ART.-NR.
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
DE Barbecue Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Allgemein Die Barbecue-Grillgeräte werden in unterschiedlicher Ausstattung geliefert. Prüfen Sie, welche der Abbildungen I - III Ihrem Gerät entspricht und montieren Sie das Zubehör gemäß der entsprechenden Abbildung.
ähnlichen Brennstoffen Gerät nicht benutzt werden. betrieben werden. ∙∙ Vor jeder Reinigung ∙∙ Achtung! Den Grillrost den Netzstecker ziehen niemals mit Alufolie, und den Barbecue-Grill Grillgeschirr, etc. abdecken! abkühlen lassen. Es entsteht sonst ein ∙∙ Das Heizelement mit Wärmestau, der das Gerät Netzzuleitung darf aus zerstören könnte.
Gefahren verstanden haben. ∙∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙∙ Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. ∙∙ Kinder jünger als 8 Jahre müssen vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden. ∙∙ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! ∙∙ Vor Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl.
∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ 8 behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Die Anschlussleitung darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. Den Netzstecker ziehen: -- vor jedem Wassereinfüllen -- nach jedem Gebrauch, -- bei Störung während des Betriebes, -- vor jeder Reinigung. Wird eine Kabeltrommel verwendet, entsteht hierdurch ein Leistungsverlust. Das Kabel muss vollständig abgewickelt sein, da sich dieses sonst unzulässig erwärmen kann.
Grillen ∙∙ Die Grillwanne muss bis zur „Max“Markierung mit Wasser gefüllt sein. ∙∙ Geräte mit Höhenverstellung: Bei empfindlichen Speisen den Grillrost in die obere Position der Höhenverstellung bringen. ∙∙ Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose stecken. ∙∙ Mit Temperaturregler: Den Temperaturregler im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Die Kontrolllampe leuchtet und der Heizkörper ist dauerhaft eingeschaltet. ∙∙ Nach ca. 10 Minuten hat der Heizkörper die optimale Grilltemperatur erreicht.
Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
GB Barbecue grill Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. General information The barbecue grills are available in different configurations. Check which of the diagrams (I - III) corresponds to your grill before fitting any accessories.
∙∙ Before cleaning the grill, ensure it is disconnected from the power supply and has completely cooled down. ∙∙ To avoid the risk of electric shock, the heating element and the power cord must not be immersed in liquid or even allowed to come into contact with it. ∙∙ Clean the grill rack with hot soapy water or in a dish-washer. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section Cleaning and care.
permitted to play with the appliance. ∙∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age. ∙∙ The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times. ∙∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – these are a potential source of danger, e.g. of suffocation.
∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ 14 heating element and the power cord must not be immersed in liquid or even allowed to come into contact with it. Do not allow the power cord to touch any hot parts of the appliance. Always remove the plug from the wall socket -- before filling the grill pan with water, -- after use, -- in case of any malfunction, and -- during cleaning. The use of an extension-lead reel causes a loss of power, possibly combined with a subsequent heat buildup in the cable.
Grilling ∙∙ The grill pan must be filled with water up to the ‘Max’ marking. ∙∙ Height-adjustable models: When cooking delicate foods, the rack should be adjusted to its highest position. ∙∙ Insert the plug into a suitable earthed power-outlet. ∙∙ Thermostat-controlled models: Turn the thermostat control knob clockwise all the way. The indicator light comes on, and the heating element is permanently switched on.
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
FR Barbecue-gril Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Informations générales Les barbecue-grils existent en différents modèles. Vérifiez d’abord à quel diagramme (I - III) correspond votre barbecue-gril avant d’assembler les accessoires.
∙∙ Retirer d’abord la fiche de la prise et laisser refroidir le gril barbecue avant de le nettoyer. ∙∙ Pour des raisons de sécurité, la résistance et le cordon d’alimentation ne doivent ni être mis en contact avec des liquides ni être immergés dans des liquides. ∙∙ Nettoyer la grille dans l’eau chaude avec un détergent doux ou au lave-vaisselle. Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe Entretien et nettoyage.
comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre. ∙∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans. ∙∙ L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ 20 barbecue est en fonction. Ne touchez pas à la résistance, même éteinte, avant de lui avoir laissé le temps de refroidir – risques de brûlures graves. Pour éviter les risques d’électrocution, ne plongez pas la résistance ou le cordon dans du liquide et ne les laissez même pas entrer en contact avec du liquide. Assurez-vous que le cordon ne touche aucune partie chaude de l’appareil.
marque ‘Max’. ∙∙ Branchez la prise à une prise de secteur appropriée. ∙∙ Laissez la grille chauffer pendant 10 minutes environ sans aucun aliment. Ceci permettra d’éliminer l’odeur qui se dégage quand on allume pour la première fois un gril neuf (une légère odeur et un peu de fumée peuvent se produire). Pour griller ∙∙ Le bac à eau doit être rempli d’eau jusqu’à la marque ‘Max’. ∙∙ Modèles réglables en hauteur: Pour cuire des aliments délicats, installez la grille le plus haut possible.
parties avec un chiffon mouillé d’eau savonneuse. Essuyez-le soigneusement après l’avoir nettoyé. Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.
NL Barbecuegrill Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Algemene informatie De barbecues zijn verkrijgbaar in verschillende configuraties. Controleer eerst welke diagram (I - III) overeenkomt met jouw grill, voordat men de accessoires plaats.
worden gebruikt. ∙∙ Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill helemaal afgekoeld is. ∙∙ Om risico van een elektrische schok te voorkomen mag het verwarmingselement en het snoer niet in een vloeistof worden gedompeld, het mag er zelfs niet mee in aanraking komen. ∙∙ Het grillrek met een warm sopje of in de vaatwasmachine schoonmaken. Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en schoonmaken.
gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen. ∙∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙∙ Kinderen mogen in geen geval dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn.
∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ 26 gehouden. Water moet bijtijds worden bijgevuld, hierbij moet er echter goed op worden gelet dat het water niet met het verwarmingselement in aanraking komt. Voorzichtig: de grill eerst van de netspanning loskoppelen voordat er water toegevoegd wordt. Voordat de grill in gebruik wordt genomen altijd controleren of het verwarmingselement correct in de grillpan en de huizing is aangebracht. De barbecuegrill moet tijdens het gebruik steeds onder toezicht blijven.
Verwarmingselement De schakeldoos heeft een veiligheidsschakelaar. Plaats het verwarmingselement in de grillpan. De veiligheidsschakelaar wordt automatisch geactiveerd wanneer het verhittingselement juist geïnstalleerd is. Wanneer het niet juist geïnstalleerd is kan het apparaat niet aangezet worden. Voordat het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt ∙∙ Alle verpakkingsmaterialen van het apparaat verwijderen. ∙∙ Het grillrek en de grillpan met een warm sopje schoonmaken; daarna goed afdrogen.
worden gelet dat geen water op het verwarmingselement komt. Voorzichtig: de grill eerst van de netspanning loskoppelen voordat er water toegevoegd wordt. ∙∙ Op het moment dat het grillproces klaar is: ∙∙ Zet de regelknop voor de thermostaat op ‘l’. ∙∙ Neem de stekker uit het stopcontact en laat de grill afkoelen. Onderhoud en schoonmaken ∙∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd.
ES Grill Asador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Información General Los aparatos grill asador están disponibles en distintas configuraciones. Antes de instalar ningún accesorio, compruebe primero el diagrama (I - III) correspondiente a su grill.
aparato. ∙∙ Antes de limpiar el grill, asegúrese de que está desconectado del suministro eléctrico y se ha enfriado por completo. ∙∙ Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, el elemento calefactor y el cable eléctrico no se deben sumergir en agua y ni siquiera deben estar en contacto con el agua. ∙∙ Límpiela la rejilla del grill con agua templada y jabón o en el lavavajillas. Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento.
instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. ∙∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que esté bajo vigilancia y tengan más de 8 años. ∙∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años.
∙∙ Antes de utilizar el grill, asegúrese siempre de que el elemento calefactor está correctamente instalado en el plato del grill y la carcasa. ∙∙ El grill asador debe estar bajo supervisión en todo momento durante su funcionamiento. ∙∙ Tenga en cuenta siempre que la superficie de la carcasa, el elemento calefactor y la rejilla del grill están muy calientes durante su utilización.
Elemento calefactor La caja de conexiones contiene un interruptor de seguridad. Coloque el elemento calefactor en el plato del grill. El interruptor de seguridad se activa automáticamente cuando el elemento calefactor se ha ajustado correctamente. Si no se ha ajustado correctamente, el aparato no se encenderá. Antes de su utilización por vez primera ∙∙ Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
agua, asegúrese de que el agua no entra en contacto con el elemento calefactor. Precaución: antes de añadir agua, desconecte el grill de la toma de corriente. ∙∙ Cuando el proceso de cocción con el grill haya concluido: ∙∙ Sitúe el botón de control del termostato de nuevo en la posición ‘l’. ∙∙ Desenchufe el cable de la toma de corriente y deje que el grill se enfríe. Limpieza y mantenimiento ∙∙ Asegúrese de limpiar correctamente el grill después de su utilización.
IT Barbecue grill Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Informazioni generali Il barbecue grill è disponibile in diversi modelli. Controllate sempre quale schema (I - III) corrisponde al vostro grill, prima di montare gli accessori.
tracce siano rinvenute, l’apparecchio non va più usato. ∙∙ Prima di procedere alla pulizia del grill, verificate che la spina sia disinserita dalla rete elettrica e che l’apparecchio si sia raffreddato completamente. ∙∙ Per evitare rischi di scosse elettriche, non immergete mai l’elemento riscaldante o il cavo di alimentazione in liquidi ed evitatene sin’anche il contatto. ∙∙ Lavate la griglia con dell’acqua calda e sapone, o anche in lavastoviglie.
conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull‘uso dell‘apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l‘apparecchio comporta. ∙∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l‘apparecchio. ∙∙ Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sull‘apparecchio a meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque più grandi di 8 anni di età.
– Max: indicatore di livello massimo dell’acqua – Min: indicatore di livello minimo dell’acqua ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ 38 Assicuratevi sempre che il livello dell’acqua resti al di sopra del segno “Min”. Aggiungete l’acqua a tempo debito, ma fate attenzione a non bagnare l’elemento riscaldante. Avvertenza: Scollegate il grill dall’alimentazione elettrica prima di aggiungere acqua. Prima di usare il grill, sistemate correttamente l’elemento riscaldante nel recipiente del grill e nell’alloggiamento.
Elemento riscaldante All’interno della scatola di collegamento elettrico è previsto un dispositivo di sicurezza. Sistemate l’elemento riscaldante all’interno del recipiente del grill. Il dispositivo di sicurezza si attiverà automaticamente solo se l’elemento riscaldante sarà stato inserito in modo corretto. Se l’elemento riscaldante non è stato sistemato nella sua giusta posizione, l’apparecchio non potrà accendersi. Primo utilizzo ∙∙ Eliminate completamente il materiale d’imballaggio dall’apparecchio.
Quando aggiungete l’acqua, state attenti a non bagnare l’elemento riscaldante. Avvertenza: Scollegate il grill dall’alimentazione elettrica prima di aggiungere acqua. ∙∙ Alla fine del processo di cottura: ∙∙ Riportate la manopola di regolazione del termostato sulla posizione ‘l’. ∙∙ Disinserite la spina dalla presa di corrente e fate raffreddare completamente il barbecue grill. Manutenzione e pulizia ∙∙ Dopo l’uso assicuratevi che il grill sia perfettamente pulito.
DK BBQ grill Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. Generel information Denne grill findes i forskellige modeller. Tjek altid først hvilket af diagrammerne (I - III) der svarer til din grill, inden noget af tilbehøret sættes på. Afhængig af modellen, kan grillen være forsynet med en vindskærm, og grillristen med et separat håndtag.
taget ud af stikkontakten og at grillen har kølet fuldstændigt af inden den rengøres. ∙∙ For at undgå risikoen for elektrisk stød må varmeelementet og ledningen aldrig nedsænkes i nogen form for væske og heller komme i kontakt med den. ∙∙ Rengør grillristen med varmt sæbevand eller i opvaskemaskinen. Detaljeret information om rengøring af apparatet findes i afsnittet om Rengøring og vedligehold. ∙∙ Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem.
lege med apparatet. ∙∙ Børn må aldrig få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle. ∙∙ Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra børn som er yngre en 8 år. ∙∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. ∙∙ Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl.
∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ 44 -- inden grillpanden fyldes med vand, -- efter brug, -- i tilfælde af fejlfunktion, -- inden apparatet rengøres. Brug af forlængerledning giver krafttab, eventuelt også en deraf følgende varmeopbygning i ledningen. Det er derfor vigtigt at vikle ledningen helt ud hvis man benytter forlængerledning. Sørg også for kun at benytte en forlængerledning der er godkendt for udendørs brug. Advarsel: Flyt aldrig grillen når den er i brug.
Grillstegning ∙∙ Vandreservoiret må fyldes med vand op til ’Max’ markeringen. ∙∙ Modeller, hvor højden kan justeres: Når man griller delikate fødevarer skal grillristen sættes op på den øverste position. ∙∙ Sæt stikket i en passende stikkontakt med jordforbindelse. ∙∙ Termostatstyrede modeller: Drej termostaten med uret helt hen til positionen mærket ’Max’. Indikatorlyset tænder og varmeelementet er konstant tændt. ∙∙ Efter ca. 10 minutter har varmeelementet nået den rette temperatur til grillstegning.
Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer.
SE Barbecue grill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Allmän information Barbecue grillen finns att få i olika utföranden. Kontrollera först vilken bild (I - III) som hänvisar sig till din grill innan du monterar på någon tilläggsutrustning.
den. ∙∙ För att undvika risken för elektriska stötar bör värmeelementet och den elektriska sladden aldrig sänkas i vatten eller överhuvudtaget komma i kontakt med vatten. ∙∙ Rengör grillgallret med varmt vatten och diskmedel eller i en diskmaskin. Se avsnittet Skötsel och rengöring för detaljerad information om hur apparaten bör rengöras. ∙∙ Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll.
rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla. ∙∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år. ∙∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning. ∙∙ Kontrollera noga om det märks några fel på huvudenheten och dess tilläggsutrustning innan apparaten används.
∙∙ Användning av förlängningskabel på vinda förorsakar ett spänningsfall och eventuellt även en upphettning av förlängningskabeln. Det är därför viktigt att rulla ut kabeln helt om en kabelvinda används. Kontrollera med tillverkaren att förlängningskabeln är godkänd för utomhusbruk. ∙∙ Varning: Flytta inte grillen när den är i användning. Låt grillen svalna ordentligt innan den flyttas, transporteras eller placeras i förvaring. Häll ut resterande vatten efter användning.
Grillning ∙∙ Grillkärlet bör vara fyllt med vatten upp till ’Max’ markeringen. ∙∙ Modeller med justerbar höjd: Vid grillning av ömtåliga livsmedel bör gallret placeras på den högsta nivån. ∙∙ Sätt stickkontakten i ett jordat eluttag. ∙∙ Grillmodeller med termostatreglage: Ställ in termostatreglaget på ’Max’ genom att vrida det medsols så långt det går. Signallampan tänds och värmeelementet är kontinuerligt påkopplat. ∙∙ Efter ca. 10 minuter är värmeelementet tillräckligt varmt för grillning.
Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador.
FI Barbecuegrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Yleistä Barbecuegrillistä on saatavana erilaisia versioita. Tarkista ennen lisäosien asennusta ensin, mikä ohjepiirroksista (I - III) vastaa grilliäsi. Mallista riippuen grilli saattaa sisältää tuulilasin sekä grilliritilän ja erillisen kahvan.
∙∙ Sähköiskun välttämiseksi älä upota laitetta veteen äläkä anna sen joutua kosketuksiin veden kanssa. ∙∙ Pese ritilä kuumassa saippuavedessä tai astianpesukoneessa. Yksityiskohtaisia tietoja laitteen puhdistuksesta on osassa Laitteen puhdistus ja hoito. ∙∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. ∙∙ Älä koskaan käytä grillissä hiiliä tai muita kiinteitä tai nestemäisiä polttoaineita.
ulottumattomissa. ∙∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. ∙∙ Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa vaaratilanteita laitetta käytettäessä. ∙∙ Käytön aikana parilan on oltava tulenkestävällä, roiskeet ja tahrautumisen kestävällä työtasolla.
∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ tiloissa, missä se voi joutua alttiiksi äärilämpötiloille tai kosteudelle. Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vaurioista, jos ne johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laiminlyömisestä. Barbecuegrilli on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten noudattamiseksi ainoastaan valmistajan huoltopalvelu saa korjata tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon.
sitä haihtuu grillauksen aikana. Lisätessäsi vettä varmista, ettei se joudu kosketuksiin lämpövastuksen kanssa. Varoitus: Irrota grillin liitäntäjohto ennen kuin lisäät vettä. ∙∙ Kun grillaus on päättynyt: ∙∙ Aseta termostaatin nuppi takaisin asentoon ”l”. ∙∙ Irrota pistotulppa rasiasta ja anna grillin jäähtyä. Laitteen puhdistus ja hoito ∙∙ Varmista, että grilli puhdistetaan kunnolla käytön jälkeen. ∙∙ Varmista ennen puhdistusta, että grilli on irrotettu virtalähteestä ja että se on kunnolla jäähtynyt.
PL Grill typu „Barbecue” Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Informacje ogólne Grille typu „Barbecue” dostępne są w kilku rodzajach. Przed przystąpieniem do montowania akcesoriów należy sprawdzić, która ilustracja (I - III) odpowiada zakupionemu modelowi urządzenia.
przyłączeniowy nie jest uszkodzony. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. ∙∙ Przed przystąpieniem do czyszczeniem, sprawdzić czy urządzenie jest wyłączone z prądu i całkowicie ostygło. ∙∙ Aby zapobiec groźbie porażenia prądem, nie dopuszczać by element grzejny i przewód zasilający były zanurzane w płynach lub miały jakąkolwiek styczność z cieczami. ∙∙ Umyć kratkę grilla w gorącej wodzie z detergentem lub w zmywarce.
∙∙ Nie dopuszczać do psychicznych albo urządzenia i jego przewodu nieposiadające stosownego zasilającego dzieci poniżej doświadczenia lub wiedzy, 8 lat. a także dzieci (w wieku ∙∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci co najmniej 8 lat), mogą miały dostęp do elementów opakowania, korzystać z urządzenia, ponieważ mogą one spowodować np. uduszenia.
zapobiega nadmiernemu dymieniu i ułatwia późniejsze czyszczenie. ∙∙ Podczas używania urządzenia poziom wody w komorze grilla zawsze musi znajdować się pomiędzy oznaczeniami Min. i Max. – Wskaźnik poziomu wody - Minimum – Wskaźnik poziomu wody - Maximum ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ Poziom wody powinien zawsze utrzymywać się powyżej oznaczenia „Min”. Wodę należy dolewać z odpowiednim wyprzedzeniem, pamiętając, aby nie zetknęła się ona z elementem grzejnym.
muszą być wykonywane przez nasz serwis. W przypadku konieczności wykonania naprawy, należy skontaktować się telefonicznie lub elektronicznie (zob. załącznik) z działem obsługi klienta. ∙∙ Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu. Element grzejny Puszka przyłączeniowa zawiera przycisk bezpieczeństwa. Włożyć element grzejny do komory grilla. Przycisk bezpieczeństwa aktywuje się automatycznie, jeśli element grzejny został prawidłowo założony.
∙∙ Ponieważ woda paruje w czasie pieczenia, trzeba ją z w odpowiednim czasie uzupełniać. Przy uzupełnianiu wody uważać, aby nie zetknęła się ona z elementem grzejnym. Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do dolewania wody, odłączyć grilla od zasilania. ∙∙ Po zakończeniu grillowania: ∙∙ Ustawić gałkę termostatu w pozycji »l«. ∙∙ Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać, aż urządzenie ostygnie. Czyszczenie i konserwacja ∙∙ Po zakończeniu pracy zaleca się dokładne wyczyszczenie urządzenia.
zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
GR Ψησταριά Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Γενικές πληροφορίες Οι ψησταριές διατίθενται σε διαφορετικά σχέδια. Ελέγξτε πρώτα ποιο διάγραμμα (I - III) αντιστοιχεί στην ψησταριά σας, πριν προσαρτήσετε οποιοδήποτε αξεσουάρ.
προστασία ενός γειωμένου διακόπτη κυκλώματος με προκαθορισμένη ένταση ρεύματος που δεν υπερβαίνει τα 30mA. ∙∙ Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή. ∙∙ Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή.
τη συσκευή. αντικείμενα επειδή η ∙∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται συσσώρευση θερμότητας στα παιδιά να εκτελούν που προκύπτει μπορεί να οποιαδήποτε εργασία προκαλέσει σοβαρή ζημιά καθαρισμού ή συντήρησης στην ψησταριά. στη συσκευή εκτός εάν ∙∙ Στην εικόνα παρουσιάζεται επιτηρούνται και είναι πόσο νερό πρέπει να ρίξετε τουλάχιστον 8 ετών. στη λεκάνη ψησταριάς.
πιτσιλίσματα. ∙∙ Μην τοποθετείτε την ψησταριά δίπλα από τοίχο ή σε γωνία και να φροντίζετε να μη φυλάσσονται εύφλεκτα υλικά κοντά σε αυτή. ∙∙ Να θυμάστε ότι τα τρόφιμα με υψηλή περιεκτικότητα σε λίπος ή υγρασία τείνουν να αναφλέγονται. Συνεπώς, να γεμίζετε πάντα τη λεκάνη ψησταριάς με νερό πριν από τη χρήση. Μη συνδέετε την ψησταριά σε παροχή ηλεκτρικού ρεύματος έως ότου γεμίσετε τη λεκάνη ψησταριάς με νερό.
χρήση σε εξωτερικούς χώρους. ∙∙ Προσοχή! Μην μετακινείτε την ψησταριά όταν βρίσκεται σε χρήση. Πριν τη μεταφορά ή την αποθήκευση της ψησταριάς, βεβαιωθείτε ότι έχει ψυχθεί αρκετά. Απορρίψτε τυχόν υπόλοιπο νερό μετά τη χρήση. ∙∙ Βεβαιωθείτε ότι δεν αποθηκεύετε την ψησταριά σε εξωτερικούς χώρους ή σε κάποιο άλλο μέρος όπου μπορεί να βρεθεί σε ακραίες θερμοκρασίες ή υψηλή υγρασία. ∙∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες.
Ψήσιμο ∙∙ Πρέπει να γεμίσετε τη λεκάνη ψησταριάς με νερό έως τη μέγιστη ένδειξη. ∙∙ Μοντέλα ψησταριάς με ρυθμιζόμενο ύψος: Όταν μαγειρεύετε ευαίσθητα τρόφιμα, θα πρέπει να ρυθμίζετε τη σχάρα στην υψηλότερη θέση της. ∙∙ Βάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε μια κατάλληλη γειωμένη πρίζα. ∙∙ Μοντέλα που ελέγχονται με θερμοστάτη: Στρέψτε το χειριστήριο θερμοστάτη τέρμα δεξιόστροφα. Θα ανάψει το ενδεικτικό φωτάκι και το θερμαντικό στοιχείο θα είναι μόνιμα αναμμένο.
∙∙ Μπορείτε να καθαρίσετε όλα τα άλλα μέρη με ένα πανί βρεγμένο με σαπουνόνερο και κατόπιν να τα σκουπίσετε καλά μέχρι να στεγνώσουν. Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής.
RU Гриль-барбекю Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Общая информация Грили-барбекю поставляются в различных конфигурациях. Перед установкой каких-либо принадлежностей сначала проверьте, какая из схем (I - III) соответствует вашему грилю.
к разделу «Общий уход и ∙∙ Регулярно проверяйте чистка». шнур питания на наличие ∙∙ Эксплуатация прибора признаков повреждения. с использованием Не пользуйтесь прибором внешнего таймера или при обнаружении отдельного устройства признаков повреждения. дистанционного ∙∙ Прежде чем приступить к управления не чистке гриля проверьте, допускается. что он отключен от сети и ∙∙ Ни при каких полностью остыл.
∙∙ На иллюстрации показано, сколько воды следует наливать в противень гриля.
∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ моющейся поверхности. При жарке продуктов с высоким содержанием жира или влажности не всегда удается избежать появления брызг. Не устанавливайте прибор у самой стены или в углу и обязательно проверяйте, чтобы рядом не было легковоспламеняющихся материалов. Помните, что продукты с большим содержанием жира или влажности имеют тенденцию к воспламенению, поэтому перед использованием гриля всегда наполняйте его противень водой. Не включайте гриль в сеть, пока его противень не наполнен водой.
∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ ∙∙ 76 гриль во время использования. Прежде чем перенести, перевезти или убрать гриль на хранение, убедитесь, что он достаточно остыл. После использования вылейте оставшуюся воду. Следите за тем, чтобы гриль не хранился на открытом воздухе или в другом месте, где он может подвергнуться воздействию экстремальных температур или высокой влажности. Изготовитель не несёт ответственности за повреждения, произошедшие вследствие неправильного использования или несоблюдения данной инструкции.
Жарка ∙∙ Противень гриля должен быть наполнен водой до метки максимального уровня. ∙∙ Модели с регулируемой высотой: При приготовлении деликатной пищи решетка должна быть установлена в самое верхнее положение. ∙∙ Вставьте сетевую вилку в заземленную розетку. ∙∙ Модели с термостатом: Поверните ручку термостата по часовой стрелке до отказа. Загорается световой индикатор и нагревательный элемент работает в постоянном режиме.
их насухо. Утилизация Устройства, помеченные этим символом, должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора, так как они содержат полезные материалы, которые могут быть направлены на переработку. Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. 78 Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Servicios post-venta Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.
Θεσσαλονίκη Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου 57001 Πυλαία τηλ. 2310-954020 Αθήνα Αγαμέμνονος 47 17675 Καλλιθέα Τηλ. 210-9478773 Iceland Heimilistæki ehf Sudurlandsbraut 26 IS-108 Reykjavik Iceland Tel.: +354 5691520 Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel.: 009821 - 77616767 Fax: 009821 - 77616534 E-Mail: Info@iranseverin.com Web: www.iranseverin.com Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park Trim Co., Meath Tel.
Nederland Severin Nederland B.V. Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Tel.: +31 297-347054 E-Mail: info@severinnl.com Serbia Refot B Pčinjska 17, 11 000 Beograd, Srbija Tel.: +381 11 744-7038 E-mail: www.refot.com Norway F&H of Scandinavia A/S Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel.: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 E-Mail: info@fh-as.no Singapore Beste (S) Pte. Ltd. Tagore Building 6 Tagore Drive, #03-04 Singapore 787623 Tel.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 Web: www.beste.com.sg E-Mail: info@beste.com.sg Oman A.
www.severin.com Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 9540.0000 10/18 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.