www.severin.com HV 7146 DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR Handsauger – Gebrauchsanleitung ........................................... 2 Hand-held Vacuum Cleaner – Instruction Manual ................... 16 Aspirateur à main – Mode d‘emploi ......................................... 30 Handzuiger – Bedieningshandleiding ...................................... 44 Aspiradora manual – Manual de instrucciones ....................... 58 Aspiratore manuale – Istruzioni per l‘uso ................................
DE Vielen Dank Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
DE Zu dieser Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Tipps für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch des Geräts. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung kann es zu Verletzungen von Personen oder Schäden am Gerät kommen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf. Bei Weitergabe des Geräts an Dritte geben Sie auch die Gebrauchsanleitung mit. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durch.
Technische Daten 1 Technische Daten Artikelnummer: HV 7146 Li-Ionen Akku: 18,5 V / 2.200 mAh Netzteil: 22,5 V DC / 500 mA Leistung: 120 W Kapazität Staub: 400 ml Kapazität Flüssigkeit: 150 ml Saugkraft: 5 kPa Laufzeit: ca. 20 Min. (Power-Modus) / ca. 30 Min. (Eco-Modus) Kennzeichnung am Gerät: Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. Das Gerät und sein Akku dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen einer geregelten Entsorgung zugeführt werden.
Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise Bestimmte Personengruppen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder auf den sicheren Gebrauch des Geräts hingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen oder sich auf das Gerät stellen oder setzen.
Sicherheitshinweise Niemals versuchen, Gerät oder Netzteil eigenständig zu reparieren. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Gerät und Netzteil nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler geben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst aufnehmen (Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.de). Gerät oder Netzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder mit Flüssigkeiten behandeln.
Sicherheitshinweise Sicherheit beim Umgang mit Akkus Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosionsgefahr. Akku niemals durch andere Akkus oder Batterien ersetzen. Akkus niemals kurzschließen, d.h. nicht beide Pole zur gleichen Zeit berühren, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen. Akkus so lagern, dass sie auch bei der Lagerung nicht durch andere Akkus oder Metallgegenstände kurzgeschlossen werden.
Sicherheitshinweise Rotierende Bürstwalze Das Gerät besitzt eine angetriebene Bürstwalze. Diese kann Verletzungen hervorrufen. Daher Folgendes beachten: Vor der Reinigung oder der Wartung des Geräts sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nicht lädt. Darauf achten, dass zu keiner Zeit Körperteile unter die Bürstwalze gelangen können. Nicht in der Nähe von Kabeln, Leitungen und langen Fransen saugen. Zum einen besteht die Gefahr, dass die Kabelisolierung beschädigt wird.
Sicherheitshinweise Um Verletzungen, Bränden und Schäden vorzubeugen, darf das Gerät nicht eingesetzt werden für das Saugen von: Menschen, Tieren oder Pflanzen. Gerät stets von sämtlichen Körperteilen, Haaren und Kleidungsstücken fernhalten. Nicht in Kopfnähe saugen. glühenden, brennenden oder glimmenden Partikeln (wie z. B. Asche, Kohle, Holzkohle, Zigaretten, Streichhölzer). explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen oder Toner. spitzen Gegenständen wie Glassplittern, Nägeln oder Bauschutt.
Gerät montieren und laden 3 Gerät montieren und laden Für weitere Tipps zur Montage siehe Quick Start Guide Montieren. Wandhalterung montieren 1. 2. 3. 4. 5. 6. Anbringungsort in Bohrreichweite einer Steckdose suchen. Wandhalterung senkrecht ausgerichtet an die Wand halten. Bohrlöcher mit einem Bleistift anzeichnen. Löcher bohren (ca. 6 mm Ø). Mitgelieferte Dübel in Löcher stecken. Wandhalterung mit mitgelieferten Schrauben befestigen.
Gerät montieren und laden Staubsaugen Für weitere Tipps siehe Quick Start Guide Bedienen. Für unterschiedliche Einsatzzwecke einen der folgenden Aufsätze aus dem Lieferumfang wählen: Aufsatz Bodendüse mit angetriebener Bürstwalze Fugendüse/Möbelbürste Gummidüse Ohne Einsatzzweck Reinigung von Hartböden, kurzflorigen Teppichen oder Polstern Reinigung von schwer erreichbaren Stellen. Reinigung von Möbeln mit der aufsteckbaren Möbelbürste.
Gerät reinigen und warten Im Power-Modus saugen Im Power-Modus saugt das Gerät mit höchster Leistung. Bei aufgesetzter Bodendüse rotiert die Bürstwalze. 1. 2. Bei Bedarf zusätzlichen Aufsatz am Gerät anbringen. Ein-/Aus-Schalter in Stellung „I“ schieben, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät saugt im Eco-Modus. Die LED am Handgriff leuchtet orange. Die LEDs an der Oberseite des Geräts beleuchten den Arbeitsbereich.
Gerät reinigen und warten Staubbehälter und Filter reinigen Der Filter sollte gereinigt werden, wenn bei vollem Akku die Saugleistung nachlässt. Staubbehälter vor oder nach jedem Aufsaugen von Flüssigkeit leeren und ggf. trocknen lassen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht lädt. Staubbehälter entriegeln, entnehmen und leeren („Staubbehälter leeren“ auf Seite 12). Filterhalter samt Filter aus dem Staubbehälter nehmen.
Ersatzteile/Zubehör 5 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können Sie bequem im Internet unter www.severin.de im Menü Service Ersatzteil-Shop bestellen. Bestellnummer Zubehör/Ersatzteil 9814-048 Filter 9825-048 Bodendüse mit angetriebener Bürstwalze 2361-048 Netzteil 6 Probleme selbst beheben Damit keine Probleme auftreten, ist es wichtig, den Staubbehälter regelmäßig zu leeren sowie bei dieser Gelegenheit die Filter zu kontrollieren und je nach Verschmutzung zu reinigen.
Entsorgen 7 Entsorgen Geräte und Akkus, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte und Akkus enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Gerät und den ausgebauten Akku separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen geben. Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihr Fachhändler gibt Auskunft zur ordnungsgemäßen Entsorgung.
GB Thank you! Dear Customers, We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you for placing your trust in us.
GB About this instruction manual This instruction manual includes important tips for your safety and the use of the appliance. Failure to observe the instruction manual can result in personal injuries or damage to the appliance. Keep the instruction manual in a safe place. When passing the appliance on to a third party, also include the instruction manual. Read the instruction manual completely before initial use of the appliance.
Technical data 1 Technical data Item number: HV 7146 Lithium-ion battery: 18.5 V / 2,200 mAh Mains adapter: 22.5 V DC / 500 mA Power: 120 W Dust capacity: 400 ml Liquid capacity: 150 ml Suction power: 5 kPa Runtime: approx. 20 min (Power mode) / approx. 30 min (Eco mode) Marking on the appliance: The appliance complies with all EU directives that are binding for CE certification. The appliance and its rechargeable battery must be disposed of separately from household waste at a proper disposal site.
Safety instructions 2 Safety instructions Certain groups of persons This appliance may only be operated by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed about the safe use of the appliance and are aware of the dangers associated with its use. Children are not allowed to play with the appliance or stand or sit on it.
Safety instructions Never attempt to repair the appliance or its mains adapter yourself. To prevent hazards, repairs to the appliance and the mains adapter may only be made by our customer service. Arrange repair of a defective appliance with a specialist dealer or contact SEVERIN customer service (see contact information in appendix to this instruction manual or at www.severin.de). Do not immerse the appliance or mains adapter in water or other liquids, or treat with liquids.
Safety instructions Safety when handling rechargeable batteries If rechargeable batteries are handled improperly, there is a risk of injury and explosion. Never replace the rechargeable battery with other rechargeable batteries or other non-rechargeable batteries. Never short-circuit rechargeable batteries, i.e. never touch both poles at the same time, especially not with objects that conduct electricity.
Safety instructions Rotating brush roller The appliance contains a powered brush roller. This can cause injuries. Therefore, note the following: Before cleaning or maintaining the appliance, make sure that the appliance is switched off and is not on charge. Ensure that parts of your body can never get under the brush roller. Do not vacuum near cables, wires and long fringes. On the one hand, there is a danger that the cable's insulation will be damaged.
Safety instructions In order to prevent injuries, fires and damage, the appliance must not be used to vacuum: People, animals and plants. Always keep appliance away from all body parts, hair and clothing. Do not vacuum near the head. Glowing, burning or smouldering particles (such as ash, coal, charcoal, cigarettes, matches). Explosive or highly flammable substances or toners. Sharp objects, such as glass splinters, nails or construction waste.
Installing and charging the appliance 3 Installing and charging the appliance For additional installation tips, see Quick Start Guide Installation. Installing the wall mount 1. 2. 3. 4. 5. 6. Select an attachment location within drilling range of a socket. Hold the wall mount to the wall, aligned in a vertical position. Mark the drilled holes with a pencil. Drill the holes (approximately 6 mm Ø). Insert the dowels included in the delivery into the holes.
Installing and charging the appliance Vacuum cleaning For further tips, see Quick Start Guide Operation. Select one of the following attachments from the scope of delivery for different applications: Attachment Application Floor nozzle with powered brush roller Cleaning of hard floors, short-pile carpets or upholstery Crevice nozzle/furniture brush Cleaning of hard-to-reach places. Cleaning of furniture with the attachable furniture brush.
Cleaning and maintaining the appliance Vacuuming in Power mode The appliance vacuums at full power in Power mode. The brush roller also rotates if the floor nozzle is attached. 1. 2. Attach an additional attachment to the appliance if necessary. Push the On/Off switch to the “I” position to switch on the appliance. The appliance vacuums in Eco mode. The LED on the handle lights up orange. The LEDs on the top of the appliance illuminate the work area.
Cleaning and maintaining the appliance Cleaning the dust container and filter The filter should be cleaned if the suction power decreases when the rechargeable battery is fully charged. Empty the dust container and, if necessary, leave it to dry before or after each time it is used to absorb water. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge. Unlatch, remove and empty the dust container (“Emptying the dust container” on page 26).
Spare parts/accessories 5 Spare parts/accessories You can easily order spare parts or accessories online at www.severin.de in the Service Spare Parts Shop menu. Order number Accessories/spare part 9814-048 Filter 9825-048 Floor nozzle with powered brush roller 2361-048 Mains adapter 6 Troubleshooting by yourself To ensure that you do not encounter any problems, it is important to empty the dust container regularly and take this opportunity to check the filters and clean them if they are dirty.
Disposal 7 Disposal Appliances and rechargeable batteries that are marked with this symbol must be disposed of separately from household waste. These appliances and rechargeable batteries contain valuable raw materials that can be recycled. Proper disposal protects the environment and the health of your fellow human beings. Return the appliance and the rechargeable battery separately, after removing the rechargeable battery, to the appropriate collection points for disposal.
FR Remerciements Chère cliente, cher client, nous espérons que ce produit de qualité, fabriqué par les soins de la maison SEVERIN, vous donnera pleine et entière satisfaction et nous vous remercions de votre confiance.
FR Au sujet de cette notice d’utilisation Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité et pour l’utilisation optimale de l’appareil. En cas de non-respect cette notice d’utilisation, des personnes peuvent être blessées ou l’appareil endommagé. Conservez précieusement cette notice d’utilisation. Faites-la également suivre en cas de cession de l’appareil à un tiers. Lisez l’intégralité de la notice avant la première utilisation.
Caractéristiques techniques 1 Caractéristiques techniques Numéro de référence : HV 7146 Batterie aux ions lithium : 18,5 V/2 200 mAh Bloc d’alimentation : 22,5 V CC/500 mA Puissance : 120 W Volume poussière : 400 ml Volume liquide : 150 ml Puissance d’aspiration : 5 kPa Autonomie : Env. 20 min (mode Power)/ env. 30 min (mode Eco) Symboles sur l’appareil : Cet appareil est conforme aux directives de l’UE, obligatoires pour le sigle CE.
Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité Groupes de personnes cibles Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d’expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d’être sous surveillance ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Consignes de sécurité N’essayez jamais de pratiquer vous-même des réparations sur l’appareil ou sur le bloc d’alimentation. Pour éviter tout risque, les réparations doivent être effectuées exclusivement par notre SAV. Amenez l’appareil défectueux dans un magasin spécialisé ou contactez le SAV de SEVERIN (coordonnées dans l’annexe de cette notice ou à l’adresse www.severin.de).
Consignes de sécurité Sécurité lors de l’utilisation des batteries Un maniement incorrect des batteries constitue un risque de blessure ou d’explosion. Ne remplacez jamais la batterie par une autre batterie ou d’autres piles. Ne court-circuitez jamais la batterie, c’est-à-dire ne touchez pas les deux pôles en même temps, en particulier avec des objets conducteurs. Stockez la batterie de façon à ce qu’elle ne puisse pas être court-circuitée accidentellement par d’autres batteries ou objets métalliques.
Consignes de sécurité Brosse cylindrique rotative L’appareil est équipé d’une brosse cylindrique motorisée. Celle-ci est susceptible de provoquer des blessures. Par conséquent, respectez les consignes suivantes : Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas en charge. Veillez à ce qu’à aucun moment des parties du corps ne puissent passer sous la brosse cylindrique.
Consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, de feu et de dégâts matériels, l’appareil ne doit pas être utilisé pour nettoyer les éléments suivants : Personnes, animaux et plantes. Tenez en permanence l’appareil éloigné de toute partie du corps, ainsi que des cheveux et des vêtements. N’utilisez pas l’appareil à proximité du visage de personnes. Particules incandescentes, non éteintes (p. ex. : cendres, braises, charbon de bois, cigarettes, allumettes).
Montage et chargement de l’appareil 3 Montage et chargement de l’appareil Pour d’autres conseils relatifs au montage, référez-vous à Prise en main rapide Montage. Montage de la fixation murale 1. 1 2. 3. 4. 5. 6. Recherchez un emplacement à proximité d’une prise de courant pour l’installation. Maintenez la fixation murale à la verticale sur le mur. Tracez les trous avec un crayon. Percez les trous (env. 6 mm de Ø). Insérez les chevilles fournies dans les trous.
Montage et chargement de l’appareil Utilisation de l’aspirateur Pour d’autres conseils, référez-vous à Prise en main rapide Utilisation. Utilisez un des accessoires compris dans la livraison en fonction de l’utilisation souhaitée : Accessoire Utilisation prévue Brosse combinée avec brosse cylindrique motorisée Nettoyage de sols durs, tapis à poils ras ou textiles d’ameublement Embout long/brosse pour meubles Embout en caoutchouc Aucun Nettoyage de zones difficilement accessibles.
Nettoyage et entretien de l’appareil Passage de l’aspirateur en mode Power En mode Power, l’appareil aspire à la puissance maximale. La brosse cylindrique tourne quand la brosse combinée est en place. 1. 2. Si nécessaire, placez un accessoire supplémentaire sur l’appareil. Poussez l’interrupteur Marche/Arrêt en position « I » pour démarrer l’appareil. L’appareil aspire en mode Eco. La LED de la poignée s’allume en orange. Les LED sur le dessus de l’appareil éclairent la zone de travail.
Nettoyage et entretien de l’appareil Nettoyage du bac à poussière et du filtre Le filtre doit être nettoyé quand la capacité d’aspiration diminue alors que la batterie est pleine. Videz et, le cas échéant, laissez sécher le bac à poussière avant ou après chaque aspiration de liquides. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas en charge. Déverrouillez, retirez et videz le bac à poussière (« Vidage du bac à poussière » page 40).
Pièces de rechange/accessoires 5 Pièces de rechange/accessoires Les pièces détachées ou les accessoires sont disponibles sur Internet à l’adresse www.severin.de dans le menu Service Ersatzteil-Shop (Boutique).
Élimination 7 Élimination Les appareils et batteries sur lesquels figurent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ces appareils et batteries contiennent des matières premières précieuses, susceptibles d’être recyclées. Une mise au rebut conforme permet de contribuer à la protection de l’environnement et à la santé d’autrui. Renseignez-vous auprès de votre administration communale ou de votre revendeur pour savoir où le mettre au rebut.
NL Hartelijk dank Beste klant, Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen.
NL Over deze handleiding Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid en voor het gebruik van het apparaat. Bij niet-inachtneming van de handleiding kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat ontstaan. Bewaar de handleiding goed. Bij doorgeven van het apparaat aan derden geeft u ook de handleiding mee. Lees de handleiding voor het eerste gebruik volledig door.
Technische gegevens 1 Technische gegevens Artikelnummer: HV 7146 Li-ion-accu: 18,5 V / 2200 mAh Voeding: 22,5 V DC / 500 mA Vermogen: 120 W Capaciteit stof: 400 ml Capaciteit vloeistof: 150 ml Zuigkracht: 5 kPa Looptijd: ca. 20 min. (Power-modus) / ca. 30 min. (Eco-modus) Aanduiding op het apparaat: Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen, die bindend zijn voor de CE-markering. Het apparaat en de accu mogen niet als huisvuil worden verwijderd, maar moeten op een geregelde manier worden afgevoerd.
Veiligheidsaanwijzingen 2 Veiligheidsaanwijzingen Bepaalde groepen personen Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/ of kennis bediend worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of als zij in het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daarmee verbonden gevaren kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen of op het apparaat gaan zitten of staan.
Veiligheidsaanwijzingen Nooit proberen om het apparaat of de voeding zelf te repareren. Om gevaren te voorkomen mogen reparaties aan het apparaat en de voeding alleen door onze klantenservice uitgevoerd worden. Een defect apparaat voor reparatie aan een dealer overhandigen of contact opnemen met de SEVERIN-klantenservice (contactgegevens in de bijlage van deze handleiding of op www.severin.com). Apparaat of voeding niet in water of andere vloeistoffen dompelen en niet met vloeistoffen behandelen.
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid bij de omgang met accu's Bij verkeerde omgang met accu's bestaat er letsel- en explosiegevaar. Accu nooit door andere accu's of batterijen vervangen. Accu's nooit kortsluiten, d.w.z. niet beide polen tegelijkertijd aanraken, met name niet met elektrisch geleidende voorwerpen. Accu's zo opslaan dat ze ook bij de opslag niet door andere accu's of metalen voorwerpen kortgesloten worden. Voor het opladen van de accu uitsluitend de meegeleverde voeding gebruiken.
Veiligheidsaanwijzingen Roterende borstelwals Het apparaat beschikt over een aangedreven borstelwals. Deze kan letsel veroorzaken. Let daarom op het volgende: Voor reiniging of onderhoud van het apparaat ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is en niet aan het opladen is. Let erop dat er nooit lichaamsdelen onder de borstelwals terecht kunnen komen. Niet in de buurt van kabels, leidingen en lange franjes zuigen. Enerzijds bestaat het gevaar dat de kabelisolatie beschadigd raakt.
Veiligheidsaanwijzingen Om letsel, brand en schade te voorkomen, mag het apparaat niet worden gebruikt voor het zuigen van: Mensen, dieren of planten. Het apparaat steeds uit de buurt houden van alle lichaamsdelen, haren en kledingstukken. Niet in de buurt van het hoofd zuigen. Gloeiende, brandende of smeulende deeltjes (zoals as, kolen, houtskool, sigaretten, lucifers). Explosieve of licht ontvlambare stoffen of toner. Puntige voorwerpen zoals glassplinters, spijkers of puin.
Apparaat monteren en opladen 3 Apparaat monteren en opladen Voor meer tips voor de montage zie Quick Start Guide Monteren. Wandhouder monteren 1. 2. 3. 4. 5. 6. Plaats van montage in het boorbereik van een stopcontact zoeken. Wandhouder verticaal uitgelijnd tegen de wand houden. Boorgaten met een potlood markeren. Gaten boren (ca. 6 mm Ø). Meegeleverde pluggen in gaten steken. Wandhouder met meegeleverde schroeven bevestigen.
Apparaat monteren en opladen Stofzuigen Voor meer tips zie Quick Start Guide Bedienen. Voor verschillende gebruiksdoelen een van de volgende opzetstukken uit de leveringsomvang selecteren: Opzetstuk Gebruiksdoel Vloermondstuk met aangedreven borstelwals Reiniging van harde vloeren, kortpolige tapijten of bekledingen Voegenmondstuk/meubelborstel Reiniging van moeilijk bereikbare plaatsen. Reiniging van meubels met de opsteekbare meubelborstel.
Apparaat reinigen und onderhouden In de Power-modus zuigen In de Power-modus zuigt het apparaat met maximaal vermogen. Als het vloermondstuk is aangebracht, roteert de borstelwals. 1. 2. Indien nodig een extra opzetstuk op het apparaat aanbrengen. Aan/uit-schakelaar in stand “I” schuiven om het apparaat in te schakelen. Het apparaat zuigt in de Eco-modus. De led op de handgreep brandt oranje. De leds aan de bovenzijde van het apparaat verlichten de werkzone.
Apparaat reinigen und onderhouden Stofbak en filter reinigen Het filter moet gereinigd worden, als bij volle accu het zuigvermogen afneemt. Stofbak voor of na iedere keer opzuigen van vloeistof legen en eventueel laten drogen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is en dat het apparaat niet aan het opladen is. Stofbak ontgrendelen, uitnemen en legen (“Stofbak legen” op pagina 54). Filterhouder met filter uit de stofbak nemen. Stofbak met schoon water uitspoelen.
Reserveonderdelen/toebehoren 5 Reserveonderdelen/toebehoren Reserveonderdelen of toebehoren kunt u op internet comfortabel bestellen op www.severin.de in het menu Service Reserveonderdelen-shop.
Verwijderen 7 Verwijderen Apparaten en accu's die met dit symbool zijn gemarkeerd, moeten gescheiden van het huisvuil worden afgevoerd. Deze apparaten en accu's bevatten waardevolle materialen die gerecycled kunnen worden. Een correcte verwijdering beschermt het milieu en de gezondheid van de medemens. Het apparaat en de uitgebouwde accu afzonderlijk voor verwijdering naar de overeenkomstige inzamelpunten brengen. Uw gemeenteadministratie of uw dealer geeft informatie over de correcte afvoer.
ES Muchas gracias Apreciada compradora, apreciado comprador: Deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza.
ES Sobre este manual de instrucciones Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el uso del aparato. En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual pueden producirse lesiones personales y daños materiales en el aparato. Guarde bien el manual de instrucciones. Si el aparato se entrega a terceros, se debe entregar asimismo el manual de instrucciones. Lea el manual de instrucciones por completo antes del primer uso.
Datos técnicos 1 Datos técnicos Número de artículo: HV 7146 Batería de Li-Ion: 18,5 V/2200 mAh Fuente de alimentación: 22,5 V CC/500 mA Potencia: 120 W Capacidad para polvo: 400 ml Capacidad para líquido 150 ml Fuerza de aspiración: 5 kPa Tiempo de funcionamiento: aprox. 20 min (modo Power)/ aprox. 30 min. (modo Eco) Marcado en el aparato: El aparato cumple las directivas UE vinculantes para el marcado CE.
Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de seguridad Grupos de personas específicos Este aparato puede ser manejado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo supervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el uso seguro del aparato y los riesgos derivados del mismo. Los niños no deben jugar con el aparato ni colocarse o sentarse encima.
Indicaciones de seguridad No intente nunca reparar por cuenta propia el aparato o la fuente de alimentación. Para evitar riesgos, las reparaciones del aparato y la fuente de alimentación deben ser realizadas exclusivamente por nuestro servicio de atención al cliente. Si el aparato está defectuoso, llévelo a reparar a un comercio especializado o contacte con el servicio de atención al cliente de SEVERIN (encontrará los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones o en www.severin.de).
Indicaciones de seguridad Seguridad al manipular baterías En caso de uso incorrecto de las baterías, existe peligro de lesiones y explosión. Nunca sustituya la batería por otras baterías o pilas. No cortocircuite nunca las baterías, es decir, no toque ambos polos al mismo tiempo, sobre todo con objetos conductores de corriente. Guarde las baterías de tal forma que tampoco queden cortocircuitadas por otras baterías u objetos metálicos.
Indicaciones de seguridad Cepillo cilíndrico giratorio El aparato cuenta con un cepillo cilíndrico accionado, que puede provocar lesiones. Por ello se debe tener en cuenta lo siguiente: Antes de la limpieza o el mantenimiento del aparato debe asegurarse de que está apagado y que no está cargando. Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo pueda quedar en ningún momento debajo del cepillo cilíndrico. No aspire cerca de cables, conductos ni flecos largos.
Indicaciones de seguridad Para prevenir lesiones, quemaduras o daños, el aparato no debe utilizarse para aspirar: Sobre personas, animales o plantas. El aparato siempre se debe mantener alejado de partes del cuerpo, pelo y prendas de vestir. No aspirar cerca de la cabeza. Partículas al rojo vivo, incandescentes o ardiendo (como por ejemplo, cenizas, carbón, brasas, cigarrillos o cerillas). Materiales explosivos o fácilmente inflamables o tóner.
Montaje del aparato y carga de la batería 3 Montaje del aparato y carga de la batería Para más consejos sobre el montaje, véase también Guía de inicio rápido Montaje. Montaje del soporte de pared 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 Busque un lugar para la colocación cerca de una toma de corriente. Coloque el soporte de pared en sentido vertical en la pared. Marque los orificios que se van a perforar con un lápiz. Perfore los orificios (aprox. 6 mm Ø).
Montaje del aparato y carga de la batería Aspiración de polvo Para más consejos, véase también Guía de inicio rápido Manejo. Seleccione uno de los siguientes anexos del volumen de suministro para diferentes aplicaciones: Adaptador Finalidad de uso Boquilla de suelo con cepillo cilíndrico Limpieza de suelos duros, alfombras de pelo corto o tapices accionado Boquilla para ranuras/cepillo para muebles Boquilla de goma Sin Limpieza de lugares de difícil acceso.
Limpieza y mantenimiento del aparato Aspiración en el modo Power En el modo Power el aparato aspira con la máxima potencia. El cepillo cilíndrico gira con la boquilla de suelo colocada. 1. 2. Si es necesario, coloque un accesorio adicional en el aparato. Deslice el interruptor de encendido y apagado hasta la posición «I» para encender el aparato. El aparato aspira en el modo Eco. El LED del asa se enciende en naranja. Los LED de la parte superior del aparato iluminan el área de trabajo.
Limpieza y mantenimiento del aparato Limpieza del depósito de polvo y del filtro Se debe limpiar el filtro si la potencia de aspiración disminuye aunque la batería esté completamente cargada. Vacíe el depósito de polvo antes o después de cada aspiración de líquido y déjelo secar si es necesario. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no se está cargando. Desbloquee el depósito de polvo, extráigalo y vacíelo («Vaciado del depósito de polvo» en la página 68).
Piezas de repuesto/accesorios 5 Piezas de repuesto/accesorios Puede pedir cómodamente piezas de repuesto o accesorios en Internet en www.severin.de, en el menú Servicio técnico Tienda de repuestos.
Eliminación 7 Eliminación Los aparatos y las baterías identificados con este símbolo deben eliminarse por separado de la basura doméstica. Estos aparatos y baterías contienen materia prima valiosa, que puede reutilizarse. Una gestión de residuos correcta protege el medioambiente y la salud de sus congéneres. Entregue el aparato y la batería desmontada por separado en los puntos de recogida correspondientes para su eliminación.
IT Grazie Gentile cliente, grazie per la fiducia accordataci. Ci auguriamo che possa apprezzare appieno questo prodotto di qualità SEVERIN.
IT Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso contengono importanti suggerimenti per la sicurezza dell’utilizzatore nonché per l’uso dell’apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni per l’uso può causare lesioni alle persone o danni all’apparecchio. Conservare le istruzioni per l’uso in modo accurato. Nel caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni per l’uso.
Dati tecnici 1 Dati tecnici Numero articolo: HV 7146 Batteria ricaricabile agli ioni di litio: 18,5 V / 2.200 mAh Alimentatore: 22,5 V DC / 500 mA Potenza: 120 W Capacità di raccolta polvere: 400 ml Capacità di raccolta liquidi: 150 ml Forza di aspirazione: 5 kPa Durata: circa 20 min (modalità Power) / circa 30 min (modalità Eco) Marcatura sull’apparecchio: L’apparecchio soddisfa le Direttive UE obbligatorie in materia di marcatura CE.
Avvertenze di sicurezza 2 Avvertenze di sicurezza Determinati gruppi di persone I bambini a partire da 8 anni di età e le persone con abilità fisiche, sensoriali o cognitive ridotte oppure con scarsa esperienza e/o conoscenza possono operare questo apparecchio solo sotto sorveglianza, oppure se è stato loro indicato come usare l’apparecchio in modo sicuro e sono a conoscenza dei rischi connessi all’uso. I bambini non devono giocare con l’apparecchio, salirci o sedercisi sopra.
Avvertenze di sicurezza Non cercare mai di riparare da sé l’apparecchio oppure l’alimentatore. Per evitare l’esposizione a rischi, le riparazioni all’apparecchio e all’alimentatore possono essere eseguite solo dalla nostra Assistenza Clienti. Per la riparazione consegnare l’apparecchio difettoso a un rivenditore qualificato oppure contattare l’Assistenza Clienti di SEVERIN (i dati di contatto sono indicati in appendice alle presenti istruzioni per l’uso o sul sito Web www.severin.
Avvertenze di sicurezza Sicurezza durante l’uso delle batterie ricaricabili L’uso errato delle batterie ricaricabili comporta il pericolo di lesioni e di esplosione. Non sostituire mai le batterie ricaricabili con altre batterie (ricaricabili o non ricaricabili). Non cortocircuitare mai le batterie ricaricabili, vale a dire non toccare contemporaneamente i due poli, in particolare non toccarli con oggetti conduttori di corrente elettrica.
Avvertenze di sicurezza Rullo a spazzola rotante L’apparecchio è dotato di un rullo a spazzola motorizzato. Questo può causare lesioni. Rispettare pertanto quanto segue: Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione dell’apparecchio assicurarsi che l’apparecchio sia spento e non sia in carica. Fare attenzione a non tenere mai alcuna parte del corpo sotto al rullo a spazzola. Non aspirare mai vicino a cavi, condutture e frange lunghe.
Avvertenze di sicurezza Al fine di prevenire lesioni, incendi e danni l’apparecchio non deve essere usato per aspirare: Persone, animali o piante. Tenere l’apparecchio sempre lontano da tutte le parti del corpo, dai capelli e dagli indumenti. Non aspirare con la testa vicina all’apparecchio. Particelle incandescenti, infuocate o ardenti (come ad esempio cenere, carbone, carbone di legna, sigarette, fiammiferi). Sostanze esplosive o facilmente infiammabili o toner.
Montaggio dell’apparecchio e ricarica 3 Montaggio dell’apparecchio e ricarica Per altri suggerimenti sul montaggio vedere Guida rapida illustrata Montaggio. Montaggio del supporto a parete 1. 1 2. 3. 4. 5. 6. Individuare un punto dove eseguire i fori in prossimità di una presa elettrica. Mantenere il supporto a parete in verticale contro la parete. Marcare i fori da eseguire con una matita. Praticare i fori (circa 6 mm Ø). Inserire i tasselli forniti in dotazione nei fori.
Montaggio dell’apparecchio e ricarica Aspirazione della polvere Per ulteriori suggerimenti vedere Guida rapida illustrata Uso. Scegliere uno dei seguenti attacchi contenuti nel volume di fornitura a seconda dello scopo previsto: Attacco Scopo Bocchetta per pavimento con spazzoPulizia di pavimenti duri, tappeti a pelo corto o imbottiti la rotante motorizzata Bocchetta a lancia / spazzola per mobili Bocchetta in gomma Nessuno Pulizia in punti difficilmente accessibili.
Pulizia e manutenzione dell’apparecchio Aspirazione in modalità Power Nella modalità Power l’apparecchio aspira alla massima potenza. Con la bocchetta per pavimenti collegata, il rullo a spazzola ruota. 1. 2. Se necessario, applicare all’apparecchio l’attacco aggiuntivo. Portare l’interruttore ON/OFF in posizione “I” per accendere l’apparecchio. L’apparecchio aspira in modalità Eco. Il LED sull’impugnatura è acceso con colore arancione.
Pulizia e manutenzione dell’apparecchio Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro Il filtro dovrebbe essere pulito se, con la batteria ricaricabile carica, la potenza di aspirazione si riduce. Svuotare il contenitore raccoglipolvere prima o dopo ogni aspirazione di liquido ed eventualmente lasciarlo asciugare. 1. 2. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e non in carica.
Pezzi di ricambio/accessori 5 Pezzi di ricambio/accessori I pezzi di ricambio o gli accessori possono essere comodamente ordinati in Internet accedendo al sito Web www.severin.de, menu Service Ersatzteil-Shop.
Smaltimento 7 Smaltimento Gli apparecchi e le batterie ricaricabili con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Gli apparecchi e le batterie ricaricabili contengono materie prime pregiate che possono essere riutilizzate. Lo smaltimento corretto protegge l’ambiente e la salute delle persone. Consegnare separatamente per lo smaltimento nel relativo centro di raccolta l’apparecchio e la batteria ricaricabile smontati.
DK Mange tak Kære kunde! Vi ønsker dig god fornøjelse med kvalitetsproduktet fra firmaet SEVERIN og takker for din tillid.
DK Om denne brugsanvisning Denne brugsanvisning indeholder vigtige tips for din sikkerhed og for brugen af apparatet. Hvis brugsanvisningen ikke følges, kan det medføre personskader eller beskadigelse af apparatet. Opbevar brugsanvisningen et sikkert sted. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal brugsanvisningen også videregives. Læs brugsanvisningen helt igennem før første ibrugtagning.
Tekniske data 1 Tekniske data Varenummer: HV 7146 Li-ion-akku: 18,5 V/2.200 mAh Strømforsyning: 22,5 V DC/500 mA Effekt: 120 W Støvkapacitet: 400 ml Væskekapacitet: 150 ml Sugekraft: 5 kPa Driftstid: ca. 20 min. (Power-tilstand)/ ca. 30 min. (ECO-tilstand) Mærkning på apparatet: Apparatet overholder de EU-direktiver, der er bindende for CE-mærkningen. Apparatet og dets akku må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på den kommunale genbrugsstation.
Sikkerhedshenvisninger 2 Sikkerhedshenvisninger Bestemte persongrupper Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og ældre og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/ eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan opstå i den forbindelse. Børn må ikke lege med apparatet eller stille eller sætte sig på apparatet.
Sikkerhedshenvisninger Forsøg aldrig selv at reparere apparatet eller strømforsyningen. For at undgå farlige situationer skal reparationer på apparatet og strømforsyningen altid udføres af vores kundeservice. Indlevér et defekt apparat til reparation hos en forhandler, eller kontakt SEVERINs kundeservice (kontaktoplysninger findes i bilaget til denne brugsanvisning eller på www.severin.de). Sænk ikke apparatet eller strømforsyningen ned i vand eller andre væsker, og behandl dem ikke med væsker.
Sikkerhedshenvisninger Sikkerhed ved omgang med akkuer Ved forkert omgang med akkuer er der fare for personskader og eksplosion. Udskift aldrig akkuen med andre akkuer eller batterier. Kortslut aldrig akkuer, dvs. berør ikke begge poler på samme tid, især ikke med elektrisk ledende genstande. Opbevar akkuer, så de heller ikke kan kortsluttes af andre akkuer eller metalgenstand under opbevaringen. Anvend kun den medfølgende strømforsyning til opladning af akkuen.
Sikkerhedshenvisninger Roterende børstevalse Apparatet er udstyret med en drevet børstevalse. Valsen kan forårsage personskader. Vær derfor opmærksom på følgende: Før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet skal du kontrollere, at apparatet er slukket og ikke oplader. Vær opmærksom på, at der på intet tidspunkt må komme legemsdele ind under børstevalsen. Sug ikke i nærheden af kabler, ledninger og lange frynser. For det første er der fare for, at kabelisoleringen bliver beskadiget.
Sikkerhedshenvisninger For at forebygge personskader, brand og skader må apparatet ikke anvendes på: Mennesker, dyr eller planter. Sørg altid for at holde apparatet væk fra legemsdele, hår og tøj. Sug aldrig i nærheden af hovedet. Glødende, brændende eller ulmende partikler, som f.eks. aske, kul, trækul, cigaretter, tændstikker. Eksplosive eller let antændelige stoffer eller toner. Spidse genstande som f.eks. glassplinter, søm eller murbrokker.
Montering og opladning af apparatet 3 Montering og opladning af apparatet Flere tips om montering finder du i kvikstartguiden Montering. Montering af vægholder 1. 2. 3. 4. 5. 6. Find et godt sted til opsætning tæt på en stikkontakt. Hold vægholderen lodret op mod væggen. Mærk borehullerne op med en blyant. Bor huller (ca. 6 mm Ø). Sæt de medfølgende rawlplugs i hullerne. Fastgør vægholderen med de medfølgende skruer.
Montering og opladning af apparatet Støvsugning Flere tips finder du i kvikstartguiden Betjening. Vælg en af de følgende påsatser fra leveringsomfanget til forskellige anvendelsesformål: Påsats Gulvmundstykke med drevet børstevalse Fugemundstykke/møbelbørste Gummimundstykke Uden Anvendelsesformål Rengøring af hårde gulve, kortluvede tæpper eller polstringer Rengøring af svært tilgængelige steder. Rengøring af møbler med den påsættelige møbelbørste.
Rengøring og vedligeholdelse af apparatet Sugning i Power-tilstand I Power-tilstand suger apparatet med maksimal effekt. Når gulvmundstykket er sat på, roterer børstevalsen. 1. 2. Sæt om nødvendigt en ekstra påsats på apparat. Sæt tænd-/sluk-kontakten på positionen ”I” for at tænde apparatet. Apparatet suger i ECO-tilstand. LED’en på håndgrebet lyser orange. LED’erne på oversiden af apparatet belyser arbejdsområdet. Sæt tænd-/sluk-kontakten på positionen ”II” for at bringe apparatet i Power-tilstand.
Rengøring og vedligeholdelse af apparatet Rengøring af støvbeholder og filter Filteret bør rengøres, når sugeeffekten falder, selv om akkuen er helt opladet. Tøm støvbeholderen før eller efter hver opsugning af væske, og lad den tørre om nødvendigt. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Kontrollér, at apparatet er slukket, og at det ikke oplader. Frigør støvbeholderen, tag den ud, og tøm den (”Tømning af støvbeholder” på side 96). Tag filterholderen og filteret ud af støvbeholderen.
Reservedele/tilbehør 5 Reservedele/tilbehør Reservedele eller tilbehør kan nemt bestilles via internettet på www.severin.de i menuen Service Spare parts shop. Bestillingsnummer Tilbehør/reservedel 9814-048 Filter 9825-048 Gulvmundstykke med drevet børstevalse 2361-048 Strømforsyning 6 Egenhændig afhjælpning af problemer For at undgå problemer er det vigtigt at tømme støvbeholderen regelmæssigt og i den forbindelse at kontrollere filtrene og rengøre dem, alt efter hvor snavsede de er.
Bortskaffelse 7 Bortskaffelse Apparater og akkuer, som er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Disse apparater og akkuer indeholder værdifulde råmaterialer, som kan genvindes. Korrekt bortskaffelse beskytter miljøet og dine medmenneskers sundhed. Bortskaf apparatet og den udtagne akku hver for sig på den kommunale genbrugsstation. Kontakt kommunen eller forhandleren for at få oplysninger om korrekt bortskaffelse.
SE Tack så mycket Bästa kund Vi tackar för ditt förtroende och önskar dig mycket glädje med din kvalitetsprodukt från SEVERIN.
SE Om den här bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller viktiga tips rörande din säkerhet och apparatens användning. Ignoreras informationen i bruksanvisningen föreligger risk för person- eller sakskador. Förvara den här bruksanvisningen på en säker plats. Låt bruksanvisningen följa med om apparaten skulle överlämnas till tredje part. Läs igenom hela bruksanvisningen inför det första användningstillfället.
Tekniska data 1 Tekniska data Artikelnummer: HV 7146 Li-jonbatteri: 18,5 V/2 200 mAh Nätdel: 22,5 V DC/500 mA Effekt: 120 W Kapacitet damm: 400 ml Kapacitet vätska: 150 ml Sugkraft: 5 kPa Drifttid: Cirka 20 min (Power-läge)/ ca 30 min. (Eco-läge) Märkning på apparaten: Apparaten uppfyller kraven i de EU-direktiv som är bindande för CE-märkningen. Apparaten och batteriet får inte kastas i hushållssoporna, alla komponenter måste avfallshanteras enligt bestämmelserna.
Säkerhetsanvisningar 2 Säkerhetsanvisningar Särskilda persongrupper Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap. Detta förutsätter att de hålls under uppsikt eller har informerats om hur apparaten används på ett säkert sätt samt har förstått de faror som utgår från den. Barn får inte leka med apparaten. De får inte heller stå eller sitta på den.
Säkerhetsanvisningar Försök aldrig själv att reparera apparaten eller nätdelen. För att undvika faror får endast vår kundtjänst utföra reparationer på apparaten och nätdelen. Lämna in en defekt apparat för reparation till en återförsäljare eller kontakta SEVERINS kundtjänst (kontaktuppgifter finns i bilagan till den här bruksanvisningen eller på www.severin.de). Doppa aldrig ner apparaten eller nätdelen i vatten eller i någon annan vätska och behandla den aldrig med vätskor.
Säkerhetsanvisningar Säkerhet vid hantering av uppladdningsbara batterier Det finns risk för personskador och explosion vid felaktig hantering av uppladdningsbara batterier. Byt aldrig batteriet till en annan typ av batteri, oavsett om det är uppladdningsbart eller inte. Kortslut aldrig batterier, det vill säga rör aldrig båda polerna samtidigt, särskilt inte med elektriskt ledande föremål. Förvara uppladdningsbara batterier så att de inte kan kortslutas av andra batterier under förvaringstiden.
Säkerhetsanvisningar Roterande borstvals Apparaten har utrustats med en driven borstvals. Den kan förorsaka personskador. Beakta därför följande: Säkerställ inför rengöring eller underhåll av apparaten att apparaten är avstängd och att den inte laddas. Se till att det aldrig kan komma in en kroppsdel under borstvalsen. Sug inte i närheten av kablar, ledningar och långa fransar. För det första finns det risk för att kabelisoleringen skadas.
Säkerhetsanvisningar För att förebygga personskador, bränder och sakskador får apparaten inte användas för dammsugning av: Människor, djur och växter. Håll alltid apparaten borta från alla kroppsdelar, hår och kläder. Dammsug inte i närheten av huvudet. Glödande, brinnande eller glimmande partiklar (såsom aska, kol, träkol, cigaretter, tändstickor). Explosiva eller lättantändliga ämnen eller toner. Vassa föremål såsom glassplitter, spikar eller byggavfall.
Montering och laddning av apparaten 3 Montering och laddning av apparaten För fler monteringstips, se Snabbstartsguide Montering. Montering av väggfäste 1. 2. 3. 4. 5. 6. Leta upp en plats för väggfästet nära ett eluttag. Håll väggfästet lodrätt mot väggen. Markera hålen som ska borras med en blyertspenna. Borra hålen (cirka 6 mm Ø). Sätt i en medföljande plugg i varje hål. Fäst väggfästet med de medföljande skruvarna.
Montering och laddning av apparaten Dammsugning För fler användningstips, se Snabbstartsguide Användning. Välj en av följande munstycken från leveransomfattningen beroende på användning: Munstycke Golvmunstycke med roterande borstvals Fogmunstycke/möbelborste Gummimunstycke Utan Användning Rengöring av hårda golv, mattor med kort lugg eller dynor Rengöring av ställen som är svåra att nå. Rengöring av möbler med möbelborste. Suga upp vätskor Apparaten kan användas utan extra munstycken eller borste.
Rengöring och underhåll av apparaten Dammsugning i Power-läget I power-läget suger apparaten med högsta effekt. Om golvmunstycket sitter på roterar borstvalsen. 1. 2. Vid behov ska ett extra munstycke sättas fast på apparaten. Skjut strömbrytaren till läge ”I” för att slå på apparaten. Apparaten suger i Eco-läge. LED-lampan på handtaget lyser orange. LED-lamporna på apparatens ovansida lyser upp arbetsområdet. Skjut strömbrytaren till läge ”II” för att koppla om apparaten till power-läget.
Rengöring och underhåll av apparaten Rengöring av dammbehållare och filter Filtret ska rengöras, när sugeffekten minskar, trots att batteriet är fulladdat. Töm dammbehållaren och låt den torka före eller efter varje uppsugning av vätska. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Säkerställ att apparaten är avstängd och att den inte håller på att laddas. Lossa, ta bort och töm dammbehållaren (”Tömning av dammbehållaren” på sidan 110). Ta bort filterhållaren och filtret ur dammbehållaren.
Reservdelar och tillbehör 5 Reservdelar och tillbehör Reservdelar och tillbehör kan du enkelt beställa på www.severin.de, i menyn Service Ersatzteil-Shop (reservdelsbutik). Beställningsnummer Tillbehör/reservdel 9814-048 Filter 9825-048 Golvmunstycke med roterande borstvals 2361-048 Nätdel 6 Åtgärda problem själv För att det inte ska uppstå några problem, är det viktigt att tömma dammbehållaren regelbundet och samtidigt kontrollera filtren. Rengör dem vid behov.
Skrotning 7 Skrotning Apparater och batterier som har försetts med den här symbolen måste sopsorteras separerade från hushållssopor. Dessa apparater och batterier innehåller värdefulla ämnen som kan återanvändas. En korrekt utförd sopsortering skyddar miljön och dina medmänniskors hälsa. Lämna apparaten och det uttagna batteriet separat för skrotning på en återvinningsstation. Miljökontoret på din ort eller din återförsäljare kan ge information om hur den ska sopsorteras.
FI Parhaat kiitokset Arvoisa asiakas, kiitämme sinua SEVERIN-laatutuotteen valinnasta. Toivomme, että tuotteesta on sinulle paljon iloa.
FI Tietoja tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje sisältää laitteen turvallisuuden ja käytön kannalta tärkeitä ohjeita. Käyttöohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa tapaturmiin tai laitteen vaurioitumiseen. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta myös käyttöohje laitteen mukana. Lue käyttöohje kokonaan, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.
Tekniset tiedot 1 Tekniset tiedot Tuotenumero: HV 7146 Litiumioniakku: 18,5 V / 2 200 mAh Verkkolaite: 22,5 V DC / 500 mA Teho: 120 W Pölykapasiteetti: 400 ml Nestekapasiteetti: 150 ml Imuvoima: 5 kPa Käyttöaika: noin 20 min (Power-tila) / noin 30 min (Eco-tila) Merkinnät laitteessa: Laite täyttää CE-merkintää koskevien EU-direktiivien vaatimukset. Laitetta ja laitteen akkua ei saa hävittää talousjätteen joukossa, vaan ne on toimitettava erityisesti tällaisille tuotteille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
Turvallisuusohjeita 2 Turvallisuusohjeita Erityiset henkilöryhmät Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävää kokemusta ja/tai tietämystä laitteen käytöstä, mikäli tällaiset henkilöt käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai mikäli henkilöitä on muistutettu laitteen turvallisen käytön tärkeydestä ja henkilöt ymmärtävät tällöin laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Turvallisuusohjeita Älä koskaan yritä itse korjata laitetta tai sen verkkolaitetta. Vaarojen välttämiseksi laitteen ja sen verkkolaitteen korjauksen saa suorittaa ainoastaan valmistajan asiakaspalvelu. Vie viallinen laite jälleenmyyjälle korjattavaksi tai ota yhteys SEVERINin asiakaspalveluun (yhteystiedot tämän käyttöohjeen liitteessä tai osoitteessa www.severin.de). Älä upota laitetta tai verkkolaitetta veteen tai muuhun nesteeseen äläkä käsittele niitä nesteillä.
Turvallisuusohjeita Akkujen turvallinen käsittely Akkujen virheellinen käsittely voi johtaa tapaturmaan ja räjähdykseen. Älä koskaan korvaa akkua akuilla tai paristoilla, jotka eivät vastaa alkuperäistä akkua. Älä koskaan oikosulje akkuja, ts. kosketa kumpaakin napaa samanaikaisesti erityisesti sähköisesti johtavilla esineillä. Säilytä akkuja siten, että muut akut tai metalliesineet eivät voi aiheuttaa akkuihin oikosulkuja säilytyksen aikana.
Turvallisuusohjeita Pyörivä harjarulla Laitteessa moottorikäyttöinen harjarulla. Harjarullasta voi aiheutua tapaturmia. Noudata tämän vuoksi seuraavia ohjeita: Varmista ennen laitteen puhdistamista tai huoltamista, että laite on sammutettu ja että lataus ei ole käynnissä. Huolehdi siitä, että kehon osat eivät voi jäädä missään tilanteessa harjarullan alle. Älä imuroi johtojen ja pitkien hapsujen lähellä. Tällöin on vaarana johtojen eristyksen vaurioituminen.
Turvallisuusohjeita Tapaturmien, tulipalojen ja vahinkojen välttämiseksi laitteella ei saa imuroida seuraavia kohteita: ihmisiä, eläimiä tai kasveja Älä käytä laitetta koskaan ruumiinosien, hiuksien ja vaatteiden lähellä. Älä imuroi pään läheisyydessä. hehkuvaa, palavaa tai kytevää ainesta (esim. tuhkaa, hiiltä, puuhiiltä, savukkeita tai tulitikkuja) helposti räjähtäviä tai syttyviä aineita tai tulostinmustetta teräviä esineitä, kuten lasinsiruja, nauloja tai rakennusjätettä.
Laitteen asennus ja lataus 3 Laitteen asennus ja lataus Lisäohjeita asennuksesta, ks. Pikaohje Asennus. Seinäpidikkeen asennus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 Valitse asennuspaikka siten, että porakoneen johto yltää asennuspaikasta pistorasiaan. Aseta seinäpidike pystysuoraan seinää vasten. Merkitse porattavien reikien paikat lyijykynällä. Poraa reiät (halkaisija noin 6 mm). Sijoita reikiin seinäpidikkeen mukana toimitetut tulpat. Kiinnitä seinäpidike mukana toimitetuilla ruuveilla.
Laitteen asennus ja lataus Imurointi Lisäohjeita, ks. Pikaohje Käyttö.
Laitteen puhdistaminen ja huoltaminen Imurointi Power-tilassa Power-tilassa laite toimii suurimmalla imuteholla. Mikäli laitteeseen on asennettu lattiasuulake, suulakkeen harjarulla pyörii. 1. 2. Asenna laitteeseen tarvittaessa lisäsuulake. Käynnistä laite siirtämällä virtakytkin I-asentoon. Laite toimii Eco-tilassa. Kahvassa palaa oranssi LED-valo. Laitteen päällä olevat LED-lamput valaisevat työalueen. Kytke laite Power-tilaan siirtämällä virtakytkin II-asentoon. Laite toimii Power-tilassa.
Laitteen puhdistaminen ja huoltaminen Pölysäiliön ja suodattimen puhdistaminen Suodatin on syytä puhdistaa, jos imuteho on heikentynyt, vaikka akku on ladattu täyteen. Tyhjennä pölysäiliö aina sekä ennen nesteen imurointia että nesteen imuroinnin jälkeen. Anna säiliön tarvittaessa kuivua. 1. 2. Varmista, että laite on sammutettu ja että laitteen lataus ei ole käynnissä. Avaa pölysäiliön lukitus ja poista sekä tyhjennä tämän jälkeen pölysäiliö (”Pölysäiliön tyhjentäminen” sivulla 124). 3.
Varaosat/lisävarusteet 5 Varaosat/lisävarusteet Varaosat ja lisävarusteet on helppo tilata Internet-sivuston www.severin.de valikosta Service Ersatzteil-Shop. Tilausnumero Lisävaruste/varaosa 9814-048 Suodatin 9825-048 Moottorikäyttöisellä harjarullalla varustettu lattiasuulake 2361-048 Verkkolaite 6 Häiriöiden poistaminen Ongelmien välttämiseksi on tärkeää tyhjentää pölysäiliö säännöllisesti ja tarkastaa sekä tarvittaessa puhdistaa tässä yhteydessä myös suodatin.
Hävittäminen 7 Hävittäminen Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ja akkuja ei saa hävittää talousjätteen joukossa. Tällaiset laitteet ja akut sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukainen hävittäminen suojaa ympäristöä ja ehkäisee ihmisille aiheutuvia terveyshaittoja. Toimita laite ja siitä poistettu akku erikseen niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin. Lisätietoja laitteiden asianmukaisesta hävittämisestä saat kunnallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
PT Muito obrigado Cara/o cliente, Desejamos que o produto de qualidade SEVERIN seja do seu agrado e agradecemos a sua confiança.
PT Acerca deste manual de instruções Este manual de instruções contém dicas importantes para a sua segurança, bem como para o uso do aparelho. Em caso de inobservância do manual de instruções, podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos do aparelho. Conserve o manual de instruções em bom estado. Ao fornecer o aparelho a terceiros, deve incluir o manual de instruções. Leia integralmente o manual de instruções antes da primeira utilização.
Dados técnicos 1 Dados técnicos N.º de artigo: HV 7146 Bateria de iões de lítio: 18,5 V/2200 mAh Fonte de alimentação: 22,5 V DC/500 mA Potência: 120 W Capacidade de pó: 400 ml Capacidade de líquido: 150 ml Potência de sucção: 5 kPa Autonomia: aprox. 20 minutos (modo Power)/ aprox. 30 minutos (modo Eco) Identificação no aparelho: O aparelho está em conformidade com as diretivas da UE obrigatórias para a marcação CE.
Recomendações relativas à segurança 2 Recomendações relativas à segurança Determinados grupos de pessoas Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho, e que conheçam os perigos daí resultantes.
Recomendações relativas à segurança Nunca tente reparar por conta própria o aparelho ou a fonte de alimentação. De modo a evitar acidentes, as reparações no aparelho e fonte de alimentação só podem ser efetuadas pelo nosso serviço pós-venda. Devolver um aparelho defeituoso a um revendedor para reparação ou contactar o serviço pós-venda da SEVERIN (dados de contacto em anexo do presente manual de instruções ou em www.severin.de).
Recomendações relativas à segurança Segurança no manuseamento de baterias Existe risco de ferimentos e explosão se as baterias forem manuseadas indevidamente. Nunca substituir a bateria por outras baterias. Nunca provocar um curtocircuito nas baterias, ou seja, não tocar em ambos os polos ao mesmo tempo, especialmente com objetos condutores de eletricidade. Guardar as baterias de modo que não entrem em curto-circuito com outras baterias ou objetos metálicos, mesmo durante o armazenamento.
Recomendações relativas à segurança Mecanismo rotativo com escovas O aparelho tem um mecanismo com escovas. Este pode causar lesões. Por isso, observe o seguinte: Antes de limpar ou de efetuar a manutenção do aparelho, certificar-se de que o mesmo está desligado e não se encontra a carregar. Certificar-se de que nenhuma parte do corpo pode ficar debaixo do mecanismo com escovas. Não aspirar perto de cabos, fios e franjas compridas. Por um lado, há o risco de danificar o isolamento do cabo.
Recomendações relativas à segurança Para evitar ferimentos, incêndios e danos, o aparelho não pode ser utilizado para aspirar: Seres humanos, animais ou plantas. Manter sempre o aparelho afastado de todas as partes do corpo, cabelo e vestuário. Não aspirar perto da cabeça. Partículas incandescentes, ardentes ou brilhantes (como cinzas, carvão, carvão vegetal, cigarros, fósforos). Substâncias explosivas ou altamente inflamáveis ou toner. Objetos afiados como vidro partido, pregos ou entulho.
Montagem e carregamento do aparelho 3 Montagem e carregamento do aparelho Para mais dicas de montagem, ver Guia de Início Rápido Montagem. Montagem do suporte de parede 1. 2. 3. 4. 5. 6. Procurar o local de instalação na área de perfuração junto de uma tomada. Manter o suporte de parede alinhado verticalmente contra a parede. Marcar os furos com um lápis. Fazer os furos (aprox. 6 mm Ø). Inserir as buchas fornecidas nos orifícios. Fixar o suporte de parede com os parafusos fornecidos.
Montagem e carregamento do aparelho Aspirar Para mais dicas, ver Guia de Início Rápido Utilização. Para aplicações diferentes, escolher um dos seguintes acessórios do volume de fornecimento: Acessório Aplicações Bocal para pavimento com mecanismo com escovas acionado Limpeza de pavimentos duros, tapetes de pelo curto ou estofos Bocal de juntas/escova para móveis Limpeza de locais de difícil acesso. Limpeza de móveis com a escova para móveis de encaixe.
Limpeza e manutenção do aparelho Aspirar no modo Power No modo Power, a potência do aspirador é maior. Com o bocal para pavimento inserido, o mecanismo com escovas roda. 1. 2. Quando necessário, fixar o acessório adicional no aparelho. Colocar o botão de ligar/desligar na posição “I” para ligar o aparelho. O aparelho aspira no modo Eco. O LED na pega ilumina-se com uma luz cor de laranja. Os LED na parte superior do aparelho iluminam a área de trabalho.
Limpeza e manutenção do aparelho Limpeza do depósito de pó e do filtro O filtro deve ser limpo se a potência de aspiração diminuir, mesmo estando a bateria completamente carregada. Esvaziar o depósito de pó antes ou depois de cada aspiração de líquidos e, se necessário, secar. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Certificar-se de que o aparelho está desligado e que não está a carregar. Soltar o depósito de pó, removê-lo e esvaziá-lo (“Esvaziar o depósito de pó” na pág. 138).
Peças sobressalentes/acessórios 5 Peças sobressalentes/acessórios As peças sobressalentes ou os acessórios podem ser encomendados comodamente na Internet, em www.severin.de no menu Manutenção Loja de peças de substituição. N.
Eliminação 7 Eliminação Os aparelhos e as baterias com este símbolo devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico. Estes aparelhos e as baterias contêm matérias-primas valiosas que podem ser recicladas. A eliminação adequada protege o ambiente e a saúde de todos. Levar o aparelho e a bateria extraída separadamente para os pontos de recolha apropriados para eliminação. Informe-se junto da sua administração local ou do seu revendedor sobre a eliminação adequada.
PL Dziękujemy! Droga Klientko! Drogi Kliencie! Życzymy wiele radości z produktu marki SEVERIN i dziękujemy za okazane nam zaufanie.
PL Informacje o instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne porady na temat bezpieczeństwa i obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzeń urządzenia. Prosimy dobrze zachować niniejszą instrukcję obsługi. Przekazując urządzenie osobom trzecim, należy także przekazać niniejszą instrukcję obsługi. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać całą instrukcję obsługi.
Dane techniczne 1 Dane techniczne Numer artykułu: HV 7146 Akumulator litowo-jonowy: 18,5 V/2200 mAh Zasilacz: 22,5 V DC/500 mA Moc: 120 W Pojemność dla pyłu: 400 ml Pojemność dla cieczy: 150 ml Siła ssąca: 5 kPa Czas pracy: ok. 20 min (tryb Power)/ ok. 30 min (tryb Eco) Oznakowanie na urządzeniu: Urządzenie jest zgodne z dyrektywami UE obowiązującymi dla oznakowania CE. Nie wolno wyrzucać urządzenia i jego akumulatora razem z odpadami domowymi, należy je oddać do utylizacji zgodnej z przepisami prawa.
Instrukcje bezpieczeństwa 2 Instrukcje bezpieczeństwa Określone grupy ludzi Niniejsze urządzenie wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub umysłowej i osobom nie mającym doświadczenia lub wiedzy pod warunkiem, że odbywa się to pod nadzorem lub jeśli osoby te zostały poinformowane o zasadach bezpiecznego użytkowania sprzętu i znają związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem, na niego stawać ani na nim siadać.
Instrukcje bezpieczeństwa Nigdy nie próbować samodzielnej naprawy urządzenia ani zasilacza. Aby uniknąć zagrożeń, zlecać naprawy urządzenia i zasilacza wyłącznie naszemu serwisowi. Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy w sklepie specjalistycznym lub skontaktować się z serwisem SEVERIN (dane kontaktowe w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi lub na stronie www.severin.de). Nie zanurzać urządzenia ani zasilacza w wodzie lub innych płynach i nie polewać go płynami.
Instrukcje bezpieczeństwa Bezpieczne obchodzenie się z akumulatorami Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami grozi obrażeniami ciała i wybuchem. Nie zastępować akumulatora innymi akumulatorami lub bateriami. Nigdy nie zwierać akumulatorów, tzn. nie dotykać równocześnie obu biegunów, w szczególności przedmiotami przewodzącymi prąd elektryczny. Przechowywać akumulatory tak, aby podczas składowania nie doszło do ich zwarcia przez inne akumulatory lub metalowe przedmioty.
Instrukcje bezpieczeństwa Obracający się wałek szczotki Urządzenie jest wyposażone w napędzany wałek szczotki. Może on spowodować obrażenia. Z tego względu należy przestrzegać poniższych instrukcji: Przed czyszczeniem urządzenia lub pracami konserwacyjnymi należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i się nie ładuje. Zwracać uwagę na to, aby części ciała w żadnym momencie nie mogły się dostać pod wałek szczotki. Nie odkurzać w pobliżu kabli, przewodów i długich frędzli.
Instrukcje bezpieczeństwa Aby zapobiec obrażeniom ciała, pożarom i szkodom, nie wolno stosować urządzenia do odkurzania: ludzi, zwierząt i roślin. Urządzenie należy zawsze trzymać z dala od wszystkich części ciała, włosów i odzieży. Nie odkurzać w pobliżu głowy; żarzących się, palących się lub tlących cząsteczek (jak np. popiół, węgiel, węgiel drzewny, papierosy, zapałki); wybuchowych lub łatwopalnych materiałów lub tonerów; ostrych przedmiotów, takich jak odłamki szkła, gwoździe lub gruz budowlany.
Montaż urządzenia i ładowanie 3 Montaż urządzenia i ładowanie Więcej porad dotyczących montażu – patrz Krótka instrukcja obsługi Montaż. Montaż uchwytu ściennego 1. 2. 3. 4. 5. 6. Poszukać miejsca na umieszczenie uchwytu w pobliżu gniazdka. Przytrzymać uchwyt przy ścianie w pozycji pionowej. Zaznaczyć otwory ołówkiem. Wywiercić otwory (Ø ok. 6 mm). Do otworów włożyć kołki znajdujące się w zestawie. Przymocować uchwyt ścienny śrubami znajdującymi się w zestawie.
Montaż urządzenia i ładowanie Odkurzanie Więcej porad – patrz Krótka instrukcja obsługi Obsługa. Wybrać jedną z następujących nasadek do różnych zastosowań: Nasadka Dysza podłogowa z napędzanym wałkiem szczotki Dysza do szczelin/szczotka do mebli Gumowa dysza Bez Zastosowanie Czyszczenie twardych podłóg, dywanów z krótkim włosiem lub tapicerki Czyszczenie trudno dostępnych miejsc. Czyszczenie mebli nakładaną szczotką do mebli.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia Odkurzanie w trybie Power W trybie Power urządzenie odkurza ze zwiększoną mocą. Jeśli założona jest dysza podłogowa, wałek szczotki obraca się. 1. 2. W razie potrzeby założyć dodatkową nasadkę na urządzenie. Przesunąć włącznik/wyłącznik do położenia „I”, aby włączyć urządzenie. Urządzenie odkurza w trybie Eco. Dioda LED na uchwycie świeci na pomarańczowo. Diody LED u góry urządzenia oświetlają obszar roboczy.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia Czyszczenie zbiornika kurzu i filtra Jeśli przy naładowanym akumulatorze spada moc ssania, należy wyczyścić filtr. Przed i po każdym odsysaniu cieczy należy opróżnić i w razie potrzeby wysuszyć zbiornik kurzu. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i nie ładuje się. Odblokować zbiornik kurzu, a następnie wyjąć i opróżnić („Opróżnianie zbiornika kurzu” na stronie 152). Wyjąć uchwyt filtra z filtrem ze zbiornika kurzu.
Części zamienne/akcesoria 5 Części zamienne/akcesoria Części zamienne i akcesoria można wygodnie zamawiać przez internet na naszej stronie www.severin.de w menu Serwis Sklep z częściami zamiennymi.
Utylizacja 7 Utylizacja Urządzeń i akumulatorów oznakowanych tym symbolem nie wolno utylizować z odpadami domowymi! Urządzenia i akumulatory zawierają cenne surowce, które można ponownie wykorzystać. Prawidłowa utylizacja chroni środowisko i zdrowie ludzi. Urządzenie i wyjęty akumulator należy oddać do utylizacji oddzielnie w odpowiednim punkcie zbiórki. Informacji na temat właściwej utylizacji można zasięgnąć w urzędzie gminy lub w sklepie specjalistycznym.
GR Σας ευχαριστούμε Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι από το προϊόν υψηλής ποιότητας που επιλέξατε από τον οίκο SEVERIN και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας.
GR Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης Οι παρούσες οδηγίες χρήσης περιέχουν σημαντικές συμβουλές για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση της συσκευής. Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες ή ζημιές στη συσκευή. Φυλάξτε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση που η συσκευή μεταβιβαστεί σε τρίτους πρέπει να συνοδεύεται από τις οδηγίες χρήσης. Διαβάστε αναλυτικά τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά.
Τεχνικά χαρακτηριστικά 1 Τεχνικά χαρακτηριστικά Αριθμός είδους: HV 7146 Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου: 18,5 V / 2.200 mAh Τροφοδοτικό: 22,5 V DC / 500 mA Ισχύς: 120 W Χωρητικότητα συγκέντρωσης σκόνης: 400 ml Χωρητικότητα συγκέντρωσης υγρών: 150 ml Ισχύς αναρρόφησης: 5 kPa Αυτονομία: περ. 20 min (λειτουργία Power) / περ. 30 min. (λειτουργία Eco) Σήμανση πάνω στη συσκευή: Η συσκευή ικανοποιεί τις οδηγίες της ΕΕ, οι οποίες είναι δεσμευτικές για τη σήμανση CE.
Υποδείξεις ασφαλείας 2 Υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόμενες κατηγορίες χρηστών Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή ή να στέκονται ή να κάθονται πάνω στη συσκευή.
Υποδείξεις ασφαλείας Μην προσπαθείτε ποτέ να επισκευάζετε μόνοι σας τη συσκευή ή το τροφοδοτικό. Για την αποφυγή πιθανών κινδύνων, οι εργασίες επισκευής στη συσκευή και στο τροφοδοτικό επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. Αναθέστε την επισκευή μιας ελαττωματικής συσκευής σε εξειδικευμένο αντιπρόσωπο ή επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της SEVERIN (βλ. στοιχεία επικοινωνίας στο παράρτημα των οδηγιών χρήσης ή στο www.severin.de).
Υποδείξεις ασφαλείας Ασφάλεια κατά τον χειρισμό επαναφορτιζόμενων μπαταριών Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού επαναφορτιζόμενων μπαταριών υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και έκρηξης. Μην αντικαθιστάτε ποτέ την επαναφορτιζόμενη μπαταρία με άλλες επαναφορτιζόμενες ή μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μην βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, δηλ. μην αγγίζετε ταυτόχρονα τους δύο πόλους, ιδίως με ηλεκτρικά αγώγιμα αντικείμενα.
Υποδείξεις ασφαλείας Περιστροφική κυλινδρική βούρτσα Η συσκευή διαθέτει μια κινούμενη κυλινδρική βούρτσα. Το εξάρτημα αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. Για τον λόγο αυτό προσέχετε τα εξής: Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη και δεν φορτίζεται. Προσέχετε ανά πάσα στιγμή ώστε να μην διεισδύσουν μέρη του σώματος κάτω από την κυλινδρική βούρτσα. Μην σκουπίζετε κοντά σε καλώδια, αγωγούς και μακριά κρόσσια.
Υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών, πυρκαγιάς και ζημιών, δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής για το σκούπισμα των εξής: Άνθρωποι, ζώα ή φυτά. Κρατάτε διαρκώς τη συσκευή μακριά από όλα τα μέρη του σώματος, τα μαλλιά και τα ρούχα. Μην σκουπίζετε κοντά στο κεφάλι. Σωματίδια πυρακτωμένα, σε καύση ή προϊόντα καύσης (όπως π.χ. στάχτη, άνθρακας, ξυλάνθρακας, τσιγάρα, σπίρτα). Εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά ή τόνερ. Αιχμηρά αντικείμενα όπως θραύσματα γυαλιού, καρφιά ή απόβλητα κατεδάφισης.
Συναρμολόγηση και φόρτιση της συσκευής 3 Συναρμολόγηση και φόρτιση της συσκευής Για περισσότερες συμβουλές σχετικά με τη συναρμολόγηση, βλ. Σύντομος οδηγός έναρξης χρήσης Συναρμολόγηση. Τοποθέτηση της επιτοίχιας βάσης 1. 2. 3. 4. 5. 6. Αναζητήστε σημείο τοποθέτησης κοντά σε κάποια πρίζα. Ευθυγραμμίστε την επιτοίχια βάση κάθετα στον τοίχο. Σημειώστε με μολύβι τα σημεία όπου θα ανοιχθούν οι οπές. Ανοίξτε τις οπές (Ø περ. 6 mm). Τοποθετήστε στις οπές τα εσωκλειόμενα ούπα.
Συναρμολόγηση και φόρτιση της συσκευής Σκούπισμα Για περισσότερες συμβουλές βλ. Σύντομος οδηγός έναρξης χρήσης Χειρισμός. Για τις διάφορες εφαρμογές επιλέξτε ένα από τα παρακάτω εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στον παραδοτέο εξοπλισμό: Εξάρτημα Πέλμα δαπέδου με κινούμενη κυλινδρική βούρτσα Μακρύ ρύγχος/Βούρτσα επίπλων Ελαστικό ακροφύσιο Χωρίς Εφαρμογή Καθαρισμός σκληρών δαπέδων, χαλιών με χαμηλό πέλος ή ταπετσαριών επίπλων Καθαρισμός δυσπρόσιτων σημείων.
Καθαρισμός και συντήρηση της συσκευής Σκούπισμα στη λειτουργία Power Στη λειτουργία Power η συσκευή σκουπίζει με μέγιστη ισχύ. Όταν τοποθετείται το πέλμα δαπέδου, περιστρέφεται η κυλινδρική βούρτσα. 1. 2. Αν χρειαστεί, συνδέστε κάποιο πρόσθετο εξάρτημα στη συσκευή. Ρυθμίστε τον διακόπτη on/off στη θέση «Ι» για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η συσκευή σκουπίζει στη λειτουργία Eco. Η λυχνία LED στη λαβή ανάβει πορτοκαλί. Οι λυχνίες LED στην επάνω πλευρά της συσκευής φωτίζουν την περιοχή εργασίας.
Καθαρισμός και συντήρηση της συσκευής Καθαρισμός του δοχείου σκόνης και του φίλτρου Το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται όταν η ισχύς αναρρόφησης είναι χαμηλή, παρόλο που η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Αδειάζετε το δοχείο σκόνης πριν ή μετά την αναρρόφηση υγρών και αφήνετέ το να στεγνώσει. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και δεν φορτίζεται. Απασφαλίστε, αφαιρέστε και αδειάστε το δοχείο σκόνης («Εκκένωση δοχείου σκόνης» στη σελίδα 166).
Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ 5 Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ Μπορείτε εύκολα να παραγγείλετε ανταλλακτικά ή αξεσουάρ από τον δικτυακό τόπο www.severin.de μέσω του μενού Service Κατάστημα ανταλλακτικών.
Διάθεση 7 Διάθεση Οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν αυτό το σύμβολο πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Αυτές οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν πολύτιμες πρώτες ύλες που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η τήρηση των κανονισμών κατά την απόρριψή τους προστατεύει το περιβάλλον και την υγεία των συνανθρώπων σας. Απορρίψτε ξεχωριστά τη συσκευή και την απεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία στα αντίστοιχα σημεία συλλογής.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuolto Servisné stredisko Centrala obstugi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Deutschland Bolivia SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Tel.: +49 2933 982-460 Fax: +49 2933 982-480 E-Mail: service@severin.de TIENDAS TAKAI Sucursal 1 C/León de la Barra No. 687. Zona Gran Poder Tel.
Croatia España – Islas Canarias Koracell d.o.o. Donje Svetice 40 10 000 Zagreb, Hrvatska Tel.: +385 1 2383 755 Fax: +385 1 2383 766 E-Mail: info@koracell.hr Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel.: 922 20 58 00 Fax: 922 20 59 00 E-Mail: comalte@telefonica.net Czech Republic Estonia BVZ Commerce s.r.o. Parkerova 618 CZ 25067 Klecany Tel.: +420 233 55 94 74 Fax: +420 233 55 81 59 Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B 12915 Tallinn Tel.
Greece Italia BERSON / C. Sarafidis Bros S.A. ASSISTENZA POST-VENDITA NUMERO VERDE 800224155 E-Mail: assistenza@severinitalia.it Thessaloniki Agias Anastasias & Laertou str. 57001 Pylaia tel. 2310-954020 Athens 47, Agamemnonos str. 17675 Kallithea tel. 210-9478773 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Θεσσαλονίκη Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου 57001 Πυλαία τηλ. 2310-954020 Αθήνα Αγαμέμνονος 47 17675 Καλλιθέα Τηλ. 210-9478773 Iceland Heimilistæki ehf Sudurlandsbraut 26 IS-108 Reykjavik Iceland Tel.
Jordan Luxembourg Terb for Trading Dr.Waleed Maraqa commercial center, Level 1 Khalda, Amman Zip code: 11953 Tel.: +962 6 5346429 Fax : +962 6 5341706 Mob Jordan : +962 797426108 Ser-Tec Rue du Chateau d´Eau 3364 Leudelange Tel.: +352 37 94 94 402 Fax: +352 37 94 94 400 Kuwait Mohammed Abdulrahman Al Bahar Al Bahar Building P.O. Box 148 Safat 13002 Kuwait Tel.: +965 4810855 Latvia SIA GTCL BALTIC Piedrujas iela 7 LV - Riga 1073 Tel.
Nederland Polska Severin Nederland B.V. Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Tel.: +31 297-347054 E-Mail: info@severinnl.com Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: reklamacje@severin.pl Norway F&H of Scandinavia A/S Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel.: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 E-Mail: info@fh-as.no Oman A.A.K & Partners L.L.C. P.O Box:-1650, Muttrah Postal Code - 114 Sultanate of Oman Tel.: +968 24834470 Fax: +968 24835186 E-Mail: aakpllc@gmail.com Peru SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.
South Africa Tunisie AL&CD Ashley (PTY) Ltd. 3rd Floor, Grove Exchange Grove Avenue Claremont South Africa 7708 Tel: +27 21 674 0294 Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za GEI 54, rue du Mercure Zone Industrielle 2013-BEN AROUS TUNISIE Sverige El & Digital Service AB Folkungagatan 144 11630 Stockholm Tel.: +46 8 845180 www.eldigital.se E-Mail: info@eldigital.se Switzerland SPC Electronics AG Mövenstrasse 12 CH - 9015 St. Gallen Tel.
59846 Sundern Tel.: +49 2933 982 - 0 Fax: +49 2933 982 - 333 information@severin.de www.severin.com Doc-ID: Seve-56165-DE_26.004.2021 Röhre 27 Technische Änderungen vorbehalten./Model specifications are subject to change.