeren van het geheugennummer wordt de geheugeninstelling van elke inhoud gedurende 1,5 seconde met tussenpozen van 0,3 seconde weergegeven totdat er op de toets STOPPEN/ WISSEN gedrukt wordt). NO. CHECK Na ongeveer 1 sec. 1 fase Totaal elk geheugengebruik Voer het nummer van het geheugen in.
Het resetten van de teller op “0” Elke tellerkan handmatig op “0” worden gereset door de toets STARTEN te drukken nadat de telling weergegeven wordt. * Stel dat u de teller voor het geheugennummer 1 in een geheugeninvoermethode wilt resetten Procedure Weergeven Na ongeveer 1 sec. x2 7 1 Druk twee keer binnen 2 seconden op de toets AANPASBARE INSTELLINGEN en voer vervolgens 7 in. Het totale gebruik wordt weergegeven.
Luchtfiltercyclus De luchtfiltercyclus kan van de fabrieksinstelling van 100 uur tot 001-999 uur worden veranderd * Stel dat u de cyclus op 250 uur wilt zetten. Procedure Weergeven 10. Vermenigvuldigingsfactor voor dubbele/driedubbele hoeveelheden De vermenigvuldigingsfactoren van de dubbele en driedubbele hoeveelheden voor het koken met het geheugen wordt vooraf op 1.80 en 2.60 ingesteld. U kunt de vermenigvuldigingsfactoren controleren of wijzigen.
N.B.: 1. Alleen de uit twee cijfers bestaande invoermethode kan worden gebruikt bij het invoeren van geheugennummers voor dubbele/driedubbele hoeveelheden. 2. De vermenigvuldigingsfactoren kunnen van 0,01 tot 9,99 voor de dubbele en driedubbele hoeveelheden worden ingesteld. 3. Als u de vermenigvuldigingsfactor voor de driedubbele hoeveelheid wilt weten, drukt u in Stap 1 twee keer op DUBBELE/DRIEDUBBELE HOEVEELHEIDEN na de toets AANPASBARE INSTELLING twee keer in te drukken. 4.
Procedure GEHEUGENS OPSLAAN Weergeven * DEF. * 1 Geheugenbanken Twee cijfers: geheugen 0-99 Eén cijfer: geheugen 0-9 Herhaal invoer enkel cijfer: geheugen 0-29 Max. kookfases: 4 fase DEF. 5 DEF. 6 Druk de toets HANDMATIG/ HERHALEN en voer de gewenste tijd voor B2 in fase 2 in. (Bijv.: druk 20 seconden lang op 2). 7 Druk op de toets VERMOGENSNIVEAU en voer de gewenste vermogensniveaus in voor PL2 in fase 2 in.
N.B.: 1. Druk twee keer binnen 2 seconden op de toets GEHEUGEN INSTELLEN. 2. Als de kooktijd meer dan de maximale tijd bedraagt, zal het display de foutcode EE9 weergeven. Om de foutcode te wissen, drukt u op de toets STOPPEN/WISSEN en programmeert u opnieuw. Zie de maximale kooktijd op pagina NL-18. 3. Het is niet noodzakelijk om de toets VERMOGENSNIVEAU in te drukken op 100% in koken in één fase. * Stel dat u 4 minuten op 60% d.m.v.
Procedure Procedure Weergeven 3 Weergeven 6 12 Voer het vermogensniveau voor het geheugen 2 in. 6 Voer het vermogensniveau voor de 1e fase in. NO. 7 Druk op de toets HANDMATIG/HERHALEN. 13 Druk op de toets GEHEUGEN INSTELLEN om geheugen 2 op te slaan. 2 0 0 8 Voer de kooktijd voor de 2e fase in. 14 Druk op de toets STOPPEN/WISSEN om af te sluiten. N.B.: 1. Druk twee keer binnen 2 seconden op de toets GEHEUGEN INSTELLEN. 2.
De totale kooktijd van SNEL ONTDOOIEN instellen * * Stel dat u de totale kooktijd van snel ontdooien op 30 minuten wilt instellen met het geheugen 2 gebruikmakende van uit één cijfer bestaande invoer. Stel dat u de totale kooktijd van snel ontdooien op 30 minuten wilt instellen met het geheugen 2 gebruikmakende van uit twee cijfers bestaande invoer. Procedure Procedure Weergeven X2 Weergeven NO. 1 Druk twee keer binnen 2 seconden op de toets GEHEUGEN INSTELLEN. X2 NO.
Maximale kooktijd 1. 100%~60% vermogensniveaus: de totale kooktijd van alle kookfases bedraagt maximaal 60 minuten. 2. 50%~10% vermogensniveaus: de totale kooktijd van alle kookfases bedraagt maximaal 120 minuten. 3. Koken in meerdere fases: De maximale kooktijd is gebaseerd op de volgende berekening. Elke fase heeft een vermogensniveau van 100~60% of van 50~10%.
ONDERHOUD EN REINIGING REINIG DE OVEN REGELMATIG EN VERWIJDER EVENTUELE ETENSRESTEN - Houd de oven schoon om slijtage van het oppervlak te voorkomen. Dit om een lange levensduur te verkrijgen en een gevaarlijke situatie te voorkomen. ZEER BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN: • DE OVEN MAG NIET GEBRUIKT WORDEN WANNEER DE SPATAFDEKPLAAT NIET IS AANGEBRACHT. • VERWIJDER DE SPATAFDEKPLAAT NIET TOTDAT U DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT HEEFT GETROKKEN.
DEUR Tabje Om alle sporen van vuil te verwijderen, dienen de deur, de deurafdichtingen en aangrenzende onderdelen regelmatig met een zachte, vochtige doek te worden gereinigd. Houd altijd de deur- en afdichtingsoppervlakten goed schoon, zodat vet, gemorste vloeistof of spetters niet kunnen aankoeken. Aangekoekt vuil kan uitmonden in het lekken van magnetronvermogen van de oven. Tabje Spatafdekplaat LUCHTINLAATFILTER Keramische bodemplaat Afb. 1.
IN GEVAL VAN STORINGEN Controleer het volgende voordat u contact opneemt met de onderhoudsdienst: 1. Vermogenvoorziening Controleer dat de stekker stevig in het stopcontact zit. Controleer dat de zekering/stroomonderbreker in goede staat verkeert. 2. Wanneer de deur geopend wordt: A. Gaat de ovenlamp branden ? 3. Zet een kopje met 150 ml water in de oven en sluit de deur stevig. Raak deze toetsen aan. 3 JA NEE JA JA JA NEE NEE NEE 0 A. Gaat de ovenlamp branden ? B. Wordt de indicator verlicht? C.
ONDERHOUDMODUS Als er onderhoudindicatoren in het display wordt weergegeven, volgt u de instructie: CC-modus CC1 CC2 CC4 CC3 Reden Vereiste handeling Neem contact op met de onderhoudsdienst om de onderdelen onmiddellijk te vervangen. Na 1.250 uur gebruikstijd van magnetrons, kan het gewenste kookresultaat niet worden verkregen als de vermogensuitvoer van de magnetron zou verminderen.
DEUGDELIJKHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed geschikt is voor de magnetron, voert u de volgende test uit: Plaats het serviesgoed in de oven. Zet een met 150 ml water gevuld glas op of naast het serviesgoed. Laat de oven één tot twee minuten op 100 % vermogen lopen. Als het serviesgoed koel of lauwwarm blijft, is het geschikt. Deze test niet met serviesgoed van kunststof uitvoeren omdat plastic kan smelten.
R2100AT Menu ONTDOOIEN Vlees Gevogelte Vis Fruit *Cake (geen fruit of kaas) *Roomtaart Garnalen **Koud vlees OPWARMEN Heldere soep Cremesoep Casseroles Bijgerechten, pasta Bijgerechten, rijst Bijgerechten, aardappelen Bijgerechten, groenten Bonenschotel Goulash, ragout *Vlees (150 g) *Worstjes (50 g) GAREN Bijgerechten, aardappelen Bijgerechten, groenten Basistem- Magnetron peratuur. vermogens niveaus -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% 200g 400g 600g ca. 4' ca. 4'20" ca. 4' ca.
Recepten Bacon Leg twee dunne plakjes bacon tussen keukenpapier en gaar dit ca. 30/15 seconden. Omelet Vet een bord van normale afmetingen met boter in. Roer drie eieren en voeg zout en peper toe. Giet de eieren op het bord en kook ca. 1 min. 20 seconden/45 seconden. Voeg indien gewenst vulling 2 eetlepels toe (ragout, groenten) en kook nogmaals ca. 20/10 seconden. Roereieren Meng twee eieren met peper, zout en melk. Gaar dit voor ca. 1 min. 10 seconden/45 seconden Tijdens het garen drie keer roeren.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. 1. Il forno a microonde non deve rimanere incustodito durante il funzionamento. I livelli di potenza troppo alti o i tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare le pietanze e causare un incendio. 2. Questo forno non è progettato per essere incorporato in una parete o mobile. 3.
Per evitare esplosioni o ebollizioni improvvise ATTENZIONE: 1. Non riscaldare liquidi o altre pietanze in contenitori sigillati, perché potrebbero esplodere. 2. Il riscaldamento di bevande mediante microonde può produrre una loro ritardata ed improvvisa ebollizione; pertanto è necessario prestare attenzione nel maneggiare il contenitore in cui si trovano. 3. Non usare mai recipienti sigillati. Rimuovere i sigilli e i coperchi prima dell'uso.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ATTENZIONE: Conservare sempre il foglio delle avvertenze (AVVERTENZE E ISTRUZIONI PARTICOLARI) vicino al forno, per consultarlo rapidamente. 1) Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio dalla cavità del forno. Rimuovere tutte le pellicole blu di protezione dall'esterno del forno. 2) Controllare con cura che il forno non sia danneggiato.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE * Prima di mettere in funzione il nuovo forno, assicurarsi di aver letto e compreso questo manuale d'uso nella sua interezza. 1) Collegare il forno all'alimentazione. Per il momento non verrà visualizzato nulla sul display. 2) Aprire lo sportello. Il display visualizza “0”. 3) Chiudere lo sportello. 4) Il pannello dei comandi può essere utilizzato solo quando lo sportello è chiuso. 5) Esistono 3 modi di selezione dei numeri di programma.
* La cottura programmata può essere impostata su 6 modalità di funzionamento. Esistono diversi metodi di selezione dei programmi a seconda del metodo di immissione selezionato e dell'attivazione o meno dell'Avvio Automatico. Per evitare di selezionare per errore un programma errato è necessario confermare le impostazioni controllando le IMPOSTAZIONI PERSONALIZZATE (vedere IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA 1 e 2 a pagina I-8). <6 modalità di funzionamento> 1.
SCONGELAMENTO RAPIDO CON UN PROGRAMMA * Procedura 2 Premere il tasto AVVIA per continuare lo scongelamento. Supponiamo di voler cuocere con il programma 0, impostato per una sequenza di scongelamento rapido in 10 minuti, con Immissione a cifra singola/Avvio Automatico ON. NOTA: 1. Anche se l'indicatore CHECK è acceso, il forno continua a scongelare e non si arresta per il controllo. 2.
SCONGELAMENTO RAPIDO Procedura 4 Premere il tasto LIVELLO DI POTENZA. Inserire il livello di potenza per la seconda fase. Utilizzare SCONGELAMENTO RAPIDO per scongelare carne e pollame. Calcolare il tempo totale di scongelamento utilizzando la TABELLA DI SCONGELAMENTO RAPIDO a pagina I-25. Lo scongelamento rapido può essere programmato per un massimo di 90 minuti. 5 5 Premere il tasto MANUALE/RIPETI. Inserire il tempo di cottura per la terza fase.
2. Selezione della funzione Avvio Automatico Esistono 2 modi di avvio della cottura programmata. CU21 : Avvio Automatico OFF = Impostazione di fabbrica CU22 : Avvio Automatico ON PROGRAMMAZIONE E PERSONALIZZAZIONE IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA È possibile controllare e personalizzare le impostazioni del forno modificando le impostazioni Impostazione Personalizzata. Il tasto IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA è dotato di 11 funzioni. L'impostazione di fabbrica è Avvio Automatico OFF.
Supponiamo di voler impostare il Blocco Programma su ON. Procedura x2 3 2 1 Premere due volte entro due secondi il tasto Impostazione Personalizzata. Per impostare il volume del segnale acustico di completamento della cottura Premere due volte entro 2 secondi il tasto IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA, quindi inserire i numeri 4, 1 per alto 4, 2 per medio 4, 3 per nullo 2 Inserire 3, 2 per Blocco Programma ON. 3 Premere il tasto AVVIA per salvare l'impostazione.
Procedura Per controllare più di un contatore Premere ciascun tasto come indicato di seguito dopo che l'utilizzo precedente è stato visualizzato. Display 0 1 NO. CHECK 2 Inserire il numero di programma. (Dopo aver inserito il numero di programma viene visualizzata l'impostazione del programma per ciascun contenuto, per 1,5 secondi ad intervalli di 0,3 secondi fino a che non viene premuto il tasto ARRESTA/ ANNULLA.) NO. CHECK Dopo circa 1 sec.
Per azzerare il contatore Tutti i contatori possono essere impostati manualmente su “0” premendo il tasto AVVIA dopo la visualizzazione del conteggio. * Supponiamo di voler azzerare il contatore del programma 1 per qualsiasi metodo di immissione programma Procedura x2 Display Dopo circa 1 sec. 7 Utilizzare la funzione Impostazione Personalizzata per il Contatore filtro aperture di ventilazione per modificare il ciclo del filtro aperture di ventilazione da 001 a 999.
Ciclo filtro aperture di ventilazione Il ciclo del filtro può essere modificato, dal valore di fabbrica di 100 ore ad un valore compreso fra 001 e 999 ore * Supponiamo di voler impostare il ciclo su 250 ore. Procedura x2 Display 10. Fattori di moltiplicazione per Quantità Doppia/Tripla I fattori di moltiplicazione delle quantità doppie e triple per la cottura programmata sono preimpostati su 1,80 e 2,60. I fattori di moltiplicazione possono essere controllati o modificati.
NOTA: 1. Nell'immissione dei numeri di programma per i fattori di moltiplicazione per la quantità doppia/tripla è possibile utilizzare esclusivamente il metodo di immissione a doppia cifra. 2. I fattori di moltiplicazione possono essere impostati su un valore compreso fra 0,01 e 9,99 sia per la doppia che per la tripla quantità. 3.
Procedura SALVATAGGIO DI PROGRAMMI Display * 5 Premere il tasto MANUALE/ RIPETI e inserire la moltiplicazione desiderata per A2 nella fase 2. (Ad esempio : inserire 1, 5 per 0,15). DEF. I programmi da 0 a 9 sono impostazioni di fabbrica. Vedere la tabella sui programmi e il metodo di immissione programmi a pagina I-4. È necessario impostare i programmi prima di poter utilizzare la funzione di cottura programmata.
NOTA: 1. Premere due volte entro due secondi il tasto IMPOSTA PROGRAMMA. 2. Se il tempo di cottura eccede il tempo massimo possibile, il display visualizzerà il codice errore EE9. Per annullare il codice errore premere il tasto ARRESTA/ANNULLA e riprogrammare il forno. Vedere Tempo di cottura massimo a pagina I-18. 3. Non è necessario premere il tasto LIVELLO DI POTENZA per avere il 100% nella cottura in fase singola. Supponiamo di voler impostare 1 minuto al 70% con il programma 12.
Procedura Display Procedura 3 Display 6 12 Inserire il livello di potenza per il programma 2. 6 Inserire il livello di potenza per la prima fase. NO. 7 Premere il tasto MANUALE/RIPETI. 13 Premere il tasto IMPOSTA PROGRAMMA per salvare il programma 2. 2 0 0 8 Inserire il tempo di cottura per la seconda fase. 14 Premere il tasto ARRESTA/ANNULLA per uscire. NOTA: 1. Premere due volte entro due secondi il tasto IMPOSTA PROGRAMMA. 2.
Impostazione del tempo totale di cottura per lo scongelamento rapido * * Supponiamo di voler impostare il tempo totale di cottura per lo scongelamento rapido a 30 minuti con il programma 2 utilizzando il metodo di immissione a cifra singola. Supponiamo di voler impostare il tempo totale di cottura per lo scongelamento rapido a 30 minuti con il programma 2 utilizzando il metodo di immissione a doppia cifra. Procedura Procedura Display X2 Display NO.
Tempo di cottura massimo 1. Livello di potenza 100%~60%: il tempo di cottura totale per tutte le fasi di cottura è un massimo di 60 minuti. 2. Livello di potenza 50%~10%: il tempo di cottura totale per tutte le fasi di cottura è un massimo di 120 minuti. 3. Cottura in più fasi: il tempo di cottura massimo è limitato in base al seguente calcolo. Ogni fase ha un livello di potenza di 100~60% o di 50~10%.
MANUTENZIONE E PULIZIA PULIRE IL FORNO AD INTERVALLI REGOLARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUALSIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenere il forno pulito, poiché in caso contrario le sue superfici si potrebbero deteriorare. Ciò abbrevierà la vita dell'apparecchio ed eventualmente potrà dar luogo a situazioni di pericolo. • NON FARE FUNZIONARE IL FORNO SENZA IL PARASPRUZZI IN POSIZIONE.
SPORTELLO Fermo Pulire spesso lo sportello da entrambi i lati, la guarnizione e le superfici di tenuta, utilizzando un panno morbido inumidito. Mantenere sempre pulite le guarnizioni e le superfici dello sportello in modo che non si accumulino grasso, spruzzi o altri residui. Eventuali accumuli di sporco potrebbero provocare perdite di energia a microonde dal forno. Fermo Paraspruzzi FILTRO APERTURE DI VENTILAZIONE Piano di ceramica Fig.
DIAGNOSTICA Prima di chiamare personale specializzato per riparazioni, controllare i seguenti punti. 1. Alimentazione Controllare che la spina di alimentazione sia collegata ad una presa adatta. Controllare che il fusibile linea distribuzione/interruttore automatico funzioni normalmente. 2. A sportello aperto: A. La lampadina si accende? 3. Mettere una tazza con 150 ml d'acqua nel forno e chiudere saldamente lo sportello. Premere i seguenti tasti. 3 SÌ ________ NO _________ 0 A.
MODALITÀ MANUTENZIONE Se si dovessero accendere spie di manutenzione sul display, seguire le istruzioni: Modalità CC CC1 CC2 CC4 CC3 Motivo Azione richiesta Il tempo di funzionamento dei magnetron ha superato le 1250 ore. Il tempo di funzionamento dell'unità di controllo, dei relé e degli interruttori ha superato le 200.000 volte. Rivolgersi al più presto all'assistenza per sostituire le parti.
PROVA D'IDONEITÀ PER GLI UTENSILI Se non si è sicuri che gli utensili siano effettivamente adatti all’uso in forno a microonde, eseguire la prova d’idoneità come di seguito descritto: posizionare l'utensile in forno insieme ad un bicchiere contenente circa 150 ml d’acqua, vicino o sull'utensile stesso. Accendere il forno alla massima potenza per circa 1 o 2 minuti. Se, una volta tolto dal forno, l'utensile è ancora freddo o solo leggermente tiepido, è adatto allutilizzo nel forno a microonde.
R2100AT Temperatura iniziale Menu Livello potenza delle microonde 200g 400g 600g Commento SCONGEL- Carne Pollame AMENTO Pesce Frutta *Torta (senza frutta o formaggio) *Dolce alla panna Gamberetti **Affettati -18°C -18°C -18°C -18°C -18°C 10% 10% 10% 10% 10% 4' circa 4'20" circa 4' circa 2'50" circa 1' circa 5'50" circa 6'30" circa 5'30" circa 5'20" circa 1'40" circa 8'30" circa 9'30" circa 7'30" circa — 2' circa -18°C -18°C -18°C 10% 10% 10% 1'25" circa 4' circa 3' circa 2'10" circa 6'30" c
Ricette Pancetta Mettere 2 fettine di pancetta affumicata tra tovagliolini di carta e cucinare per 30/15 secondi circa. Frittata Spalmare del burro su un piatto. Sbattere tre uova con un pizzico di sale e pepe. Versare le uova sul piatto e cuocere per circa 1 min. 20 sec./45 sec. Aggiungere 2 cucchiai del ripieno desiderato (ragù, verdure) e cuocere di nuovo per 20/10 secondi circa. Uova strapazzate Mescolare due uova con sale, pepe e del latte. Cuocere per circa 1 min. 10 sec./45 sec.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS Para evitar incendios 1. Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su funcionamiento. Los niveles de potencia demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios. 2. Este horno no está diseñado para ser empotrado en una pared o armario. 3.
1. 2. 3. 4. ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados herméticamente ya que podrían explotar. El calentamiento de bebidas con microondas puede producir una ebullición eruptiva retardada, por lo que deberá tener cuidado cuando manipule el recipiente. No use nunca recipientes o envases cerrados herméticamente. Abra los cierres y quite las tapas antes de utilizarlos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Guarde siempre la hoja de precauciones (INSTRUCCIONES ESPECIALES Y ADVERTENCIAS) cerca del horno para poder consultarla. 1) Saque todos los materiales de embalaje del interior del horno. Quite toda la película protectora azul del exterior del horno. 2) Compruebe el horno cuidadosamente en busca de cualquier desperfecto.
ANTES DE UTILIZARLO * 1) 2) 3) 4) 5) Antes de poner en funcionamiento su nuevo horno, asegúrese de leer y comprender completamente este manual de instrucciones. Enchufe el horno. En este momento no aparecerá nada en la pantalla. Abra la puerta. La pantalla muestra “0”. Cierre la puerta. Sólo se pueden utilizar los paneles de control cuando la puerta está cerrada. El horno dispone de tres formas de seleccionar los numeros de memoria.
* Existen 6 modos de funcionamiento para la Cocción mediante memorias. Hay varias formas de seleccionar las memorias dependiendo del método de entrada que se haya seleccionado y de si se ha activado Inicio auto. Para evitar seleccionar por error una memoria incorrecta, confirme los ajustes comprobando el AJUSTE PERSONALIZADO (consulte AJUSTE PERSONALIZADO 1 y 2 en la página E-8). 4.
DESCONGELACIÓN RÁPIDA CON MEMORIA * Procedimiento 2 Presione la tecla INICIAR para continuar con la descongelación. Suponga que desea cocinar con la memoria 0, que ha sido programada con una secuencia de descongelación rápida de 10 minutos, Entrada de un dígito/Inicio auto ON. Procedimiento 1 Coloque los alimentos en el horno. Introduzca el número de la memoria.
DESCONGELACIÓN RÁPIDA Procedimiento 4 Presione la tecla NIVEL POTENCIA. Introduzca el nivel de potencia para la segunda etapa. Use la DESCONGELACIÓN RÁPIDA para descongelar carne. Calcule el tiempo total de descongelación utilizando la TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA en la página E-25. Se puede programar la Descongelación rápida con un máximo de 90 minutos. 5 5 Presione la tecla MANUAL/REPETIR. Introduzca el tiempo de cocción para la tercera etapa.
PROGRAMAR Y PERSONALIZAR Puede comprobar los ajustes del horno y personalizarlo cambiando la configuración de Ajuste personalizado. La tecla AJUSTE PERSONALIZADO tiene 11 funciones. 1. Seleccionar el Método de entrada de memoria 2. Seleccionar la operación de Inicio auto 3. Configuración de Bloqueo de programa 4. Configuración de volumen de sonido de señal 5. Configuración de señal de fin de cocción 6. Comprobación de memoria 7. Comprobar/Borrar contadores 8. Contador del filtro de entrada del aire 9.
* Suponga que desea establecer Bloqueo de programa ON. Procedimiento 3 x2 1 Presione la tecla AJUSTE PERSONALIZADO dos veces en 2 segundos. 2 1 Introduzca 3, 2 para Bloqueo de programa ON Para ajustar el volumen de la señal de fin de cocción Presione la tecla AJUSTE PERSONALIZADO dos veces en 2 segundos y, a continuación, introduzca los números 4, 1 para Alto 4, 2 para Medio 4, 3 para Silenciado 3 Presione la tecla INICIAR para guardar el ajuste.
Para comprobar varios contadores Presione cada tecla como se indica a continuación, después de que se muestren los datos de uso anteriores. Pantalla 0 1 NO. CHECK 2 Introduzca el número de la memoria. Después de NO. CHECK 1 ETAPA 1 segundo aprox. (Después de introducir el número de memoria, el ajuste de memoria de cada registro se muestra durante 1,5 segundos en intervalos de 0,3 segundos hasta que se presiona la tecla DETENER/BORRAR.
Para restablecer el contador a “0” Cada contador se puede restablecer manualmente a “0” presionando la tecla INICIAR una vez que se muestra el recuento. * Suponga que desea restablecer el recuento de la memoria número 1 en cualquier Método de entrada de memoria. Procedimiento x2 Pantalla 7 Después de 1 segundo aprox. 1 Presione la tecla AJUSTE PERSONALIZADO dos veces en 2 segundos y, a continuación, introduzca 7. Se mostrará el Uso total.
Ciclo del filtro del aire Se puede cambiar la configuración de fábrica del Ciclo del filtro del aire (100 horas) a 001-999 horas. * Suponga que desea establecer el ciclo en 250 horas. Procedimiento x2 Pantalla * 8 2 1 Presione la tecla AJUSTE PERSONALIZADO dos veces en 2 segundos e introduzca 8,2. 10. Factor multiplicador para Cantidad doble/triple Los factores multiplicadores para cantidades dobles y triples para la cocción mediante memorias son, de forma predeterminada, 1,80 y 2,60 respectivamente.
NOTAS: 1. Sólo se puede utilizar el método de Entrada de dos dígitos al introducir números de memoria en Factor multiplicador para Cantidad doble/triple. 2. Los factores multiplicadores se pueden establecer entre 0,01 y 9,99 para cantidad doble y cantidad triple. 3. Cuando quiera saber el factor multiplicador para cantidad triple, presione la tecla CANTIDAD DOBLE/TRIPLE dos veces en el paso 1 después de presionar la tecla AJUSTE PERSONALIZADO dos veces 4.
Procedimiento GUARDAR MEMORIAS Pantalla * 5 Presione la tecla MANUAL/REPETIR e introduzca el factor multiplicador deseado para A2 en la Etapa 2. (Ejemplo: introduzca 1,5 para 0,15.) DEF. * 1 Registros de memorias Dos dígitos: memoria 0-99 Un dígito: memoria 0-99 Entrada de repetición de dígito: memoria 0-99 Máx. de etapas de cocción: 4 etapas DEF. 5 DEF. 6 Presione la tecla MANUAL/REPETIR e introduzca el tiempo deseado para B2 en la Etapa 2. (Ejemplo: presione 2 para 20 segundos.) DEF.
NOTAS: 1. Presione la tecla ESTABLECER MEMORIA dos veces en 2 segundos. 2. Si el tiempo de cocción supera el tiempo máximo, la pantalla mostrará el código de error EE9. Para borrar el código de error, presione tecla DETENER/BORRAR y vuelva a programarlo. Consulte Tiempo máximo de cocción en la página E-18. 3. No es necesario presionar la tecla NIVEL POTENCIA para el 100% para Cocción en una sola etapa. Suponga que desea establecer 1 minuto al 70% con la memoria 12.
Procedimiento Pantalla Procedimiento 3 Pantalla 6 12 Introduzca el nivel de potencia para la memoria 2. 6 Introduzca el nivel de potencia para la primera etapa. NO. 13 Presione la tecla ESTABLECER MEMORIA para guardar la memoria 2. 7 Presione la tecla MANUAL/REPETIR. 2 NOTAS: 1. Presione la tecla ESTABLECER MEMORIA dos veces en 2 segundos. 2. Si el tiempo de cocción preprogramado supera el tiempo máximo, la pantalla mostrará el código de error EE9.
Establecer el tiempo total de cocción para la Descongelación rápida * * Suponga que desea establecer el tiempo total de cocción para la Descongelación rápida en 30 minutos con memoria 2 usando la Entrada de un dígito. Suponga que desea establecer el tiempo total de cocción para la Descongelación rápida en 30 minutos con memoria 2 usando la Entrada de dos dígitos. Procedimiento Procedimiento Pantalla X2 Pantalla NO. 1 Presione la tecla ESTABLECER MEMORIA dos veces en 2 segundos. X2 NO.
Tiempo máximo de cocción 1. Nivel de potencia del 100%~60%: el tiempo máximo de cocción total de todas las etapas de cocción es de 60 minutos. 2. Nivel de potencia del 50%~10%: el tiempo máximo de cocción total de todas las etapas de cocción es de 120 minutos. 3. Cocción en varias etapas: el tiempo máximo de cocción está limitado por el siguiente cálculo. Cada etapa tiene un nivel de potencia del 100~60% o un nivel de potencia del 50~10%.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE ALIMENTOS. Mantenga limpio el horno porque de lo contrario podría deteriorarse la superficie. Esto podría afectar adversamente la vida útil del aparato y es posible que pueda dar lugar a situaciones peligrosas.
PUERTA Retén Para quitar todos los rastros de suciedad, limpie con regularidad los dos lados de la puerta, las juntas y las superficies adyacentes con un paño suave humedecido. Siempre mantenga las juntas de la puerta y de las superficies de sellado limpias para que no se acumule grasa, derrames o salpicaduras. Si se producen acumulaciones se podrían producir escapes de microondas del horno.
COMPROBACIÓN PARA EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO Consulte los puntos siguientes antes de solicitar los servicios de un técnico. 1. Alimentación eléctrica Compruebe si el enchufe de la alimentación está bien conectado a una toma de corriente apropiada. Compruebe si el fusible de línea de distribución/interruptor de distribución está en buen estado. 2. Cuando abre la puerta: A. ¿Se enciende la lámpara del horno? SÍ _______ NO_______ 3.
MODO DE MANTENIMIENTO En caso de que aparezcan en la pantalla cualquiera de los siguientes indicadores de mantenimiento, siga la instrucción apropiada: Modo CC CC1 CC2 CC4 CC3 Motivo Acción requerida Llame al servicio de mantenimiento para sustituir las piezas con rapidez. Tras 1.250 horas de funcionamiento de los magnetrones, no es posible obtener el resultado de cocción deseado ya que la El tiempo de funcionamiento de la unidad potencia de las microondas se reduce.
PROBAR LA APTITUD DE VAJILLA Si no está seguro de si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas realice la siguiente prueba: ponga la vajilla en el horno y al lado o encima de la misma un recipiente de vidrio con 150 ml de agua. Encienda el horno durante 1-2 minutos a máxima potencia. Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es apta. No realice esta prueba con vajilla de plástico porque podría fundirse.
R2100AT DESCONGELACIÓN Temp. inicial Menú Carne Aves Pescado Fruta *Pastel (sin fruta ni queso) *Pastel de crema Camarones **Carne fría -18 °C -18 °C -18 °C 5±2 °C 5±2 °C 5±2 °C 5±2 °C 5±2 °C 5±2 °C 5±2 °C 5±2 °C 5±2 °C 5±2 °C 5±2 °C 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 50 s aprox. 1' aprox. 1' aprox. 40 s aprox. 40 s aprox. 40 s aprox. 50 s aprox. 55 s aprox. 1' aprox. 40 s aprox. 15 s aprox.
Recetas Beicon Ponga dos lonchas finas de beicon entre hojas de papel de cocina y cocínelas durante 30/15 segundos aproximadamente. Tortilla Rocíe un plato normal con aceite. Bata tres huevos con algo de sal y pimienta. Ponga los huevos batidos en el plato y cocínelos durante 1 minuto 20 segundos/45 segundos aproximadamente. Añada (2 cucharadas) el relleno que desee (ragú, verduras) y vuelva a cocinar durante unos 20/10 segundos. Huevos revueltos Mezcle dos huevos con sal, pimienta y un poco de leche.
D TECHNISCHE DATEN Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Wechselstrom erforderlich 230 V, 50 Hz , Einphasenstrom 16 A R-1500AT 2,3 kW R-2100AT 3,0 kW R-1500AT 1500 W (IEC 60705) R-2100AT 2100 W (IEC 60705) 2450 MHz* (Gruppe 2/Klasse B) 445 mm (B) x 346 mm (H) x 573 mm (T) (einfach) 445 mm (B) x 692 mm (H) x 573 mm (T) (zwei Geräte übereinander) 356 mm (B) x 177 mm (H) x 326 mm(T) 21 Liter Drehantennen-System 33,5 kg Leistungsabgabe Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminha
I DATI TECNICI Tensione di Linea CA Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico Tensione di alimentazione Potenza erogata Frequenza microonde Dimensioni esterne Dimensioni cavità Capacità forno Uniformità di cottura Peso * E 230V, 50Hz , Fase singola 16A R-1500AT 2,3kW R-2100AT 3,0kW R-1500AT 1500W (IEC 60705) R-2100AT 2100W (IEC 60705) 2450MHz* (Gruppo 2 / Classe B) 445mm(L) x 346mm(A) x 573mm(P)(Singolo) 445mm(L) x 692mm (A) x 573mm (P)(Due forni sovrapposti) 356mm(L) x 177mm(A) x 326mm(P) Cir
• SEULEMENT VALIDE POUR L'ALLEMAGNE ET L'AUTRICHE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND EN OOSTENRUK • • SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA E L'AUSTRIA • SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA Y AUSTRIA • • Bei Vorliegen eines Prodktmangels können Sie sich zwecks Reparaturabwicklung im Vor-Ort-Service bei Ihnen, direkt an den KUNDEN-SERVICE wenden.
Gedruckt in Thailand Imprimé en Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in Thailandia Impreso en Tailandia TINSMA029WRRZ-H02 SHARP CORPORATION SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.