S4601 Series OWNER’S GUIDE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE GUÍA DEL USUARIO
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Household Use Only WHEN USING YOUR SHARK® BLAST & SCRUB STEAM POCKET® MOP, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR SHARK BLAST & SCRUB STEAM POCKET MOP. WARNING: DANGER OF SCALDING. The steam emitted from the Steam Mop is very hot and may cause scalding. Please use caution when using the Steam Mop. WARNING: KEEP STEAM MOP AWAY FROM CHILDREN.
EN 12. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run Steam Mop over cord. Keep cord away from heated surfaces. 13. DO NOT unplug by pulling on power cord. To unplug, grasp the plug not the power cord. Do not use extension cords or outlets with inadequate current-carrying capacity. 14. DO NOT put any objects into the the Steam Nozzle openings. Discontinue use if the steam nozzle is blocked. 15.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour usage domestique seulement LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE VADROUILLE À VAPEUR BLAST & SCRUB STEAM POCKETMD DE SHARKMD, DES MESURES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE RESPECTÉES, Y COMPRIS LES MESURES SUIVANTES : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE VADROUILLE À VAPEUR BLAST & SCRUB STEAM POCKETMD DE SHARKMD. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURE. La vapeur qui s’échappe de la vadrouille à vapeur est très chaude et peut causer des brûlures.
10. Afin d’éviter l’électrocution, N’IMMERGEZ PAS la vadrouille à vapeur dans l’eau ou dans un autre liquide. 11. NE MANIPULEZ PAS la fiche ou la vadrouille à vapeur avec les mains mouillées et ne l’utilisez pas sans porter de chaussures. 12. NE TIREZ PAS sur le cordon pour transporter l’appareil et n’utilisez pas le cordon comme une poignée. Évitez de coincer le cordon dans une porte ou de le tirer autour de rebords coupants. Évitez de passer la vadrouille à vapeur sur le cordon.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para uso doméstico solamente AL USAR SU TRAPEADOR SHARK® BLAST & SCRUB STEAM POCKET®, SIEMPRE DEBE SEGUIR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU TRAPEADOR SHARK® BLAST & SCRUB STEAM POCKET®. ADVERTENCIA: PELIGRO DE QUEMADURAS. El vapor que sale del trapeador a vapor es muy caliente y puede causar quemaduras. Tenga cuidado al usar el trapeador a vapor.
11. NO toque el enchufe o el trapeador a vapor con las manos húmedas o lo utilice descalzo. 12. NO tire del cable, no lo utilice como manija, no lo apriete con una puerta, o tire del cable a través de esquinas o bordes filosos. No pase el trapeador a vapor por encima del cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 13. NO lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, tire del enchufe, no del cable. No use cables de extensión o tomacorrientes de capacidad inadecuada. 14.
Thank you for purchasing the Shark® Blast & Scrub Steam Pocket® Mop. This Owner’s Guide is designed to help you get a complete understanding of your new Steam Mop. Please read it carefully and keep for future reference. For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box. If you should have a question about your Shark® Blast & Scrub Steam Pocket® Mop, please call Shark Customer Service at 1-800-798-7398. REGISTER YOUR PURCHASE: www.sharkclean.
Contents Thank you for purchasing the Shark® Blast & Scrub Steam Pocket® Mop.
Getting Started When assembling your Steam Mop there may be a little water in or around the water tank. This is because we test all our Steam Mops before you buy them, so you get a quality Shark Blast & Scrub Steam Pocket® Mop.
Assembling Your Steam Mop EN fig. 4 fig. 3 fig. 1 fig. 2 WARNING: Always make sure the Steam Mop is UNPLUGGED from the wall when not in use. Never fill the Steam Mop, attach the Mop Head, or change or remove the Pocket Pad when the Steam Mop is plugged into the wall. Unplug from the wall and allow to cool before you fill the mop, attach or remove the mop head or change or remove the cleaning pad. To prolong the life of your Steam Mop, we recommend using distilled water.
Using Your Steam Mop IMPORTANT: Make sure you do not use the Steam Mop without attaching a Pocket Pad and adding water to the Water Tank first. When you are using the Steam Mop for the first time, it might take longer than the normal 30 seconds to start steaming. IMPORTANT: Do not use on unsealed wood or unglazed ceramic floors. On surfaces that have been treated with wax and on some no-wax floors, the sheen may be removed by the heat and steam action.
EN The Shark® Blast & Scrub Steam Pocket® Mop has 3 unique steam settings so you can use the right amount of steam for the cleaning task at hand. See below for tips on when to use each setting.
Caring for Your Steam Mop fig. 9 AFTER USE AND STORAGE 1 Press the Steam Control Button until the Steam Mop returns to Standby Mode. Unplug the cord from the outlet and place the Steam Mop into the upright position. Let it cool. 2 Remove the Pocket Pad from the Mop Head by undoing the hook-and-loop closure and using the loop on the side to pull it off the Mop Head, avoiding contact with the hot Pocket Pad. 9 1-800-798-7398 3 Empty the Water Tank before storing.
EN fig. 10 fig. 11 POCKET PAD CARE INSTRUCTIONS Care Before washing, close the hook-and-loop fasteners so they won’t snag on the Pocket Pads. Machine wash the Pocket Pads separately with warm water using liquid detergent. NEVER USE BLEACH, POWDERED DETERGENT, OR FABRIC SOFTENERS as they may damage or leave a coating on the Pocket Pads that will reduce their cleaning performance and absorbancy.
Ordering Optional Accessories NOTE: Select Accessories are included. Others are available for purchase at www.sharkclean.com or by calling 1-800-798-7398. For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box. ACCESSORIES Triangle Mop Head For cleaning corners and hard-to-reach areas (not for sanitization). 101SC4601 Rectangle Mop Head For all-purpose cleaning. 100SC4601 XL Mop Head For large-area cleaning (not for sanitization).
Troubleshooting Guide EN PROBLEM POSSIBLE REASONS & SOLUTIONS The Steam Mop isn’t producing any steam. The Steam Mop should be securely plugged into an electrical outlet. Check your fuse or circuit breaker or try a different outlet. Make sure the Water Tank is full, the unit is plugged in, and the light around the Steam Control Button is solid. If the light around the Steam Control Button is not lit, try a different electrical outlet.
Frequently Asked Questions QUESTION ANSWER How do I deploy the Stain Scrubber? To deploy the Stain Scrubber, slide the Engage Scrubber/Release Head Button all the way down until you hear a click. The Stain Scrubber will automatically pop into position. Lift the Mop Body off the Mop Head and place it on the floor to start scrubbing. How do I retract the Stain Scrubber? Re-dock the Mop Body onto the Mop Head and the Stain Scrubber will automatically retract.
EN ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions, and exceptions. If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid.
À faire au début Lorsque vous assemblez votre vadrouille à vapeur, il pourrait y avoir un peu d’eau dans le réservoir d’eau ou près de celui-ci. Cela s’explique par le fait que nous faisons subir un test complet à toutes nos vadrouilles à vapeur avant de les vendre, afin de garantir la qualité de la vadrouille Blast & Scrub Steam PocketMD de Shark MD.
Assemblage de votre vadrouille à vapeur fig. 4 FR fig. 3 fig. 1 fig. 2 AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que la vadrouille à vapeur est DÉBRANCHÉE de la prise de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée. Veuillez ne jamais remplir le réservoir, fixer une tête de vadrouille ni remplacer ou enlever le tampon de nettoyage lorsque la vadrouille à vapeur est branchée dans la prise de courant.
Utilisation de votre vadrouille à vapeur IMPORTANT : N’utilisez jamais la vadrouille à vapeur sans eau dans le réservoir ou sans le tampon de nettoyage fixé à la tête de vadrouille. Lors de la première utilisation, la vadrouille à vapeur peut prendre plus de 30 secondes (délai normal) pour produire de la vapeur. IMPORTANT : N’utilisez pas cet appareil sur un plancher de bois non verni ou en céramique.
La vadrouille à vapeur Blast & Scrub Steam PocketMD de Shark MD comporte trois modes uniques de réglage de la vapeur. Vous pouvez ainsi personnaliser la quantité de vapeur en fonction de la tâche ménagère à accomplir. Voici des conseils pour l’utilisation des divers modes.
Entretien de votre vadrouille à vapeur fig. 9 AFTER USE AND STORAGE 1 Appuyez sur le bouton de commande de la vapeur « Steam Control » jusqu’à l’activation du mode de veille. Débranchez le cordon de la prise électrique et placez la vadrouille à vapeur en position verticale. Laissez refroidir la vadrouille. 2 Enlevez le tampon de nettoyage de la tête de vadrouille en détachant la fermeture à crochets et boucles.
fig. 10 DIRECTIVES D’ENTRETIEN DES TAMPONS DE NETTOYAGE Entretien Avant de nettoyer les tampons, attachez les fermetures à crochets et boucles pour éviter que des accrocs se produisent pendant le lavage. Lavez les tampons de nettoyage à la machine, séparément, avec de l’eau tiède et du détergent liquide.
Commande d’accessoires facultatifs REMARQUE : Certains accessoires sont compris. Il est possible d’acheter des accessoires supplémentaires en visitant le site www.sharkclean.com ou en appelant au 1-800-798-7398. La liste des composants compris avec ce modèle figure à l’intérieur de la boîte d’emballage. ACCESSOIRES Tête de vadrouille triangulaire Pour le nettoyage des recoins et les endroits difficiles à atteindre (non conçue pour la désinfection).
Guide de dépannage PROBLÈME CAUSES ET SOLUTIONS POSSIBLES La vadrouille ne produit pas de vapeur. Votre vadrouille à vapeur doit être branchée correctement dans une prise électrique. Vérifiez les fusibles et le disjoncteur ou essayez de brancher la vadrouille dans une autre prise électrique. Assurez-vous que le réservoir d’eau est plein, que la vadrouille est branchée et que le voyant lumineux entourant le bouton de commande de la vapeur « Steam Control » est allumé en continu.
Foire aux questions QUESTION RÉPONSE Comment puis-je dégager le dispositif à récurer? Pour dégager le dispositif à récurer, faites glisser le commutateur correspondant complètement vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Le dispositif à récurer se place automatiquement en position. Dégagez le corps de la vadrouille de la tête de vadrouille, puis déposez le dispositif à récurer sur le plancher pour commencer le récurage.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Introducción Al armar su trapeador a vapor puede llegar a encontrar un poco de agua en o alrededor del tanque de agua. Esto pasa porque nosotros probamos todos nuestros trapeadores a vapor antes de ponerlos a la venta, de ese modo usted recibe un trapeador Shark® Blast & Scrub Steam Pocket® de alta calidad.
Armado de su trapeador a vapor fig. 4 fig. 3 fig. 1 fig. 2 ADVERTENCIA: Verifique siempre que el trapeador a vapor esté DESENCHUFADO del tomacorriente cuando no lo use. Nunca llene el trapeador a vapor con agua, instale el cabezal o cambie o remueva la almohadilla de limpieza con el trapeador a vapor enchufado en el tomacorriente. Desenchúfelo del tomacorriente y espere a que se enfríe antes de llenarlo, colocar o remover el cabezal o cambiar o remover la almohadilla de limpieza.
Uso de su trapeador a vapor IMPORTANTE: Asegúrese de no utilizar el trapeador sin la almohadilla de limpieza colocada y sin haber colocado agua en el tanque. Al usar el trapeador a vapor por primera vez, puede tardar más de los 30 segundos normales en emitir vapor. IMPORTANTE: No lo use en madera sin sellar o en pisos de cerámica no cristalizada. En las superficies tratadas con cera, o en algunos pisos que no necesitan cera, el calor y el vapor pueden llegar a remover el acabado.
El trapeador Shark® Blast & Scrub Steam Pocket® tiene 3 niveles exclusivos de vapor para que pueda usar la cantidad correcta de vapor de acuerdo con la limpieza que tenga que hacer. Consulte los siguientes consejos para saber cuál utilizar.
Cuidado de su trapeador a vapor fig. 9 LUEGO DE USARLO Y PARA GUARDARLO 1 Presione el botón Steam Control hasta que el trapeador a vapor vuelva al modo de reposo. Desenchufe el cable del tomacorriente y coloque el trapeador a vapor en posición vertical. Deje que se enfríe. 2 Remueve la almohadilla del cabezal del trapeador abriendo la traba rápida y usando el lazo del costado para extraerlo del cabezal y evitando tocarlo. 29 1-800-798-7398 3 V acíe el tanque de agua antes de guardarlo.
fig. 10 INSTRUCCIONES DE CUIDADO PARA LA ALMOHADILLA Cuidado Antes de lavarla, cierre las trabas rápidas para que no se enganchen entre sí. Lave las almohadillas separadamente con agua tibia y con detergente líquido. NUNCA USE LEJÍA, DETERGENTE EN POLVO O ACONDICIONADORES ya que podrían dañarlo o dejar un recubrimiento que reduciría su rendimiento de limpieza y absorción.
Compra de accesorios opcionales NOTA: Algunos accesorios están incluidos. Accesorios adicionales se pueden comprar en www.sharkclean.com o llamando al 1-800-798-7398. Por una lista de lo que viene incluido con este modelo, consulte la pestaña interna de la caja. ACCESORIOS Cabezal triangular Para limpiar esquinas y lugares de difícil acceso (no para desinfección). 101SC4601 Cabezal rectangular Para todo tipo de limpieza. 100SC4601 Cabezal XL Para limpieza de áreas extra grandes (no para desinfección).
Guía de diagnóstico de problemas PROBLEMA POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES El trapeador a vapor no produce vapor. Su trapeador a vapor debe estar bien enchufado en un tomacorriente. Revise el fusible o la llave general, o pruebe en otro tomacorriente. Verifique que el tanque de agua esté lleno, que la unidad esté enchufada y que la luz alrededor del botón Steam Control esté prendida. Si la luz alrededor del botón Steam Control no está encendida, pruebe con otro tomacorriente.
Preguntas usuales PREGUNTA RESPUESTA ¿Cómo hago para abrir el fregador de manchas? Para activar el modo del fregador, deslice completamente hacia abajo el botón Activar fregador/Liberar el cabezal hasta que escuche un clic. El fregador de manchas se extenderá automáticamente en posición. Desconecte el cuerpo del trapeador del cabezal del trapeador y colóquelo sobre el piso para comenzar a fregar.
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones. Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío.
CALL US. Questions or Problems? Nous sommes ici pour vous aider avec notre service de retour sans souci. APELLEZ-NOUS. Des questions ou des problèmes? Llame sin costo a Servicio al cliente: Lun-Sab: 7h - 23h, Dom: 9h - 20h HEE Estamos aquí para ayudarle con nuestro servicio de devolución sin problemas. ¿Preguntas o problemas? LLÁMENOS. We are here to help with our hassle-free return service.