D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 1 RÉFRIGÉRATEUR SR-L62..., SR-L65... SR-L67..., SR-L70... MODE D’EMPLOI DA68-00998F REV(0.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 2
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 1 CARACTÉRISTIQUES Ces instructions s’appliquent à différents modèles. Par conséquent, les caractéristiques de votre appareil peuvent être légèrement différentes de celles décrites dans ce manuel. Réfrigérateur/congélateur sans danger pour l'environnement utilisant le fluide frigorigène R600a et le gonflant au cyclopentane. • Ce produit protège l'environnement grâce à l'utilisation du fluide frigorigène R600a et du gonflant au cyclopentane.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 2 AVERTISSEMENTS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d’éviter tout risque de blessure, de dommage matériel ou d’utilisation incorrecte de l’appareil, veuillez observer les consignes de sécurité suivantes. (Après avoir lu les présentes instructions, rangez-les pour une consultation ultérieure). Pensez à les remettre à tout détenteur ultérieur de l’appareil. Indicates that a danger of death or serious injury exists.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 3 Ne touchez pas les récipients et les produits stockés dans le congélateur en ayant les mains humides. • Vous risquez des gelures. Avertissement • Veillez à ce que les ouvertures d’aération de la coque ou de la structure de l’appareil ne soient pas obstruées. • N’utilisez aucun appareil mécanique ou aucun procédé destiné à accélérer le processus de dégivrage, autre que ceux recommandés par le fabricant. • N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 4 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR Prévoyez suffisamment de place pour pouvoir installer le réfrigérateur/congélateur sur un sol dur et plat. • Si votre appareil n’est pas de niveau, des bruits inhabituels peuvent se produire et le système de refroidissement risque de ne pas fonctionner correctement. • Attendez au moins une heure avant de brancher l’appareil. Nettoyez le réfrigérateur/congélateur.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 5 PRÉPARATION DU RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR Pour préparer l'appareil avant son utilisation et vérifier s'il fonctionne correctement, suivez les étapes suivantes Installez dans la bonne position les tablettes et compartiments qui auraient pu être déplacés durant le transport.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 6 PANNEAU DE COMMANDE EN FAÇADE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR Ce bouton permet de régler la température du réfrigérateur. Appuyez successivement sur ce bouton pour modifier la température entre 7°C et 1°C. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR Ce bouton permet de régler la température du congélateur. Appuyez successivement sur ce bouton pour modifier la température entre -14°C et -25°C.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 7 CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR ET DU RÉFRIGERATEUR Congélateur Réfrigérateur • Vous pouvez régler la température du congélateur • Vous pouvez régler la température du réfrigérateur entre -14°C et -25°C. entre 7°C et 1°C. • Appuyez sur le bouton FREEZER TEMP. • Appuyez sur le bouton REFRIGERATOR TEMP. plusieurs fois jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche. • Les changements de température successifs s’affichent entre -14°C et -25°C.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 8 DISPOSITION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR ET LE CONGÉLATEUR Lorsque vous placez des aliments dans l'appareil, veuillez suivre les recommandations suivantes. • Laissez les aliments et les boissons chaudes se refroidir avant de les placer dans le réfrigérateur. • Assurez-vous que les aliments sont bien emballés ou recouverts avant de les disposer dans l'appareil.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 9 B. Congélateur Tiroir supérieur du congélateur • Rangement des aliments congelés tels que la glace. Tiroir intermédiaire/inférieur du congélateur • Rangement de la viande et du poisson frais ou des aliments secs, divisés en petites portions. Emballage des aliments Remarque Emballez les aliments en portions adaptées à vos besoins. Les portions de fruits et de légumes ne doivent pas dépasser 1 kg, celles de viande peuvent atteindre 2,5 kg.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 10 FABRIQUE DE GLAÇONS Tiroir à glaçons Tirez l’appareil à glaçons. Versez de l’eau jusqu’au niveau indiqué par une flèche. Remettez l’appareil à glaçons en place. Fermez la porte du congélateur. Danger d’explosion Avertissement • Les parties les plus froides du réfrigérateur se situent au niveau du panneau arrière et de la clayette inférieure. Ce sont les zones privilégiées pour le stockage des aliments délicats.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 11 UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU (OPTION) Grâce au distributeur d’eau, vous pouvez obtenir facilement de l’eau réfrigérée sans avoir à ouvrir la porte du réfrigérateur. De plus, vous pouvez réaliser des économies d’énergie en réduisant de plus de 30%, le nombre de fois où la porte est ouverte.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 12 INSTALLATION D’UNE BOUTEILLE ORDINAIRE Appuyez sur le levier de fixation, soulevez le réservoir d’eau puis retirez-le. Retirez le dispositif d’alimentation en eau du réservoir puis placez-le sur une bouteille d’eau de source ordinaire et tournez-la pour la mettre en place. Renversez le dispositif d’alimentation en eau, puis enclenchez-le dans le trou de fixation.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 13 DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DES ACCESSOIRES Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le systématiquement de la prise murale avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. La vapeur chaude risquerait d’endommager la surface de l’appareil ou les composants électriques et pourrait provoquer une décharge électrique. Appareil à glaçons (option) • Placez une main dans l’encoche inférieure puis tirez l’appareil à glaçons.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 14 NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR D’EAU Support pour tasses / Distributeur Support pour tasses/Distributeur Appuyez légèrement sur “PUSH” à l'arrière du distributeur, puis retirez ce dernier. Retirez le support pour tasse à l'aide de la poignée. Videz l'eau du distributeur, puis nettoyez-le avec de l'eau chaude et du détergent.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 15 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE INTÉRIEURE LAMPE DU RÉFRIGÉRATEUR Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur avant de remplacer l’ampoule pour éviter tout risque de décharge électrique. Retirez le couvercle en le dévissant à l’aide d’un tournevis cruciforme. + - Lampe fluorescente • Retirez l’ampoule usagée et remplacez-la par une ampoule neuve. - Lampe à incandescence • Dévissez l’ampoule usagée et remplacez-la par une ampoule neuve.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 16 PROBLÈMES ET SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne pas du tout ou la température est trop élevée • Vérifiez que la fiche d’alimentation est branchée convenablement.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 17 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Stockez les produits à forte teneur en eau sur une clayette à l’avant du réfrigérateur. Attendez que les aliments chauds aient refroidi avant de les placer dans le réfrigérateur. • En stockant des produits froids, vous économisez de l’électricité et améliorez la réfrigération. Conseils Économies d’énergie • Installez l’appareil dans une pièce fraîche, sèche et convenablement aérée.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 18 VUE DU RÉFRIGÉRATEUR / CONGÉLATEUR LAMPE DU RÉFRIGÉRATEUR RÉFRIGÉRATEUR CASIERS MULTI-USAGES CLAYETTES DU RÉFRIGÉRATEUR CASIER À BOUTEILLES BAC A FRUITS & LEGUMES DISTRIBUTEUR D’EAU (OPTION) APPAREIL À GLAÇONS ET BAC CONGÉLATEUR TIROIR DU CONGÉLATEUR LAMPE DU CONGÉLATEUR 18
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 19 Températures de la pièce Ce réfrigérateur/congélateur est conçu pour fonctionner aux températures ambiantes spécifiées sur la plaque signalétique.
D00998F(FR) 2/4/02 11:35 AM Page 20 MEMO
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 1 SR-L62..., SR-L65... SR-L67..., SR-L70...
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 2
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 1 MOGELIJKHEDEN Deze gebruiksaanwijzing is op diverse modellen van toepassing. De mogelijkheden van uw apparaat kunnen iets afwijken van die in deze gebruiksaanwijzing. Milieuvriendelijke koel/vriescombinatie. Maakt gebruik van het koelmiddel R600a en het blaasmiddel cyclopentaan. • Deze koel/vriescombinatie maakt gebruik van het milieuvriendelijke koelmiddel R600a en het blaasmiddel cyclopentaan.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 2 WAARSCHUWINGEN / VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Volg onderstaande veiligheidsvoorschriften zorgvuldig op. Daarmee kunt u letsel en schade door onjuist gebruik van de koel/vriescombinatie voorkomen. (Berg de gebruiksaanwijzing nadat u hem gelezen hebt op een goede plaats op. ) Verkoopt u het apparaat, vergeet dan niet de gebruiksaanwijzing mee te geven. Waarschuwing Gevaar voor (levensgevaarlijke) verwondingen. Risico van letsel of schade.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 3 Raak bakjes en voedsel uit de vriezer niet met natte handen aan. • Dit kan leiden tot bevriezing. Waarschuwing • Zorg dat de ventilatieopeningen aan de buitenzijde niet geblokkeerd raken. • Gebruik voor het versnellen van het ontdooiproces uitsluitend de middelen die de fabrikant adviseert. Gebruik hiervoor geen andere middelen of apparaten. • Zorg dat het koelstofcircuit niet beschadigd raakt.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 4 DE KOEL/VRIESCOMBINATIE INSTALLEREN Plaats de koel/vriescombinatie op een stevige en vlakke ondergrond en houd rondom het apparaat voldoende ventilatieruimte vrij. • Als het apparaat niet recht staat, kan het vreemde geluiden veroorzaken en werkt de koelfunctie minder goed. • Wacht minimaal een uur voordat u de stekker in het stopcontact doet. De koel/vriescombinatie schoonmaken. • Maak het apparaat aan de binnen- en buitenkant met een vochtige doek schoon.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 5 KOEL/VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSKLAAR MAKEN Door de volgende stappen uit te voeren, kunt u uw apparaat gebruiksklaar maken en controleren of alles goed werkt. Plaats alle schappen en accessoires die voor het transport zijn verwijderd op de juiste plaats in de koel/vriescombinatie. Maak voordat u de koel/vriescombinatie in gebruik neemt, het apparaat en de accessoires schoon om eventueel vuil en stof te verwijderen dat zich tijdens het transport heeft verzameld.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 6 HET BEDIENINGSPANEEL TEMPERATUURKNOP VAN DE KOELKAST Hier kunt u de temperatuur van de koelkast mee instellen. Door zo vaak als nodig op de knop te drukken, kunt u de temperatuur instellen tussen 7°C en 1°C. TEMPERATUURKNOP VAN DE VRIEZER Hier kunt u de temperatuur van de vriezer mee instellen. Door zo vaak als nodig op de knop te drukken, kunt u de temperatuur instellen tussen -14°C en -25°C.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 7 DE TEMPERATUUR IN DE KOELKAST EN DE VRIEZER BEWAKEN Vriezer Koelkast • U kunt de temperatuur van de vriezer instellen • U kunt de temperatuur van de koelkast instellen tussen -14°C en -25°C. • Druk zo vaak als nodig op de knop Fre. Temp. totdat u de gewenste temperatuur in het display ziet. • De temperatuur op het display wijzigt stapsgewijs tussen -14°C en -25°C. Na -25°C gaat hij terug naar -14°C.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 8 VOEDSEL IN DE KOELKAST OF VRIEZER BEWAREN Houd u bij het bewaren van voedsel in de koelkast of vriezer aan de volgende richtlijnen: • Laat warme gerechten en dranken afkoelen voordat u ze in de koelkast of vriezer plaatst. • Verpak het voedsel of dek het goed af voordat u het in het apparaat zet. Daardoor voorkomt u dat het uitdroogt, verkleurt of zijn smaak verliest en blijven uw koelkast en vriezer fris ruiken.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 9 B. Vriezer Bovenste lade vriezer • Voor het bewaren van verpakte diepvriesproducten, zoals ijs en diepvriesgroenten. Middelste en onderste lade vriezer • Voor het bewaren van in porties verdeeld vers vlees, verse vis of droog voedsel. Bovenste lade Middelste en onderste lade Voedsel verpakken Opmerking Verpak het voedsel in afgepaste porties, geschikt voor uw gezinssamenstelling.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 10 IJSBLOKJES MAKEN IJSBLOKJESMAKER Trek het bakje naar buiten. Vul het bakje tot aan de markering (pijl) met koud water. (Geen warm water gebruiken.) Zet het ijsbakje terug in de vriezer. Sluit de deur van de vriezer. Explosiegevaar Waarschuwing • De koudste delen van de vriezer zijn de achterkant en het onderste gedeelte. Verfijnde gerechten kunt u het beste daar bewaren.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 11 DE WATERDISPENSER (OPTIE) Met de waterdispenser kunt u op een eenvoudige manier gekoeld water krijgen zonder de koelkast te openen. Omdat het aantal keren dat de deur wordt geopend met 30% wordt teruggebracht, bespaart u hiermee energie. Overzicht Hendel Vergrendeling Dop waterreservoir Waterreservoir Watertoevoer. GEBRUIKT U HET WATERRESERVOIR NIET, HANDEL DAN ALS VOLGT: Plaats de watertoevoer stevig in het montagegat.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 12 FLES PLAATSEN Druk op de hendel, trek het waterreservoir omhoog en haal het eruit. Haal de toevoerslang van het waterreservoir af, plaats de binnenste ring van de watertoevoer in een normale bronwaterfles en draai de watertoevoer vast. Keer de fles en de watertoevoer om en plaats deze in het montagegat. Let op • Als er lucht van gewone bronwaterflessen in het reservoir komt, kunt u borrelende geluiden horen.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 13 ACCESSOIRES VERWIJDEREN EN SCHOONMAKEN Voordat u het apparaat gaat schoonmaken, moet u het altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Gebruik geen stoomreiniger. Hete stoom kan het oppervlak en de elektrische onderdelen beschadigen, waarbij u een elektrische schok op kunt lopen. IJsblokjesmaker • Trek de ijsblokjesmaker met uw hand in de onderste uitsparing naar voren (richting pijl). • Haal het bakje eruit en spoel het onder de kraan af.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 14 DE WATERDISPENSER SCHOONMAKEN Kopjeshouder/doseerfleshouder Kopjeshouder/doseerfleshouder Druk licht op “PUSH” achter de doseerfleshouder en haal deze eruit. Trek de kopjeshouder aan de handgreep recht naar buiten. Doseerfleshouder Verwijder het water uit de doseerfleshouder en maak deze vervolgens schoon met heet water en afwasmiddel. Kopjeshouder Afsluitruber Veeg het afsluitrubber en het gebied erom heen met een schone vochtige doek schoon.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 15 LAMP VERVANGEN LAMP IN DE KOELKAST VERVANGEN Voordat u in de koelkast of vriezer een lamp gaat vervangen, moet u altijd de stekker uit het stopcontact halen. Daarmee voorkomt u een eventuele elektrische schok. Maak het kapje met een kruiskopschroevendraaier los. - Buislamp • Verwijder de lamp door deze naar beneden te trekken en plaats een nieuwe lamp. - Gloeilamp • Verdraai de lamp om deze te verwijderen en plaats een nieuwe lamp.
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 16 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN De koel/vriescombinatie werkt niet of de temperatuur is niet laag genoeg • Zit de stekker goed in het stopcontact? • Heeft u de temperatuur juist ingesteld? • Staat het apparaat in direct zonlicht of naast een warmtebron (verwarming, kachel) ? • Staat het apparaat te dicht tegen de muur aan? Het voedsel in de koelkast bevriest • Heeft u de temperatuur misschien te laag ingesteld? • Is de omgevingstemperatuur misschien te laag? • Heeft u voedsel
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 17 GEBRUIKSTIPS Bewaar voedsel met een hoog watergehalte vooraan op het schap. Laat warm voedsel eerst afkoelen voordat u het in de koelkast zet. • Hierdoor bespaart u energie en verbetert u de koeling. Tips Energiebesparende tips • Plaats de koel/vriescombinatie in een koele, droge ruimte met voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat het apparaat niet in direct zonlicht staat en plaats het niet vlakbij een warmtebron (radiator, kachel, enz.).
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 18 OVERZICHT KOEL/VRIESCOMBINATIE LAMP KOELKAST KOELKAST ALGEMEEN REK LEGPLATEN KOELKAST FLESSENREK GROENTEVAK WATERDISPENSER (OPTIE) DRAAIBARE IJSBLOKJESMAKER, VRIESVAKJE VRIEZER VRIEZERLADE LAMP VRIEZER 18
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 19 MEMO
D00998F(NL) 2/4/02 11:38 AM Page 20 Minimum- en maximum omgevingstemperatuur Deze koel/vriescombinatie kunt u gebruiken in een ruimte waarvan de temperatuur overeenstemt met een bepaalde temperatuurklasse. Op het typeplaatje van het apparaat staat een symbool dat de temperatuurklasse voor uw apparaat aangeeft.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 1 SR-L62..., SR-L65... SR-L67..., SR-L70...
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 2
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 1 FUNKTIONEN Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf mehrere Modelle. Deshalb können die Merkmale und Funktionen Ihres Geräts in einigen Punkten geringfügig von den Abbildungen und Erläuterungen in dieser Anleitung abweichen. Umweltfreundliche Kühl/Gefrier-Kombination mit dem Kühlmittel R600a und dem Treibmittel Cyclopentan. • Dieses Gerät schont die Umwelt durch Verwendung des Kühlmittels R600a und des Treibmittels Cyclopentan.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 2 WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie die nachfolgend aufgeführten Warn- und Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Verletzungen, von Schäden am Gerät und von Bedienfehlern zu minimieren. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen in der Nähe des Geräts auf. Denken Sie daran, die Anleitung zusammen mit dem Gerät weiterzugeben.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 3 Berühren Sie die im Gefrierfach gelagerten Lebensmittel nicht mit feuchten Händen. • Dies kann zu Erfrierungen führen. Entfernen Sie Fremdkörper von den Metallteilen des Netzsteckers. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Brands. Greifen Sie nicht mit der Hand unter das Gerät. • Sie könnten sich an scharfen Kanten verletzen. Wenn Sie den Netzstecker des Geräts gezogen haben, warten Sie mindestens fünf Minuten, bevor Sie ihn wieder in die Steckdose stecken.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 4 KÜHL/GEFRIER-KOMBINATION AUFSTELLEN Wählen Sie einen ausreichend großen Platz. Stellen Sie die Kühl/Gefrier-Kombination auf eine feste ebene Fläche. • Wenn das Gerät nicht gerade steht, können störende Geräusche und eine schlechte Kühlleistung die Folge sein. • Warten Sie mindestens eine Stunde, bevor Sie das Gerät an das Netz anschließen. Reinigen Sie die Kühl/Gefrier-Kombination. • Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 5 KÜHL/GEFRIER-KOMBINATION IN BETRIEB NEHMEN Führen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts folgende Schritte durch. Prüfen Sie, ob das Gerät richtig funktioniert. Setzen Sie alle Fächer und Ablagen, die für den Transport herausgenommen wurden, richtig ein. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. So entfernen Sie den Schmutz, der sich beim Verpacken und beim Transport angesammelt hat.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 6 FUNKTIONEN AM GERÄTEBEDIENFELD Temperatureinstelltaste für das Gefrierfach Drücken Sie so oft diese Taste, bis die gewünschte Gefrierfachtemperatur im Display angezeigt wird. Einstellbereich: -14°C bis -25°C. Temperatureinstelltaste für den Kühlschrank Drücken Sie so oft diese Taste, bis die gewünschte Kühlschranktemperatur im Display angezeigt wird. Einstellbereich: 7°C bis 1°C.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 7 TEMPERATUR FÜR KÜHLSCHRANK UND GEFRIERFACH EINSTELLEN Gefrierfach Kühlschrank • Sie können für das Gefrierfach eine Temperatur zwischen -14°C und -25°C einstellen. • Drücken Sie so oft die Taste Freezer Temp., bis • Sie können für den Kühlschrank eine Temperatur zwischen 7°C und 1°C einstellen. • Drücken Sie so oft die Taste Refrigerator Temp., die gewünschte Temperatur im Display angezeigt wird. • Bei jedem Drücken der Taste Freezer Temp.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 8 LEBENSMITTEL IN DER KÜHL/GEFRIER-KOMBINATION EINLAGERN Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zum Aufbewahren von Lebensmitteln in der Kühl/Gefrier-Kombination. • Lassen Sie warme Speisen und Getränke abkühlen, bevor Sie sie in der Kühl/GefrierKombination lagern. • Packen Sie Lebensmittel ein oder decken Sie sie ab, bevor Sie sie einlagern.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 9 B. Gefrierfach Obere Schublade des Gefrierfachs • Lagern Sie verpackte Tiefkühl-Lebensmittel wie z. B. Eiscreme oder kleine Gemüsepackungen in dieser Schublade. Mittlere/untere Schublade des Gefrierfachs • Teilen Sie frisches Fleisch oder Fisch und trockene Lebensmittel in geeignete Portionen auf, und bewahren Sie sie in der mittleren oder unteren Schublade auf.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 10 EISWÜRFEL BEREITEN Eiswürfelbereiter Ziehen Sie den Eiswürfelbereiter aus dem Gerät. Gießen Sie bis zur Markierung (Pfeil) Wasser in die Eiswürfelschalen. Verwenden Sie kein heißes Wasser. Setzen Sie den Eiswürfelbereiter wieder in das Gerät ein. Schließen Sie die Tür des Gefrierfachs. Explosionsgefahr Warnung • Die kältesten Plätze im Kühlschrank sind die Rückwand und der unterste Fachboden.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 11 WASSERSPENDER VERWENDEN (OPTION) Der Wasserspender liefert Ihnen jederzeit gekühltes Wasser, ohne dass Sie die Kühlschranktür öffnen müssen. Dadurch sparen Sie Strom, da weniger Kälte durch die geöffnete Kühlschranktür entweicht. Überblick Zapftaste Verriegelung Deckel des Wasserbehälters Wasserbehälter Wasserzapfhahn Wenn Sie den Wasserspender nicht verwenden Befestigen Sie den Zapfhahn in der dafür vorgesehenen Öffnung.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 12 Eine normale Flasche einsetzen Drücken Sie auf den Hebel PUSH an der Innenseite der Kühlschranktür. Gleichzeitig heben Sie den Wasserbehälter an und nehmen ihn heraus. Drehen Sie den Zapfhahn vom Wasserbehälter ab. Dann setzen Sie den Zapfhahn auf eine StandardWasserflasche auf und drehen ihn fest. Setzen Sie den Zapfhahn mit der daran befestigten Flasche in die dafür vorgesehene Öffnung ein.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 13 ZUBEHÖRTEILE HERAUSNEHMEN UND REINIGEN Schalten Sie stets das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen. Verwenden Sie kein Dampfreinigungsgerät. Heißer Dampf kann die Oberflächen des Geräts oder die elektrischen Komponenten beschädigen und elektrische Schläge verursachen. Eiswürfelbereiter • Ziehen Sie den Eiswürfelbereiter mit den DrehEiswürfelschalen nach vorn aus dem Gerät heraus.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 14 WASSERSPENDER REINIGEN Becherhalter und Einsatz Drücken Sie leicht auf den hinteren mit PUSH markierten Bereich des Einsatzes, und nehmen Sie den Einsatz heraus. Nehmen Sie den Becherhalter aus dem Gerät heraus. Einsatz Reinigen Sie den Einsatz und den Becherhalter mit warmem Wasser und Spülmittel.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 15 LAMPE DER INNENBELEUCHTUNG AUSWECHSELN Innenbeleuchtung des Kühlschranks Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Lampe auswechseln. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Lösen Sie die Abdeckung der Lampe mit Hilfe eines KreuzschlitzSchraubendrehers. - Leuchtstofflampe • Entfernen Sie die Leuchtstofflampe, indem Sie sie nach unten ziehen und durch eine neue ersetzen.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 16 PROBLEME UND LÖSUNGEN Das Gerät funktioniert nicht oder die Temperatur ist zu hoch. • Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist. • Haben Sie die Temperatur am Bedienfeld richtig eingestellt? • Steht das Gerät in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle? • Steht die Kühl/Gefrier-Kombination zu dicht an der Wand? Die Lebensmittel im Kühlschrank gefrieren.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 17 TIPPS ZUM ENERGIESPAREN Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät einlagern. Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem Wasseranteil im vorderen Bereich des Kühlschranks auf. Tipps • Wenn Sie bereits abgekühlte Lebensmittel einlagern, sparen Sie Strom und verbessern die Kühlleistung. zum Energiesparen • Stellen Sie die Kühl/Gefrier-Kombination in einem kühlen und trockenen Raum mit ausreichender Belüftung auf.
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 18 ABBILDUNG DER KÜHL/GEFRIER-KOMBINATION Innenbeleuchtung des Kühlschranks Kühlschrank Mehrzweckfächer Fachboden Flaschenfächer Gemüsefach Wasserspender (Option) Dreh-Eisbereiter (Eiswürfelbereiter und Eiswürfelfach) Gefrierfach Gefrierfachschublade Innenbeleuchtung des Gefrierfachs 18
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 19 NOTIZEN
D00998F(DE) 2/4/02 11:49 AM Page 20 Klimaklassen Die Einteilung in Klimaklassen gibt an, für welche Klimazone ein bestimmtes Kühlgerät ausgelegt ist. Die Klimaklasse Ihres Geräts wie auch weitere technische Daten finden Sie auf dem Typenschild an der Innenseite der Kühlschranktür.