Art.Nr.
Betonmischer 9 GB Concrete mixer Translation from the original instruction manual 14 FR Bétonnière Traduction du manuel d’origine 18 Betoniera 23 D I Original-Anleitung Vertaling van originele handleiding
Fig. 1 Art.Nr. 590 8403 901 7 2 MIX125 5908403850 | 09/2012 6 8 5 1 D Betonmischer Original-Anleitung mixer GB Concrete Translation from the original instruction manual FR Bétonnière Traduction du manuel d’origine I Betoniera Vertaling van originele handleiding 4 13 9 12 3 11 Fig. 2 4 Fig. 3 M8 M8 70 70 2 Fig. 4 M8 65 2 2 Fig. 5 1 42 Fig. 6 M8 20 2 Fig. 7 M8 16 6 M8 20 2 M8 25 2 Fig. 9 M10 M8 65 Fig. 8 1 Fig. 10 4 Fig.
Fig. 3 Fig. 6 4 Fig. 4 M8 65 42 2 1 M8 2 Fig. 7 M8 70 2 M8 70 2 Fig.
Fig. 8 Fig. 10 M8 16 M8 20 6 F 2 Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Allgemeine Hinweise Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Maschine.
129 x 70 Das Gerät ist schutzisoliert! Achtung! Die Schutzklasse bleibt nur erhalten, wenn im Servicefall Originalisolierstoffe verwendet werden und die Isolationsabstände nicht verändert werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben. • • Stromart des Motors. Daten des Maschinen- Typschildes. Bei Rücksendung des Motors immer die komplette Antriebseinheit mit Schalter einsenden. Ausstattung Packliste Fig.1 1. Standfuß vorn 2. Motorgehäuse 3. Rahmen 4. Schwenkrad 5. Trommel-Oberteil 6. Lagerhalterung 7. Trommel-Unterteil 8. Anleitung 9. Mischwerk 10. Beipackbeutel (Fig. 2 Inhalt) 11. Standfuß hinten mit Radachse 12. 2 Räder 13. Rasterscheibe Technische Daten Motor...........................
Betrieb Betreiben Sie den Betonmischer nur, wenn keine Teile (z.B. Schutzabdeckungen) fehlen oder defekt sind und wenn die Anschlussleitung keine Beschädigung aufweist. Aufstellen: • Stellen Sie den Betonmischer waagrecht auf ebenen, festen Untergrund. • Stellen Sie den Betonmischer nicht auf die Anschlussleitung! • Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass diese nicht geknickt, gequetscht oder auf andere Weise beschädigt werden kann. Hinweis: Die Trommel muss nach rechts und links schwenkbar sein.
Abbau und Entsorgung Die Maschine enthält keine gesundheits- oder umweltschädlichen Stoffe, da sie aus völlig wiederverwertbaren oder auf normalem Wege zu entsorgenden Materialien gebaut wurde. Zur Entsorgung sollte man sich an Spezialfirmen oder an qualifiziertes Fachpersonal wenden, das die möglichen Risiken kennt, die vorliegenden Gebrauchsanweisungen gelesen hat und genau befolgt.
General instructions We wish you lots of fun and success whilst working with your new machine.
The machine has protective insulation! Caution! The protection class is retained only if original insulating material is used during maintenance and the insulation distances are not changed.
If operating it in Switzerland, insert the concrete mixer only in sockets that are protected by a residual current-operated circuit breaker. Mains connection and extension cable can have 3 wires as well as 2. 3-wire: P + N + SL. - (1/N/PE); 2-wire: P + N – (1/N) Extension cables must have a minimum crosssection of 1.5 mm². Connecting cable, plug and coupling jack must be protected against water spray. The mains connection is protected with a maximum 16A fuse.
Operation Operate the concrete mixer only if no parts (e.g., safety covers) are missing or defective, and the connecting cable is not damaged. Set up: • Place the concrete mixer horizontally on even, firm ground. • Do not place it on the connecting cable! • Route the connecting cable in a manner, such that it cannot be kinked, crushed or damaged in some other way. Note: It should be possible to swivel the drum to the right and left.
Consignes générales Nous espérons que vous travaillerez avec plaisir et selon vos exigences sur votre nouvelle machine.
Ne pas laisser les personnes non autorisées et les enfants s‘approcher de la machine ! 129 x 70 L‘appareil est doté d‘une isolation de protection ! Attention ! La classe de protection ne reste acquise que si des matériaux isolants originaux sont utilisés en cas d‘intervention et si les distances d‘isolation ne sont pas modifiées.
leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses ! Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification. Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe F 07 RN. L‘indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.
rondelles, 2 bagues élastiques et 2 écrous M8. Sécuriser avec un anneau à spirale Ø42. 5. Monter le mécanisme mélangeur fig. 7 Sécuriser le mécanisme mélangeur (9) avec 2 vis à empreinte cruciforme M8x20 sur la partie inférieure du tambour avec 2 rondelles, 2 bagues élastiques et 2 écrous M8. Placer une rondelle en caoutchouc entre le mécanisme mélangeur et le tambour. 6. Monter la partie supérieure du tambour fig. 8 Placer l‘anneau en caoutchouc sur la partie supérieure.
Dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur s‘arrête Le moteur est surchargé Laisser refroidir le moteur Le moteur tourne, le tambour reste immobile La courroie trapézoïdale glisse Remplacer la courroie trapézoïdale Pour les autres pannes, mettre la bétonneuse à l‘arrêt, débrancher la fiche et faire réparer la panne par une entreprise spécialisée agréée.
Indicazioni generali Le auguriamo un piacevole utilizzo della Sua nuova macchina.
Tenere i bambini e le persone non autorizzate lontane dall‘apparecchio. L‘apparecchio è munito di isolamento di protezione. Attenzione! La classe di isolamento viene mantenuta soltanto se, in caso di manutenzione, vengono utilizzati isolanti originali e non vengono modificati gli intervalli di isolamento. 129 x 70 Prima degli interventi di pulizia o manutenzione staccare la spina dalla presa di corrente.
cavo di alimentazione è obbligatoria. Motore a corrente alternata Motore a corrente alternata 230 V / 50 Hz, tensione di rete 230 Volt / 50 Hz. In presenza di un allacciamento da 230 V si consiglia l‘utilizzo di un interruttore differenziale („FI“). Se si utilizza un cavo di prolunga, inserirlo direttamente nell‘FI. In caso di impiego in Svizzera, inserire la betoniera soltanto in prese protette da un interruttore differenziale. L‘allacciamento alla rete e il cavo di prolunga possono essere a 3 o 2 poli.
Attenzione! Le frecce indicano l‘esatto allineamento della parte superiore ed inferiore del tamburo. Allineare la parte superiore del tamburo e con 6 viti con intaglio a croce M8x16 montarla e stringerla bene sulla parte inferiore del tamburo. Fissare l‘utensile di miscelazione (9) con 2 viti con intaglio a croce M8x20 e 2 rondelle di sicurezza sulla parte inferiore del tamburo con 2 rondelle, 2 anelli elastici e 2 dadi M8. Tra l‘utensile di miscelazione e il tamburo inserire una rondella di gomma. 7.
Risoluzione dei guasti La macchina non contiene alcuna sostanza nociva per la salute o per l‘ambiente, in quanto è stata costruita con materiali completamente riciclabili o materiali da smaltire secondo le modalità consuete. Per lo smaltimento rivolgersi ad aziende specializzate o a personale specializzato qualificato che conosca i possibili rischi, abbia letto le qui presenti istruzioni per l‘uso e le osservi scrupolosamente.
EG-Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str.
Deutschland Slovakia Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
■ Garantie D Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.