229 01.10 IND1-02 IMPORTANT DO NOT RETURN ANY MERCHANDISE TO THE VENDOR NE PAS RETOURNER DE MARCHANDISE AU VENDEUR For Customer Service, Returns or Technical Questions, please call technical support toll-free at 800-571-8191 (USA) or 800-363-5874 (CDN). Pour le service client, les retours ou toute question technique, merci d'appeler le service technique de au numéro suivant : 800-571-8191 (USA) ou 800-363-5874 (CDN).
SANIPLUS SFA ® PAGE 1 Suggested Installation (Installation proposée) 1-1/2" VENT - CONNECT TO EXISTING VENT SYSTEM (Event 1 1/2 po - Raccorder au système d'aération existant) 3/4" or 1" DISCHARGE (Tuyau de vidange de 3/4 ou 1 po) 1/4" - 1' GRAVITY FALL (Gravité 1/4 po - 1 ft) 40" (40 po) GFCI* BALL VALVE BATHTUB (Baignoire) 2" X 8"(2" X 6" min) [2 po X 8 po (2 po X 6po min)] 1 1/2" DRAIN (Tuyau de 1 1/2 po) 2" DRAIN (Tuyau de 2 po) 1/4" - 1' GRAVITY FALL (Gravité 1/4 po - 1 inch) Rough-In (Rou
SANIPLUS SFA ® PAGE 2 1 2 3 A x1 B x6 32 x 55 E C x1 x1 x1 20 X 32 2” D’ x1 2” 2” 1-1/2” G x1 1 1/2” E” 2” 1-1/2” F x2 90 x 110 E’ x1 1-1/2” D x1 25 x 40 H x3 I x1 50 X 70 4 B G 3/4” / Ø 22 (CPVC) B B 3/4” / Ø 28 (PVC) 1” / Ø 32 (PVC) F NOTE : Please refer to section 2.1 (Merci de vous conférer à la section 2.1) SANIPLUS 8452 229 SANIPLUS USA Notice.
0 10 20 30 0 03 05 08 40 50 60 70 SANIPLUS 11 13 16 18 80 ® 21 90 24 100 110 26 29 SFA PAGE 3 5 PERFORMANCE 6 feet / pieds 15 feet / pieds 15 12 VERTICAL DISTANCE (DISTANCE VERTICALE) 12 9 6 9 3 6 30 3 60 120 180 240 270 300 feet / pieds 0 50 60 15 70 80 90 20 100 110 25 120 30 l/min US gallon/min FLOW RATE (DEBIT) 7 7a 7b Rubber Feet C 1 2 Floor Mounting Brackets Floor Mounting Brackets 7d 7c B E H E” H D 8 B H E’ B I FERMÉ CLOSED SANIP
SANIPLUS SFA ® PAGE 4 SCHEMATIC DIAGRAM SANIPLUS / SCHÉMA DU SANIPLUS Parts Description 1 2a 2b 3 4 5 7 8 10 11 Case Lid Lid seal Motor Long grille Blade Short discharge pipe Long elbow Impeller PLUS / TOP Pump cover plate P3 12 14 15 17 18 20a 20b 25 26 28a Pump cover feet Pressure chamber Membrane Micro switch Cable insulator Ring for pump cover plate Elbow clip Discharge elbow Three outlet pipe Discharge hose clip 25/40 28b Discharge valve hose clip 32/55 30a Hose clip 50/70 30b Hose clip 32/50
1 INTRODUCTION This macerator is manufactured in a factory which is quality certified to ISO 9001 (2000) accredited by AFAQ.This equipment benefits from the latest technological innovations concerning soundproofing.To benefit fully from the advantages provided by this new generation of appliances, it is important to comply with the installation instructions. 1.1 - GENERAL DESCRIPTION The macerating unit is a residential pumping system for toilet and bathroom fixtures.
Each bend or change of direction causes minor losses, which must be deducted from the discharge performance figures in accordance with the usual head loss practice. (Rough guide: reduce discharge height by 3 feet for each 90° turn). The discharge pipe work can be made from 3/4" diameter material. Copper (Type M), CPVC or PVC. Use long turn bends and not elbows, elbows are not normally available in plastic piping, use two 45° pieces back to back to make a 90° elbow.
4.2 - DISASSEMBLY FOR LITTLE INTERVENTION As the unit is connected to the water and electrical supply, it is important to check that the following actions have been taken before removing the unit: 1. If possible, close off the water supply to the tank and close the ball or gate valve on the outlet pipe. 2. Pull the electrical cord out of the receptacle before removing unit. 3. Empty out as much water as possible from the toilet tank and the toilet bowl. 4. Disconnect toilet from unit.
6 ADVICE PIPE SUPPORTS All sanitary pipe work must be supported, in accordance with the pipe manufacturer’s recommendations. Avoid dipping or trapping, which may cause the build up of residual “solids” and sub- sequent blockage. SOIL STACK CONNECTION All discharge pipe work must be connected to the soil stack by an appropriate and approved connection. A “tee” or ”y” fitting as shown is preferable. BENDS Where possible long sweeping bends should be used. Do not use short elbows.
7 TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE REMEDY Motor turns normally but the water evacuates slowly from the bowl, (flush incomplete). Discharge pipe blocked or valve not vented properly. Clean out the piping and air breather hole. Waste build up in bowl. Inadequate water supply from reservoir. Check and/or adjust water level in reservoir. The macerating unit does not start up. Water does not evacuate. Power supply off. Thermal overload cut out. Wait for thermal overload to engage (approx. 20 min).
LIMITED WARRANTY 2 Year Warranty from Date of Purchase Subject to the terms and conditions set out below, SFA-SANIFLO INC., (hereafter designated the as the Company) warrants that it will repair or replace the product or any of its component parts, at the Company’s discretion if it deems that the product or part it is defective or does not meet the rated performance due to a maufacturing or material default.
1 INTRODUCTION Ce broyeur est fabriqué dans une usine certifiée ISO 9001 (2000) accréditée par l’AFAQ. Cet équipement bénéficie de la dernière innovation technologique liée à l’insonorisation. Pour profiter pleinement des avantages fournis par cette nouvelle génération d’appareils, il est très important de se conformer aux instructions d’installation. 1.1 – DESCRIPTION GÉNÉRALE L’ensemble broyeur-pompe est un système de pompage résidentiel pour un cabinet d’aisances et des appareils de salles de bains.
2.6- RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ÉVACUATION Ces ensembles broyeur-pompe comportent un coude et un manchon à réduction en escalier ; coupez simplement la partie appropriée du manchon afin de l’adapter au diamètre de votre tuyauterie. Utilisez un tuyau rigide et non un tuyau flexible, pour éviter qu’il se déforme à la longue. Utilisez un tuyau d’évacuation de 3/4 ou 1 pouce.
il suffit de verser 1 litre d’antigel pour appareils de plomberie dans le réservoir et de tirer la chasse d’eau du cabinet. Cela activera le système et toute l’eau qui reste sera remplacée par de l’antigel. Ni la main-d’œuvre ni les pièces ne sont couvertes par la garantie si l’appareil tombe en panne à cause du gel. Assurez-vous qu’il n’y a pas de robinet mal fermé, sinon le moteur qui se met en route et s’arrête très souvent peut disjoncter. Il pourrait en résulter une inondation. 4 INTERVENTION 4.
6 CONSEILS ANCRAGE DES TUYAUX Tous les tuyaux des installations sanitaires doivent être ancrés conformément aux recommandations du fabricant pour les empêcher de pendre, car ils pourraient alors être bloqués par une accumulation de “matières solides ”. COURBES Dans la mesure du possible, utilisez des courbes de tuyau plutôt que des coudes. Si des coudes de 90° ne sont pas disponibles, utilisez deux coudes de 45° pour former une courbe de 90°.
7 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE Le moteur tourne normalement, mais l’eau s’évacue lentement de la cuvette (chasse d’eau incomplète). Le tuyau d’évacuation ou le clapet sont bouchés. Nettoyez le tuyau et le clapet. Les déchets s’accumulent dans la cuvette Quantité insuffisante d’eau provenant du réservoir. Vérifiez ou augmentez le niveau d’eau dans le réservoir. Le système de broyage ne démarre pas. L’eau ne s’évacue pas. Le courant est coupé. Le rupteur thermique ne fonctionne pas.
GARANTIE LIMITÉE Garantie de deux ans à partir de la date d’achat Sous réserve des modalités et conditions énoncées ci-dessous, SFA-SANIFLO INC., (ci-après désignée comme la Compagnie) garantit qu’elle réparera ou remplacera, à son gré, le produit ou l’une quelconque de ses pièces, qui de l’avis de la Compagnie, se trouve défectueux ou ne répond pas à la performance demandée du fait d’un défaut de fabrication ou de matériau.
NOTES : 8452 229 SANIPLUS USA Notice.
NOTES : 8452 229 SANIPLUS USA Notice.
NOTES : 8452 229 SANIPLUS USA Notice.