F-15/F-16A/F-16S/F-18 (FN65DA/FN65RHA/FN65RHS/FN55AX) Cordless Finish Nailers FN65DA FN65RHA FN55AX FN65RHS Assembled and Inspected with pride by the Team at Senco Brands, Inc. Please visit www.senco.com or call 1-800-543-4596 (North & South America Only) for updated product and parts information. Por favor visite www.senco.com o llame 1-800-543-4596 (Norte y Sur América solamente) para actualizada del producto y en la parte de información. S'il vous plaît visitez www.senco.
TABLE OF CONTENTS Safety Warnings TABLA DE MATERIAS 3 Avisos de Seguridad 3 Functional Descriptio 15 Descripcion Funcional 15 Tool Operation 17 Uso de la Herramienta 17 Maintenance 23 Mantenimiento 23 Accessories 24 Accesorios 24 Specifications 24 Especificaciones 24 Troubleshooting 26 Identificación de Fallas 26 EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manu
General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) Safety Warnings Avisos de Seguridad English Consignes de Sécurité Español Warning! Advertencia! Read all safety warnings and Lea todas las instrucciones instructions. Failure to follow y advertencias de seguridad. the warnings and instructions Si no se siguen las advertencias may result in electric shock, fire e instrucciones puede producirse un choque eléctrico, incendio and/or serious personal injury. y/o graves lesiones personales.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Consignes de Sécurité Español Français Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. No maltrate el cable. No use nunca el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts and any other condition that may affect the power tool's operation. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Authorized Service Center Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Consignes de Sécurité Español Service Français Dépannage Servicio técnico Haga que un técnico de reparación calificado preste servicio a su herramienta eléctrica y utilice únicamente piezas de reemplazo idénticas.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. Consecutive charging may cause overheating. If you need to recharge batteries consecutively, wait about 15 minutes for the charger to cool.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Fusion Consignes de Sécurité Español Français Fusion Fusion Instructions de sécurité supplémentaires To prevent eye injuries, always Para evitar lesiones en los ojos, Pour éviter des blessures aux use siempre gafas de seguridad wear OSHA required "Z87" yeux, portez toujours des lu‘Z87’, según los requisitos de la safety glasses with permanently nettes de sécurité répondant à la Administración de Seguridad y attached rigid, hard plastic side Salud
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Drive fasteners into work surface only; never into materials too hard to penetrate. Do not drive fasteners on top of other fasteners or with the tool at too steep of an angle; the fasteners can ricochet and hurt someone. Consignes de Sécurité Español Clave los clavos solamente en la superficie de trabajo; nunca en materiales que sean muy duros para penetrarlos.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Read tool manual Lea el manual de la herramienta Lisez le manuel d'outil Wear eye protection Use protección ocular Verres de sûreté d'usage Consignes de Sécurité Español Français Utilisez l'outil Tool Use Uso de la herramienta 1. Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warnings could result in death or serious injury. 1. Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English No exponga el cargador al agua, la lluvia o la nieve. Maintenez le chargeur à l’abri de la pluie, l’eau ou la neige Use indoors. Utilice la herramienta en interiores Usage intérieur Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Consignes de Sécurité Español Français Do not operate charger with damaged cord or plug. If damaged, have replaced immediately by a qualified serviceman. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a SENCO Authorized Service Center.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English 113˚F 45˚C Consignes de Sécurité Español No Ne Do No N’incinérez Never No Ne For Para Pour not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 45˚C (113˚ F). attempt to connect two (2) chargers together. more safety information, go to www.senco.com and safety training materials and programs visit the ISANTA website at www.isanta.
Functional Description Descripción Funcional English Functional Description Español Français Angled Tool Battery Pack Conjunto de baterias Bloc de batterie Selector Switch Belt Hook Gancho para cinturón Boucie de ceinture Depth of drive control Control de profundidad de penetración Contrôle de profondeur d'enfoncement Trigger Gatillo Gâchette Feeder shoe Zapata Alimentadora Sabot d'alimentation Workpiece Illumination/ Status Indicator Workpiece contact element Elemento de contacto con la
Functional Description Descripción Funcional English Functional Description Español Français Straight Tool Battery Pack Conjunto de baterias Bloc de batterie Belt Hook Gancho para cinturón Boucie de ceinture Selector Switch Depth of drive control/ selective actuation button Control de profundidad de penetración/Botón de activación selectiva Contrôle de profondeur d'enfoncement/Bouton d'activation sélective Trigger Gatillo Gâchette Magazine Latch Workpiece Illumination/ Status Indicator Wor
Tool Operation Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Español section titled “Safety Warnings” before maintaining tool. Lea For best results, charge new battery before using. (see “To Charge Battery” page 16). Français la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta. Lisez Para obtener mejores resultados, cargue la batería nueva antes de utilizarla (vea “Carga de la batería. en la página 16).
Tool Operation Operación de la Herramienta English “Con the “Sequential-Actuation system (switch down), nails can only be driven one way: 1 2 (1) Move the Actuation Switch to Sequential-Actuation (2) Position workpiece contact element against work surface and depress the safety (3) pull trigger to turn on the motor and drive a fastener. This is the “Sequential Fire” or “Restrictive” actuation system. .
Tool Operation Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Español Français Esta herramienta está equi Cet outil est équipé avec un tool is equipped with pada con una luz de doble éclairage à double emploi a dual-purpose light on the función, ubicada en la boquilla. dans son nez. Il indique que nosepiece.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Español This tool is equipped with depth-of-drive dial. Turning the dial to the right will countersink the fastener, turning the dial to the left will leave the fastener up or raised. Drive a fastener into a scrap piece of wood to test depth. This tool is equipped with an adjustable belt hook. Remove the knurled fastener to raise or lower the hook. Switch the position of the mounting plate on the opposite side for lefthanded operators.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Español Français Chargement de la batterie Carga de la batería To Charge Battery Place battery pack in charger. Align raised ribs on battery pack with groove in charger. Li-ion Coloque el conjunto de batería en el cargador. Alinee las costillas elevadas del conjunto de batería con la ranura del cargador. la batterie dans le chargeur. Alignez les nervures en relief de la batterie avec les sillons du chargeur.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Español Français The El La Battery El La battery pack will become slightly warm to the touch whi le charging. This is normal and does not indicate a problem. is constructed with 4 LED lights built into a panel on the battery pack. These 4 LED's reveal the state of charge and indicate possible problems inside the battery pack.
Maintenance Mantenimiento English Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool. Entretien Español Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herra mienta. Français Lisez la section intitulée “Consignes de Sécurité” avant d’effectuer l’entretien de l’outil. ions mploi The employer and tool operator are responsible for assuring that the tool is kept in safe working order as described in the tool operating/ safety instructions.
A A .072 in. 1,83 mm TECHNICAL SPECIFICATIONS FN65RHS Voltage Weight Height Length Width Recharge Time Fastener Capacity Fastener Range Collation Angle DA15 DA17 DA19 DA21 DA23 DA25 .063in. 1,60 mm A Code Inches 1 1/4 1 1/2 1 3/4 2 2 1/4 2 1/2 RHA25 18 volts Li-ion 6.2 lbs. (2.81 kg) 13” (330 mm) 13” (330 mm) 3” (76 mm) 45 minutes 110 16 Ga. Nails 1.25”-2.
Ensuring the Long Life of Your Cordless Finish Tool Welcome to SENCO's family of products. SENCO brings 50 years of commitment to our customers and to power fastening systems. We are dedicated to making sure your tools are performing at their best, and we understand that ensuring the long life of your tools is important. Here are some operational and service tips. • Start with fully charged batteries at the beginning of each work day.
Tr o u b l e s h o o t i n g Problem or Symptom Tool will not start or runs slowly. Identificación de Battery is discharged or has dead cell. Workpiece contact element is jammed. Battery is discharged or has a dead cell. Nail jam in guidebody. Mechanism requires adjustment Tool is overheated. Driver tip not located above fastener. Poor feed/ tool jamming. Debris build-up in mechanism. Driver tip not located above fastener. Broken or worn driver. Tool does not fully return.
Tr o u b l e s h o o t i n g Identificación de Fallas Dépannage Problème ou symptôme Cause probable Action correctrice L’outil ne démarre pas ou tourne lentement. La batterie est déchargée ou a un élément défectueux. L’élément de contact avec la pièce est coincé. L’élément de contact avec la pièce ou la gâchette sont endommagés. Remplacez ou rechargez la batterie. Enlevez la batterie, puis inspectez l’outil pour vérifier le libre mouvement de son élément de contact avec la pièce.
Limited Warranty SENCO® Pneumatic, DuraSpin®, Cordless Tools & Compressors Senco Brands, Inc. (“SENCO”) designs and constructs its products using the highest standards of material and workmanship.