AY-AP9KR AY-AP12KR OPERATION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI AY-AP18KR AY-AP24KR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MANUAL DE OPERAÇÃO KULLANMA KILAVUZU INSTRUKCJA OBSŁUGI INDOOR UNIT UNITÀ INTERNA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ UNIDADE INTERIOR Ç ÜNİTE JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA AY-AP9KR AY-AP12KR AY-AP18KR AY-AP24KR OUTDOOR UNIT UNITÀ ESTERNA ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ UNIDADE EXTERIOR DİŞ ÜNİTE JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA AE-A9KR AE-A12KR AE-A18KR AE-A24KR * Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation.
A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CONTENTS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......GB-1 • PART NAMES...............................................GB-2 • USING THE REMOTE CONTROL ...............GB-4 • AUXILIARY MODE .......................................GB-4 • BASIC OPERATION .....................................GB-5 • ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION ..GB-6 • COANDA AIRFLOW .....................................GB-7 • TURBO OPERATION ...................................GB-7 • PLASMACLUSTER OPERATION ...
PART NAMES INDOOR UNIT AY-AP18KR AY-AP24KR 1 1 Inlet (Air) 2 2 Open Panel 3 3 Air Filter 4 AUX Button 4 5 Receiver Window 6 Power Supply Cord 5 6 7 Vertical Adjustment Louvre 8 Horizontal Adjustment Louvre 9 Outlet (Air) 7 8 9 0 PLASMACLUSTER Lamp(blue) 0 AY-AP9KR AY-AP12KR q w q OPERATION Lamp (red ) w TIMER Lamp (orange ) e TURBO Lamp (green ) e OUTDOOR UNIT AE-A18KR AE-A24KR r r Inlet (Air) t t Refrigerant Tube and Interconnecting Cord y y Drainage Hose u Outlet (Air) u AE-A9
REMOTE CONTROL ENGLISH 1 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY 3 ON/OFF Button 4 THERMOSTAT Button 2 5 DISPLAY Button 6 PLASMACLUSTER Button 3 4 7 ONE-HOUR OFF TIMER Button 8 MODE Button 5 6 7 8 9 0 q w e r t y 9 TIMER ON Button % ! MODE Symbols : AUTO 0 FAN Button q TIMER OFF Button w SWING Button e TIMER CANCEL Button r TURBO Button t RESET Button y COANDA AIRFLOW Button REMOTE CONTROL DISPLAY ! ^ @ : COOL # $ & * : HEAT : DRY @ TURBO Symbol # PLASMACLUSTER Symbol $ FAN SPEED Symbols : AUTO : Manual
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES CAUTION: Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the battery cover at the back of the remote control. Insert batteries in the compartment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. Reinstall the battery cover. • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light.
BASIC OPERATION AUTO 2 5 3 1 4 HEAT COOL DRY Press the ON/OFF button to start 2 operation. • The red OPERATION lamp ( will light. ) on the unit Press the THERMOSTAT button to set 3 the desired temperature. AUTO/DRY MODE • The temperature can be changed up to 2°C above or below the temperature automatically determined by the air conditioner. COOL/HEAT MODE • The temperature can be set within the range of 18 to 32°C.
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button. Adjust the horizontal air flow direction with the louver lever. • The vertical adjustment louvre will swing continuously. 2 Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre comes at the desired position.
COANDA AIRFLOW TURBO OPERATION In this operation, the air conditioner fan works at "extra high" speed with a setting temperature of 15°C in COOL and DRY modes and 32°C in HEAT mode to rapidly cool or heat the room. operation, press the COANDA 1 During AIRFLOW button. During operation, press the TURBO 1 button. • The remote control will display “ • The remote control will display “ ”. • The temperature display will go off. • The green TURBO lamp ( ) on the unit will light up. ”.
ONE-HOUR OFF TIMER PLASMACLUSTER OPERATION Plasmacluster ions released into the room will reduce some airborne mold. When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour. During operation, press the 1 PLASMACLUSTER button. Press the ONE-HOUR OFF TIMER 1 button. • The remote control will display “ ”. • The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up. • The remote control will displays “ ”. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up.
TIMER OPERATION TIMER ON TIMER OFF ) button • The time setting will change as you press the button as follows. Hold the button down to speed through the settings. 0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h the TIMER ON ( and set the time as desired. 1 Press • The time setting will change as you press the button as follows. Hold the button down to speed through the setting. 12h 0.5h ) on the unit • The orange TIMER lamp ( will light. • The time setting will count down to show the remaining time. 1.0h 1.
MAINTENANCE TIPS ON SAVING ENERGY Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FILTERS off the unit. 1 Turn 2 Remove the filters. 1 Lift the open panel. 2 Push the air filters up slightly to unlock them. 3 Pull the air filters down to remove them. 1 2 3 3 Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION BEFORE CALLING FOR SERVICE COOLING HEATING upper limit lower limit upper limit lower limit INDOOR TEMP. 32˚C 21˚C 27˚C – OUTDOOR TEMP. 46˚C 21˚C 24˚C –7˚C A LOW BUZZING NOISE EMITTED This is a sound emitted when the unit is generating Plasmacluster ions. • The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTIMENTI PER L'INSTALLAZIONE /RIMOZIONE/RIPARAZIONE Questo manuale spiega come usare al meglio il vostro nuovo condizionatore. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. Questo manuale deve essere conservato in un posto sicuro per una facile consultazione. • Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità senza assistenza. Un uso errato causerà scosse elettriche, perdite d’acqua, incendi e così via.
NOMI DEI COMPONENTI UNITA' INTERNA AY-AP18KR AY-AP24KR 1 1 Entrata (dell’aria) 2 2 Pannello aperto 3 3 Filtri dell’aria 4 Tasto AUX 4 5 Finestra di ricezione 6 Cavo d’alimentazione 5 6 7 Deflettori di regolazione verticale 8 Deflettori di regolazione orizzontale 9 Uscita (dell’aria) 7 8 9 0 Spia PLASMACLUSTER (blu) 0 AY-AP9KR AY-AP12KR q w q Spia di FUNZIONAMENTO (rossa ) w Spia TIMER (arancione e Spia TURBO (verde ) ) e UNITA' ESTERNA AE-A18KR AE-A24KR r r Entrata (dell’aria) t t Tub
TELECOMANDO 1 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY 3 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 4 Tasto TEMP.
USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE PRECAUZIONI Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03) Rimuovere il coperchio delle batterie sul retro del telecomando. Inserire le batterie nel comparto, assicurando che le polarità ± e — siano allineate correttamente. Reinserite il coperchio delle batterie. • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento.
FUNZIONI DI BASE il tasto MODE per selezionare 1 ilPremete modo di funzionamento. AUTOMATICO RISCALDA- RINFRESCA- DEUMIDIFICAMENTO MENTO ZIONE Premete il tasto d'ACCENSIONE/SPE2 GNIMENTO per accendere l'unità. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà. ) il tasto TEMP. per impostare temperatura desiderata.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D'ARIA DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA 1 Pemere il tasto SWING. Tenete il deflettore di regolazione orizzontale come mostrato nello schema e regolate la direzione del flusso d'aria. Premete il tasto SWING nuovamente 2 quando il deflettore di regolazione verticale si trova nella posizione desiderata. AY-AP18KR AY-AP24KR • Il deflettore di regolazione verticale cambierà l’ angolo continuamente.
FLUSSO D’ARIA EFFETTO COANDA FUNZIONAMENTO TURBO In questa modalità di funzionamento, la ventola del condizionatore d’aria funziona ad “altissima” velocità con una temperatura impostata di 15°C nei modi RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE e con una temperatura impostata di 32°C nel modo RISCALDAMENTO per raffreddare e riscaldare rapidamente la stanza. Premete il tasto FLUSSO D'ARIA 1 EFFETTO COANDA durante il funzionamento. Premete il tasto TURBO durante il fun1 zionamento.
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA Gli ioni rilasciati nella stanza ridurranno alcuni funghi causati dall’aria. Quando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegnerà dopo un’ora. Premete il tasto PLASMACLUSTER du1 rante il funzionamento. Premete il tasto TIMER DI SPEGNIMEN1 TO DOPO UN'ORA • Sul telecomando apparirà “ ”. • La spia blu PLASMACLUSTER sull'unità si illuminerà. • Sul telecomando apparirà “ ”.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER TIMER DISATTIVATO TIMER ATTIVATO tasto TIMER DISATTIVATO 1 (Premere) edil impostate l’ora desiderata. il tasto TIMER ATTIVATO 1 Premere ) ed impostare l’ora desiderata. ( • L'impostazione dell'ora cambia quando premete il tasto come segue. tenete premuto il tasto per scorrere le impostazioni velocemente. 1.0h 1.5h 10h 11h 0.5h 12h ) sull’unità si • La spia arancione TIMER ( illuminerà. • L’impostazione dell’ora scorrerà per indicare il tempo rimanente. 1.0h 1.
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA MANUTENZIONE Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULIZIA DEI FILTRI IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA • Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nella modalità RINFRESCAMENTO (e 2°C in meno nella modalità RISCALDAMENTO) si risparmierà circa il 10% di energia.
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO INTERVALLO DELLA TEMPERATURA DI ESERCIZIO RAFFREDDA- limite superiore MENTO limite inferiore RISCALDA- limite superiore MENTO limite inferiore TEMP. INTERNA 32˚C 21˚C 27˚C – TEMP. ESTERNA 46˚C 21˚C 24˚C –7˚C SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONE Se si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di memoria che memorizza le impostazioni.
A. Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση) 1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση Προσοχή: Το προϊόν σας έχει σήμανση με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με γενικά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα περισυλλογής για τα συγκεκριμένα προϊόντα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτό το εγχειρίδιο εξηγεί τη σωστή χρήση του καινούριου σας κλιματιστικού. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Το εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος για εύκολη πρόσβαση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ τραβάτε ή παραμορφώνετε το καλώδιο τροφοδοσίας.
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ AY-AP18KR AY-AP24KR 1 1 Είσοδος (αέρα) 2 2 Ανοικτός πίνακας 3 3 Φίλτρα αέρα 4 AUX Πλήκτρο 4 5 Παράθυρο δέκτη 6 Καλώδιο τροφοδοσίας 5 6 7 Κάθετες γρίλιες ρύθμισης 8 οριζόντιες γρίλιες ρύθμισης 9 Έξοδος αέρα 7 8 9 0 Λυχνία PLASMACLUSTER (μπλε) 0 AY-AP9KR AY-AP12KR q w q Λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (κόκκινη w Λυχνία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (πορτοκαλί e Λυχνία TURBO (πράσινη ) ) ) e ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ AE-A18KR AE-A24KR r r Είσοδος (αέρα) t t Σωλήνας ψυκτικού και καλώδιο α
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1 1 ΠΟΜΠΟΣ 2 ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ 3 Πλήκτρο ON/OFF 4 Πλήκτρο TEMP.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιήστε δύο μπαταρίες μεγέθους-AAA (R03). Αφαιρέστε το κάλυμα των μπαταριών στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου. Εισάγετε τις μπαταρίες στη θέση φροντίζοντας οι πολικότητες ± και — να είναι σωστά ευθυγραμμισμένες. Επανατοποθετήστε το κάλυμα των μπαταριών. • Προφυλάξτε το παράθυρο του δέκτη σήματος από την ισχυρή άμεση ηλιακή ακτινοβολία, γιατί αυτό μπορεί να επηρεάσει δυσμενώς τη λειτουργία του.
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ το πλήκτρο MODE για να επιλέ1 Πιέστε ξετε τον τρόπο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκι2 Πιέστε νήσει η λειτουργία. • Η κόκκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( νάδα θα ανάψει. ) στη μο- το πλήκτρο TEMP. για να εισάγε3 τεΠιέστε την επιθυμητή θερμοκρασία. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ • Η θερμοκρασία μπορεί να αλλάξει μεχρι 2°C πάνω ή κάτω από τη θερμοκρασία που καθορίζεται αυτόματα από τη συσκευή κλιματισμού.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ 1 Πιέστε το πλήκτρο SWING. Ρυθμίστε την οριζόντια κατεύθυνση ροής του αέρα με τον λεβιέ της γρίλιας. • Η κλίση της γρίλιας κάθετης ρύθμισης θα αλλάζει συνεχώς. 2 Πιέστε πάλι το πλήκτρο SWING όταν η γρίλια κάθετης ρύθμισης βρίσκεται στην επιθυμητή θέση.
ΠΛΗΚΤΡΟ COANDA AIRFLOW ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TURBO Κάτα τη λειτουργία ψύξης ή αφύγρανσης, η γρίλια κάθετης ρύθμισης είναι ρυθμισμένη λοξώς προς τα επάνω για να διοχετεύει τον αέρα προς το ταβάνι και να αποφευχθεί η απευθείας ροή του αέρα. Κάτα τη λειτουργία θέρμανσης, η γρίλια κάθετης ρύθμισης είναι ρυθμισμένη προς τα κάτω για να διοχετεύει το ζεστό αέρα προς το πάτωμα. τη διάρκεια της λειτουργίας πα1 Κατά τήστε το κουμπί COANDA AIRFLOW.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER Τα ιόντα Plasmacluster που απελευθερώθηκαν στο δωμάτιο θα μειώσουν κάπως την παραγόμενη από τον αέρα μούχλα. Όταν οριστεί ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η μονάδα θα σβήσει αυτόματα μετά από μια ώρα. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας πατή1 στε το κουμπί PLASMACLUSTER. το πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ 1 Πιέστε ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ. • Το τηλεχειριστήριο θα εμφανίσει “ ”. • Το πορτοκαλί λαμπάκι του χρονοδιακόπτη ( ) στη μονάδα θα ανάψει.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TIMER ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ( 1 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ) και ρυθμίστε στην επιθυμητή ώρα. το πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ 1 Πιέστε ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( ) και ρυθμίστε στην επιθυμητή ώρα. • Η ρυθμισμένη ώρα θα αλλάξει πιέζοντας το πλήκτρο όπως υποδεικνύεται. Κρατήστε το πλήκτρο πιεσμένο για να επιταχύνετε τη ρύθμιση. • Η ρυθμισμένη ώρα θα αλλάξει πιέζοντας το πλήκτρο όπως υποδεικνύεται.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα ή έχετε κλείση το διακόπτη κυκλώματος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ εκτός λειτουργίας τη μονάδα. 1 Θέστε 2 Αφαιρέστε τα φίλτρα. 1 Ανασηκώστε τον ανοικτό πίνακα. 2 Σπρώξτε τα φίλτρα αέρα ελαφρά προς τα επάνω για να τα απασφαλίσετε. 3 Τραβήξτε τα φίλτρα αέρα προς τα κάτω για να τα αφαιρέσετε. 1 2 3 3 Καθαρίστε τα φίλτρα.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΕΝΤΟΝΟΣ ΘΟΡΥΒΟΣ Η μονάδα μπορεί να κάνει έναν έντονο θόρυβο. Αυτός ο ήχος δημιουργείται από την τριβή του μπροστινού πίνακα και άλλων εξαρτημάτων που διαστέλλονται ή έρχονται σε επαφή λόγω της αλλαγής της θερμοκρασίας. ΦΑΣΜΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΥΞΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ. ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ.
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) 1. Na União Europeia Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos.
PORTUGUÊS Este manual explica como utilizar o seu novo ar condicionado da melhor maneira. Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o produto. Este manuel deve ser mantido num local seguro para fácil consulta. CONTEÚDOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES CUIDADOS PARA A SUA UTILIZAÇÃO puxe ou deforme o cabo de fornecimento de energia. Puxar o cabo de fornecimento de ener1 Não gia e a sua má utilização poderão resultar em 2 3 4 5 6 7 8 danos para a unidade e causar choque eléctrico.
NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR AY-AP18KR AY-AP24KR 1 1 Entrada (Ar) 2 2 Painel aberto 3 3 Filtro de ar 4 Tecla AUX 4 5 Janela receptora 6 Cabo de ligação à corrente 5 6 7 Palhetas verticais 8 Palhetas horizontais 9 Saída (Ar) 7 8 9 0 Lâmpada de PLASMACLUSTER (azul) 0 AY-AP9KR AY-AP12KR q q Lâmpada de FUNCIONAMENTO (vermelho ) w w Lâmpada de TEMPORIZADOR (laranja ) e e Indicador TURBO (verde r r Entrada (Ar) t t Tubo de refrigeração e cabo de interligação y y Mangueira de drenagem
TELECOMANDO 1 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Tecla ON/OFF 4 Tecla TEMP.
USO DO TELECOMANDO INSTALAR AS PILHAS ATENÇÃO: Use duas pilhas AAA (R03). Remova a tampa das pilhas na parte posterior do telecomando. Insira as pilhas no compartimento assegurando que os pólos ± e — fiquem correctamente alinhados. Reinstale a tampa das pilhas. • Não exponha a janela receptora à luz solar demasiado forte ou directa pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto.
OPERAÇÕES BÁSICAS a tecla MODO para escolher o modo 1 Prima de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR 2 5 3 1 4 Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR para ac2 tivar a função. • A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( na unidade ligar-se-á. ) Prima a tecla TEMP. para regular a tem3 peratura desejada. MODO AUTO/SECAR MODO FRIO/CALOR • A temperatura pode ser regulada dentro da gama de 18 a 32°C.
DIRECCIONAR O FLUXO DE AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DE AR DIRECÇÃO DO FLUXO HORIZONTAL DE AR 1 Prima a tecla SWING Segure nas palhetas de regulação horizontais como ilustrado e regule a direcção do fluxo do ar. • As palhetas verticais modificarão continuamente o seu ângulo. 2 Prima novamente a tecla SWING no telecomando assim que as palhetas verticais alcançarem a posição desejada.
OPERAÇÃO COANDA OPERAÇÃO TURBO No modo FRIO ou SECAR, as palhetas verticais são ajustadas para que o ar saia obliquamente para cima em direcção ao tecto evitando exposição directa ao fluxo de ar. No modo CALOR, as palhetas verticais são ajustadas para que o ar saia na vertical em direcção ao solo.
TEMPORIZADOR DE UMA HORA OPERAÇÃO PLASMACLUSTER Iões Plasmacluster positivos e negativos serão libertados reduzindo os fungos existentes no ar. Quando o TEMPORIZADOR DE UMA HORA é activado, a unidade desliga-se ao fim de uma hora. Durante a operação, prima a tecla 1 PLASMACLUSTER. Prima a tecla TEMPORIZADOR DE UMA 1 HORA. • O telecomando irá exibir o símbolo “ ”. • A lâmpada azul PLASMACLUSTER na unidade acender-se-á. • O telecomando irá exibir o símbolo “ ”.
OPERAÇÃO TEMPORIZADOR DESLIGAR POR TEMPORIZADOR DESLIGAR POR TEMPORIZADOR Prima a tecla DESLIGAR POR TEMPORI( 1 ZADOR ) e regule o tempo como desejar. a tecla DESLIGAR POR TEMPORIZADOR ( 1 Prima ) e regule o tempo como desejar. • A definição do tempo mudará quando premir a tecla da seguinte forma. Mantenha a tecla premida para avançar rapidamente nas definições. • A definição do tempo mudará quando premir a tecla da seguinte forma. Mantenha a tecla premida para avançar rapidamente nas definições. 0.
MANUTENÇÃO SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. LIMPEZA DOS FILTROS a unidade. 1 Desligar 2 Remover os filtros. 1 Levante o painel. 2 Empurre os filtros ligeiramente para cima a fim de os desencaixar. 3 Puxe os filtros de ar para baixo a fim de os poder tirar.
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO ARREFECIMENTO AQUECIMENTO limite superior limite inferior limite superior limite inferior ESTALIDOS A unidade poderá produzir estalidos. Este som é gerado pela fricção do painel frontal e outros componentes a dilatarem-se ou a contraírem-se devido à mudança de temperatura. TEMP. INTETEMP.
AE-A9KR AY-AP9KR AE-A12KR AY-AP12KR A A 410 545 2.64 3.50 3.22 3.21 3.80 2.
TÜRKÇE Bu kılavuzda yeni klimanızın doğru kullanımı açıklanmaktadır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Bu kılavuz el altı referansı olarak güvenli bir yerde saklanmalıdır. İÇİNDEKİLER • ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI .............. TR-1 • PARÇALARIN İSİMLERİ ............................... TR-2 • UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI ......... TR-4 • YARDIMCI MOD ............................................ TR-4 • TEMEL İŞLETİM ............................................
PARÇALARIN İSİMLERİ İÇ ÜNİTE AY-AP18KR AY-AP24KR 1 1 Hava Girişi 2 2 Açılır Panel 3 3 Hava Filtreleri 4 YARDIMCI MOD Düğmesi (AUX) 4 5 Alıcı Penceresi 6 Elektrik Kablosu 5 6 7 Düşey Ayarlı Kanatçıklar 8 Yatay Ayarlı Kanatçıklar 9 Hava Çıkışı 7 8 9 0 PLASMACLUSTER Lambası (mavi) 0 AY-AP9KR AY-AP12KR q w q İŞLETİM Lambası (kırmızı ) w ZAMANLAYICI Lambası (turuncu e TURBO Lambası (yeşil ) ) e DIŞ ÜNİTE AE-A18KR AE-A24KR r r Hava Girişi t t Soğutma Gazı Borusu ve Ara Bağlantı Kablosu y
UZAKTAN KUMANDA 1 1 VERİCİ 2 GÖSTERGE 3 AÇMA/KAPAMA Düğmesi 4 SICAKLIK (TEMP.
UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI PİLLERİN TAKILMASI UYARI: İki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. Uzaktan kumandanın arkasındaki pil yuvası kapağını çıkarın. Pilleri bölmeye yerleştirin, ± ve — kutupların doğru hizada olmasına dikkat edin. Pil yuvası kapağını tekrar yerine takın. • Sinyal alıcısının güçlü direkt güneş ışığı almasına izin vermeyin, çünkü çalışmasını olumsuz etkileyebilir. Sinyal alıcı güçlü direkt güneş ışığı alırsa ışığı kesmek için perde kullanın.
TEMEL İŞLETİM modunu seçmek için MODE düğ1 İşletim mesine basın. OTOMATİK ISITMA SOĞUTMA NEM ALMA 2 5 3 1 4 başlatmak için AÇMA/KAPAMA 2 İşletimi düğmesine basın. • Ünite üzerindeki kırmızı İŞLETİM lambası ( yanar. ) sıcaklığı ayarlamak için TEMP. 3 İstenen düğmesine basın. OTOMATİK/NEM ALMA MODU • Sıcaklık, klima tarafından otomatik olarak belirlenen sıcaklığın 2°C üstü ile altı arasında değiştirilebilir.
HAVA AKIŞ YÖNÜNÜN AYARLANMASI DÜŞEY HAVA AKIŞI YATAY HAVA AKIŞI Uzaktan kumanda üzerindeki SWING bir kez basın . 1 düğmesine Yatay ayarlı kanatçığı şekildeki gibi tutun ve hava akışı yönünü ayarlayın. • Düşey ayarlı kanatçık, açısını sürekli değiştirir. AY-AP18KR AY-AP24KR Düşey ayarlı kanatçık istenen pozisyon2 dabasın.
COANDA HAVA AKIŞI TURBO İŞLEM Soğutma veya nem alma işletiminde doğrudan hava akışına maruz kalmamak için düşey ayarlı kanatçık yukarı doğru ayarlanarak soğuk hava tavana yönlendirilir. Isıtma işletiminde düşey ayarlı kanatçık aşağı doğru ayarlanarak sıcak hava yere yönlendirilir. Çalışma sırasında, COANDA HAVA 1 AKIŞI düğmesine basın.
BİR SAAT SONRA KAPANMA AYARI PLASMACLUSTER’İN İŞLETİMİ Havaya bırakılan plazma kümesi iyonları havadaki nemi biraz azaltır. BİR SAAT SONRA KAPANMA AYARI devreye alındığında ünite bir saat çalışıp durur. sırasında PLASMACLUSTER düğ1 İşlem mesine basın. SAAT SONRA KAPANMA düğmesi1 neBİRbasın. • Uzaktan kumandada “ ” görülür. • Ünitedeki mavi PLASMACLUSTER lambası yanar. • Uzaktan kumandada “ ” görülür. • Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI lambası ( ) yanar. • Ünite bir saat çalıştıktan sonra durur.
ZAMANLAYICI AYARI ZAMANLAYICIYI KAPATMA ZAMANLAYICI AÇIK ZAMANLAYICI KAPAMA ( ) düğbasın ve zamanı istenen şekilde 1 mesine ayarlayın. AÇMA ( ) düğmesine basın ve zamanı istenen şekilde ayarlayın. 1 ZAMANLAYICI • Düğmeye aşağıdaki şekilde bastığınızda zaman ayarı değişecektir. Ayarlardan hızlı bir şekilde geçmek için düğmeyi basılı tutun. • Düğmeye bastıkça zaman ayarı aşağıdaki gibi değişir. Ayarlardan hızlı bir şekilde geçmek için düğmeyi basılı tutun. 0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 0.5h 12h 1.0h 1.
ENERJİ TASARRUFUYLA İLGİLİ BİLGİLER BAKIM Herhangi bir bakım uygulamadan önce elektrik kablosunu prizden ayırın veya devre kesiciyi kapatın. Aşağıda, klimanızı kullanırken enerji tasarrufu sağlamanın bazı basit yolları verilmiştir. FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ DOĞRU SICAKLIĞI AYARLAYIN • Termostatı, SOĞUTMA modunda istediğiniz sıcaklıktan 1°C daha yüksek ve ISITMA modundan 2°C daha düşük ayarlamak, güç tüketiminde yaklaşık yüzde 10 tasarruf sağlar.
İŞLETİMLE İLGİLİ İLAVE NOTLAR SERVİS ÇAĞIRMADAN ÖNCE ÇITIRTI Ünite bir çıtırtı sesi çıkarabilir. Bu ses, ön panelin sürtünmesinden ve sıcaklık değişimi nedeniyle genleşen veya bağlanan diğer elemanlardan gelir. ÇALIŞMA SICAKLIĞI ARALIĞI SOĞUTMA ISITMA üst limit alt limit üst limit alt limit İÇ SIC. 32˚C 21˚C 27˚C – DIŞ SIC. 46˚C 21˚C 24˚C –7˚C ALÇAK BİR VIZILTI DUYULUR Bu, ünite plazma kümesi iyonları yayarken çıkan sestir.
A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów 1. W krajach Unii Europejskiej Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odrębny system zbiórki odpadów.
POLSKI W niniejszej instrukcji przedstawiono prawidłowe zasady obsługi Państwa klimatyzatora. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na wypadek późniejszych wątpliwości. SPIS TREŚCI • ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ..............................PL-1 • NAZWY CZĘŚCI ............................................PL-2 • OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA ..PL-4 • TRYB PRACY BEZ PILOTA ...........................PL-4 • PODSTAWY OBSŁUGI ..................................
NAZWY CZĘŚCI JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA AY-AP18KR AY-AP24KR 1 1 Kratka wlotowa 2 2 Panel przedni 3 3 Filtr powietrza 4 Przycisk AUX 4 5 Okienko odbiornika sygnału 6 Kabel zasilający 5 6 7 Pionowa prowadnica powietrza 8 Pozioma prowadnica powietrza 9 Otwór wylotowy 7 8 9 0 Wskaźnik PLASMACLUSTER (niebieski) 0 AY-AP9KR AY-AP12KR q w q Wskaźnik OPERATION (czerwony ) w Wskaźnik TIMER (pomarańczowy ) e Wskaźnik TURBO (zielony ) e JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA AE-A18KR AE-A24KR r r Kratka wlotowa t t Ru
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1 1 NADAJNIK 2 WYŚWIETLACZ 3 Przycisk ON/OFF 4 Przycisk TEMP.
OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA WKŁADANIE BATERII OSTRZEŻENIA: Użyj dwóch baterii AAA (R03). Zdejmij osłonę pojemnika na baterie w spodniej części pilota. Włóż baterie do pojemnika, zgodnie z oznaczeniami ± i —. Załóż z powrotem osłonę pojemnika na baterie. • Należy się upewnić, że na odbiornik sygnału nie pada bezpośrednio silne światło słoneczne, ponieważ mogłoby ono uniemożliwić prawidłowy odbiór. Jeśli na odbiornik pada silne światło słoneczne, należy zasunąć zasłony.
PODSTAWY OBSŁUGI Naciskając przycisk MODE, wybierz żą1 dany tryb pracy. AUTO 2 5 3 1 4 HEAT COOL DRY Naciśnij przycisk ON/OFF, żeby włączyć 2 klimatyzator. • Czerwony wskaźnik OPERATION ( urządzeniu zacznie świecić. ) na TEMP. ustaw żądaną tem3 Przyciskami peraturę. TRYBY AUTO I DRY • Temperaturę można zmieniać o 2°C powyżej lub poniżej temperatury automatycznie zmierzonej przez klimatyzator. TRYBY COOL I HEAT • Temperaturę można zmieniać w zakresie od 18°C do 32 °C.
USTAWIENIE KIERUNKU PRZEPŁYWU POWIETRZA REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W PIONIE REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W POZIOMIE 1 Wyreguluj kierunek strumienia powietrza w poziomie przy pomocy dźwigni prowadnic. Naciśnij przycisk SWING. • Prowadnica powietrza będzie cyklicznie zmieniała położenie sterując kierunkiem nadmuchu w pionie. AY-AP18KR AY-AP24KR Naciśnij ponownie przycisk SWING, gdy 2 odpowiednie pionowe prowadnice powietrza osiągną położenie.
SYSTEM STEROWANIA PRZEPŁYWEM POWIETRZA COANDA TRYB TURBO Podczas pracy w trybie chłodzenia (COOL) lub osuszania (DRY) pionowa prowadnica powietrza jest ustawiona skośnie do góry, kierując zimne powietrze na sufit, żeby uniknąć bezpośredniego nadmuchu na osoby w pomieszczeniu. W trybie ogrzewania (HEAT) prowadnica pionowa jest ustawiona skośnie do dołu, kierując ciepłe powietrze na podłogę.
TRYB PLASMACLUSTER PROGRAM JEDNOGODZINNY Jony Plasmacluster uwalniane do pomieszczenia będą ograniczały unoszące się w powietrzu zarodniki grzybów pleśniowych. Klimatyzator zaprogramowany w opisany poniżej sposób wyłączy się automatycznie po upływie godziny. Podczas pracy klimatyzatora naciśnij 1 przycisk PLASMACLUSTER. przycisk O1h. 1 Naciśnij Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( • Na pilocie pojawią się wskaźniki „ • ”. ) na panelu informacyjnym urządzenia głównego zacznie świecić.
OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER) WYŁĄCZNIK CZASOWY WŁĄCZNIK CZASOWY razy przycisk TIMER OFF 1 (Naciśnij),kilka żeby ustawić żądany czas. kilka razy przycisk TIMER ON ( 1 Naciśnij ), żeby ustawić żądany czas. • Naciskanie przycisku będzie powodowało zmianę wskazań w pokazanej poniżej sekwencji. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, żeby szybciej zmieniać ustawienie. 0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h • Naciskanie przycisku będzie powodowało zmianę wskazań w pokazanej poniżej sekwencji.
KONSERWACJA JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka w ścianie lub odciąć dopływ prądu zewnętrznym wyłącznikiem. CZYSZCZENIE FILTRÓW 1 Wyłącz klimatyzator. 2 Wyjmij filtry. 1 Unieś panel przedni. 2 Przesuń filtry nieznacznie do góry, żeby je odblokować. 3 Pociągnij filtry w dół, żeby je wyjąć z klimatyzatora.
DODATKOWE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI ZANIM WEZWIESZ SERWIS ZAKRES DOPUSZCZALNYCH TEMPERATUR PODCZAS PRACY CHŁODZENIE OGRZEWANIE górny limit dolny limit górny limit dolny limit TEMP. W POMIESZENIU 32˚C 21˚C 27˚C – TEMP. ZEWNĘTRZNA 46˚C 21˚C 24˚C –7˚C TRZASKI Podczas pracy z klimatyzatora mogą dochodzić trzaski spowodowane pocieraniem o siebie poszczególnych części klimatyzatora podczas zmian temperatury. SZUM O NISKIM TONIE Taki dźwięk może być emitowany podczas generowania jonów.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Printed in Thailand TINSEA592JBRZ 09C- TH 1