DW-BG97-serie DW-BG77-serie DW-BG58-serie DW-BG57-serie Vaatwasser gebruikshandleiding Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier. imagine the possibilities Hartelijk dank voor uw aanschaf van dit Samsung-product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register DD68-00092H-03_NL.
Kenmerken van uw nieuwe Samsung-vaatwasser Met uw nieuwe wasmachine verandert uw kijk op het afwassen van keukengerei volkomen. Van de speciale functies tot de energiezuinigheid, uw nieuwe Samsungvaatwasser zorgt ervoor dat het afwassen van keukengerei zo eenvoudig en aangenaam mogelijk verloopt. 1. Een strak digitaal aanraakpaneel (DW-BG97) Uw nieuwe Samsung-vaatwasser is voorzien van een strak bedieningspaneel met digitale aanraaksensoren voor nog meer gebruiksgemak. 2.
Veiligheidsinstructies Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-vaatwasser. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw vaatwasser. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door om optimaal gebruik te maken van de vele voordelen en functies die deze vaatwasser u biedt.
Veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsvoorschriften Dit apparaat voldoet aan de huidige veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en schade. Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt, om ongelukken en schade te voorkomen. Ze bevatten belangrijke informatie over de veiligheid, de bediening en het onderhoud. CAUTION Zoals bij alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er mogelijk gevaar.
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE VAATWASSER Deze vaatwasser is niet bestemd voor commercieel gebruik. Het is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en andere soortgelijk werk- en woonomgevingen, zoals: • Winkels • Kantoren en showrooms En door bewoners in omgevingen als: • Hostels en pensions. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt, zoals uiteengezet in deze gebruikshandleiding, voor het reinigen van huishoudelijk aardewerk en bestek.
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder supervisie door kinderen worden uitgevoerd.
Installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende en competente persoon, in overeenstemming met de huidige nationale en plaatselijke veiligheidsvoorschriften. Wanneer er reparaties en andere werkzaamheden worden uitgevoerd door een ongekwalificeerde persoon, kan dit gevaar met zich meebrengen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor ongeautoriseerd werk.
Inhoud UW VAATWASSER INSTALLEREN PROBLEMEN OPLOSSEN EN INFORMATIECODES 9 9 De onderdelen en het bedieningspaneel controleren 10 Controleer deze punten bij problemen met uw vaatwasser...
Uw vaatwasser installeren Zorg ervoor dat te installateur deze instructies nauwgezet opvolgt voor een veilige en normale werking van uw nieuwe vaatwasser. Bij dit wordt een aparte installatiehandleiding geleverd. Raadpleeg deze handleiding voor gedetailleerde installatie-instructies. Zodra uw vaatwasser is uitgepakt, controleert u of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen.
Uw vaatwasser installeren 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Aan/Uit-toets 8 Toetsen Reinigen/Kinderslot 2 Procesindicatielampje 9 Toets Start/Reset 3 Programmaselectietoetsen 10 indicatielampje Kinderslot 4 Toets Uitgestelde start 11 Indicatie lampje Zout bijvullen 5 Toets 'Intensieve zone' (DW-BG97/DW-BG77 only) 12 Indicatielampje Spoelmiddel bijvullen 6 Toets Halve lading 13 Indicatielampje Uitgestelde start 7 Toets Vaatwastabletten De accessoires controleren • • • • • • G
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of onderhoudsmonteur als u niet zeker weet of de vaatwasser goed geaard is. CAUTION Pas de stekker die bij de vaatwasser is geleverd, niet aan. Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een erkende elektricien. Watertoevoer WAARSCHUWING De vaatwasser kan op een koud- of warmwatertoevoer worden aangesloten, max.
Voordat u het product in gebruik neemt HET WATERONTHARDINGSSYSTEEM GEBRUIKEN Voor de beste resultaten is er zacht water nodig. Hard water bevat onzuiverheden die een negatieve invloed op de prestaties van het apparaat kunnen hebben. U moet het water ontharden wanneer het water harder is dan 1,0 mmol/ℓ (6 °d – Duitse hardheid). Hiervoor hebt u het volgende nodig: • • Vaatwaszout. Configuratie van de waterhardheid in overeenstemming met uw gebied.
HET GELUID IN- OF UITSCHAKELEN 1. Houd de toetsen Uitgestelde start en Halve lading ingedrukt en druk vervolgens op de toets Power (Aan/Uit) om de functie Geluid Aan/Uit in of uit te schakelen. 2. Druk op de toets Reinigen om de functie Geluid Aan/Uit in of uit te schakelen. - Als het indicatielampje 'Spoelmiddel bijvullen ' brandt, is de functie Geluid aan ingeschakeld. - Als het indicatielampje 'Spoelmiddel bijvullen ' wordt uitgeschakeld, is de functie Geluid Uit ingeschakeld.
Voordat u het product in gebruik neemt Het indicatielampje voor het bijvullen van zout controleren Als het indicatielampje 'Zout bijvullen ' brandt, volgt u de bovenstaande procedure om vaatwaszout toe te voegen. Wanneer het indicatielampje 'Zout bijvullen ' brandt, betekent dit dat u vanaf dat moment nog drie vaatwasprogramma's kunt uitvoeren.
Uw vaatwasser laden RICHTLIJNEN VOOR HET WASSEN VAN DE VAAT Volg deze eenvoudige richtlijnen voor de beste resultaten en om energie te besparen. Voordat u de vaat laadt WAARSCHUWING Ontdoe de vaat van voedselresten, zoals botten, vruchtzaad enz., en afval, zoals tandenstoker, papieren servetten enz. Voedselresten en afval kunnen uw vaat beschadigen, lawaai maken of zelfs resulteren in een defect aan het apparaat. Was geen items die zijn bedekt met as, zand, wax, smeerolie of verf.
Uw vaatwasser laden De bovenste mand gebruiken Gebruik de bovenste mand voornamelijk voor kleine, lichte of fijne items, zoals kopjes, schotel, dessertkommen, enz. De bovenste mand bijstellen U kunt de hoogte van de bovenste mand aanpassen om extra ruimte te creëren voor grote items in de bovenste of onderste mand. VOORZICHTIG Verwijder alle items uit de kopjesrekken voordat u de hoogte aanpast. Als u dit niet doet, kunt u de items en de mand beschadigen. 1. Trek de bovenste mand naar buiten. 2.
De scharnierende pinnen gebruiken Met de scharnierende pinnen kunt u ruimte voor grote items in de onderste mand maken. 1. U kunt de scharnierende pinnen plat naar beneden duwen. 03 LADEN De bestekbak gebruiken (DW-BG97, DW-BG77) De inzetstukken van de bestekbak kunnen worden verwijderd. U kunt bijvoorbeeld één kant van de inzetstukken verwijderen om ruimte te maken voor grote items in de bovenste mand. 1. Plaats het bestek zoals wordt weergegeven in de afbeelding. 2.
Uw vaatwasser laden De bestekmand gebruiken (DW-BG58/DW-BG57) De bestekmand is voorzien van een deksel met openingen, zodat de messen, lepels of vorken in afzonderlijke stands kunnen worden geplaatst om te voorkomen dat ze beschadigen of verkleuren. 1. Plaats de verschillende typen bestek zoals wordt weergegeven in de afbeelding. VOORZICHTIG Plaats messen met het oog op de veiligheid in het messenrek. 2. Plaats de bestekbak in de onderste mand.
De kopjesrekken gebruiken VOORZICHTIG 03 LADEN U kunt kopjes, kleine items en lang kookgerei op de kopjesrekken plaatsen. Dit is ook een handige manier om wijnglazen af te wassen. Plaats de wijnglazen op de pinnen van de kopjesrekken. Wanneer de kopjesrekken niet worden gebruikt, kunnen ze ook omhoog worden geklapt. Pas de hoogte van de bovenste mand niet aan wanneer glashouders omhoog staan. In dat geval kunt u de bovenste lade niet naar binnen schuiven.
Uw vaatwasser laden 4. Voor een betere reiniging, met name als uw sterk vervuilde items hebt, doet u een kleine hoeveelheid vaatwasmiddel (ongeveer 8 g) op de deur. Dit wordt gebruikt tijdens het voorspoelen. Vaatwastabletten gebruiken U kunt ook 2-in-1, 3-in-1 of 4-in-1 vaatwastabletten gebruiken. Vaatwastabletten bevatten, afhankelijk van het type, een combinatie van een vaatwasmiddel, een spoelmiddel en/of vaatwaszout.
Uw vaatwasser bedienen BASISINSTRUCTIES 1. Open de deur. 2. Vul de manden. VOORZICHTIG Plaats niet te veel vaat in de manden. 04 BEDIENING 3. Zorg ervoor dat de sproeiarmen niet worden belemmerd. 4. Vul het doseerbakje in de deur met de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel (indien nodig). 5. Druk op de toets Power (Aan/Uit) om de vaatwasser in te schakelen. 6. Selecteer ee programma dat geschikt is voor het type lading. (Zie het gedeelte ‘De programmaselectietoetsen gebruiken’ op pagina 21.
Uw vaatwasser bedienen Een programma onderbreken Als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd, wordt het programma tijdelijk onderbroken. Als u het programma wilt hervatte, sluit u de deur. VOORZICHTIG Het water in de vaatwasser kan zeer heet zijn. Open de deur daarom alleen als dit absoluut noodzakelijk is en ga uiterst voorzichtig te werk.
Indicatie lampje Zout bijvullen Als het indicatielampje 'Zout bijvullen ' brandt, betekent dit dat het vaatwaszout in de vaatwasser bijna op is en moet worden bijgevuld. Zie het gedeelte ‘Het zoutreservoir vullen’ op pagina 13 om het zoutreservoir te vullen. Als het indicatielampje 'Spoelmiddel bijvullen ' brandt, betekent dit dat het spoelmiddel in de vaatwasser bijna op is en moet worden bijgevuld. Zie het gedeelte ‘De accessoires controleren’ op pagina 10 om het spoelmiddelreservoir bij te vullen.
Uw vaatwasser reinigen en onderhouden Als u de vaatwasser goed schoonhoudt, resulteert dit in betere prestaties, voorkomt u onnodige reparaties en verlengt u de levensduur. DE BUITENKANT REINIGEN Wanneer u op de vaatwasser morst, kunt u de vaatwasser het beste meteen schoonmaken. Gebruik een zachte, vochtige doek om de gemorste stoffen en stof van het bedieningspaneel te vegen. VOORZICHTIG Gebruik geen benzeen, wax, thinner, bleekmiddel of alcohol.
4. Demonteer het groffe filter en microfilter. 05 REINIGING EN ONDERHOUD 5. Verwijder al het vuil of andere resten van de filters en spoel ze af onder stromend water. 6. Monteer de filters in de omgekeerde volgorde, plaats de filterhouder terug en draai de houder vast door deze met de klok mee te draaien. VOORZICHTIG Als de filterhouder niet goed wordt vastgedraaid, heeft dit een negatieve invloed op de prestaties.
Uw vaatwasser reinigen en onderhouden 4. Verwijder de onderste mand. 5. Trek de onderste sproeiarm met een ferme ruk omhoog om deze te verwijderen. 6. Gebruik een puntig voorwerp, zoals een tandenstoker, om voedselresten uit de jets van de sproeiarm te verwijderen. 7. Spoel de sproeiarmen grondig af onder stromend water. 8. Bevestig de sproeiarmen en controleer of ze vrij kunnen roteren.
Problemen oplossen en informatiecodes CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW VAATWASSER... MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De deur is niet volledig gesloten. De toets Start/Reset is niet geselecteerd. Controleer of de deur volledig is gesloten en vergrendeld. Druk op de toets Start/Reset voordat u de deur sluit. Er is geen programma geselecteerd. Selecteer een programma. Het netsnoer is niet correct aangesloten. Sluit het netsnoer aan. Er wordt geen water toegevoerd.
Problemen oplossen en informatiecodes PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK Er bevindt zich geen of onvoldoende spoelmiddel in het spoelmiddelreservoir. OPLOSSING Controller het spoelmiddelreservoir en voeg indien nodig spoelmiddel toe. Controleer de spoelmiddelinstellingen. Er zijn vaatwastabletten gebruikt zonder dat de functie Vaatwastabletten is geselecteerd. Selecteer de functie Vaatwastabletten of gebruik een spoelmiddel. Er blijft water achter in glazen en kopjes met een holle bodem.
INFORMATIECODES CODE BETEKENIS OPLOSSING Toetsfout Controleer of een knop langer dan 30 seconden ingedrukt is gehouden. Interne communicatiefout Schakel de vaatwasser uit en vervolgens weer in. 5E Afvoerfout Controleer of de afvoerslang is geknikt of verstopt. 4E Probleem met de watertoevoer Zorg dat de watertoevoerkraan is opengedraaid. 4E1 Warmwatertoevoer Zorg ervoor dat het toegevoerde water niet warmer is dan 80 ºC.
Programmatabel PROGRAMMATABEL Mate van vervuiling Hoeveelheid voedselresten Programmavolgorde Intensief 70 Auto 40-65 Express 65 Eco 45 Snel 50 Fijn 40 Voorspoelen Sterk vervuild Zeer licht tot sterk vervuild Normaal vervuild Normaal vervuild Licht vervuild Licht vervuild Zeer licht vervuild Hoofprogramma Hoofprogramma Voorspoelen Voorspoelen Hoofprogramma Hoofprogramma 1e spoelbeurt 1e spoelbeurt 2e spoelbeurt (2e spoelbeurt) Warm spoelen Warm spoelen Droge
Bijlage DE VAATWASSER OP EEN MILIEUVRIENDELIJ KE WIJ ZE AFDANKEN Uw vaatwasser is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het afdanken van de vaatwasser aan de lokale wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Snijd de voedingskabel door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Voor standaardtest De onderstaande diagrammen laten zien hoe het vaatwerk in de manden moet worden geplaatst conform de Europese normen (EN50242).
Couvert voor 13 personen 1 2 3 11 1 12 12 9 14 12 15 12 13 8 16 15 14 16 12 12 15 12 12 12 17 6 8 16 16 12 13 12 15 10 13 13 12 6 17 15 16 4 16 7 9 14 5 16 15 17 13 12 13 16 17 1 Soepborden : Havervlokken 6 Kopjes : Thee 12 Soeplepels : Havervlokken 2 Eetborden : Ei 7 Schotels : Thee 13 Vorken : Ei 3 Eetborden : Vlees 8 Glazen : Melk 14 Messen 4 Dessertschalen : Spinazie 9 Kleine/middelgrote
Productkaart REGELGEVING (EU) Nr.
Opmerking DD68-00092H-03_NL.
VRAGEN OF OPMERKINGEN? L AND BEL O F B E ZO E K O N S O N L IN E O P AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) www.samsung.com BELGIUM CZECH DE N M AR K FINLAND FRANCE GERMANY HUNGARY ITALIA L U XE M B U R G NETHERLANDS N O R W AY POLAND 02-201-24-18 800 - SAMSUNG (800-726786) 70 70 19 70 www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com www. s a ms ung. c om 030-6227 515 www.samsung.com 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr 0180 5 SAMSUNG bzw.
Série DW-BG97 Série DW-BG77 Série DW-BG58 Série DW-BG57 Manuel d'utilisation du lave-vaisselle Ce manuel est imprimé sur du papier 100% recyclé. Un monde de possibilités Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service aprèsvente, enregistrez votre appareil sur le site suivant : www.samsung.com/register DD68-00092H-03_FR.
Fonctions de votre nouveau lave-vaisselle Samsung Votre nouveau lave-vaisselle va changer votre manière de faire la vaisselle. Entre ses fonctions spécialisées et son efficacité énergétique, votre nouveau lavevaisselle Samsung vous procure un lavage de vos ustensiles de cuisine aussi facile qu'agréable. 1.
Consignes de sécurité Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau lave-vaisselle Samsung. Ce manuel contient des informations importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Veuillez le lire attentivement afin de profiter pleinement des nombreux avantages et fonctions qu'offre votre lave-vaisselle.
Consignes de sécurité Règles de sécurité importantes Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité actuelles. Une utilisation inappropriée, peut néanmoins, entraîner des blessures et des dégâts matériels. Pour éviter tout risque d'accidents et de dégâts à l'appareil, veuillez lire attentivement ces instructions avant de l'utiliser pour la première fois. Elles contiennent des informations importantes pour sa sécurité, son utilisation et son entretien.
CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ce lave-vaisselle n'est pas conçu pour un usage commercial. Il est destiné à un usage domestique ou similaire dans un environnement résidentiel tel que : • Magasins • Bureaux et salles d'exposition et par les résidents dans des établissements tel que : • Hôtels et pensions de famille. Il doit être uniquement utilisé comme appareil domestique tel que spécifié dans ce manuel d'utilisation, pour nettoyer la vaisselle et les couverts.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, si elles font l'objet d'une surveillance ou si elles ont reçu des instructions concernant l'usage de l'appareil en toute sécurité et la compréhension des dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le flexible de l'Aqua-Stop contient des fils électriques. Ne coupez jamais le flexible d'arrivée d'eau, même s'il est trop long. L'installation, l'entretien et les réparations doivent être uniquement effectués par une personne qualifiée et compétente dans le strict respect des règlements locaux et nationaux de sécurité électrique en vigueur. Les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux.
Table des matières INSTALLATION DU LAVEVAISSELLE 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE 24 9 Vérification des pièces et du panneau de commande 24 Nettoyage de la partie extérieure 24 Nettoyage de la cuve de lavage 10 Conditions indispensables à l'installation 24 Nettoyage des filtres 25 Nettoyage des bras gicleurs 26 Entreposage de votre lave-vaisselle AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS 12 12 Utilisation de l'adoucisseur d'eau 13 Utilisation de la fonction Activation/
Installation du lave-vaisselle Assurez-vous que votre technicien respecte ces consignes pour assurer la sécurité et le fonctionnement normal de votre nouveau lave-vaisselle. Ce produit est livré avec un manuel d'installation. Veuillez vous y reporter pour obtenir de plus amples informations sur les instructions d'installation. Une fois votre lave-vaisselle déballé, assurez-vous que vous avez reçu toutes les pièces illustrées cidessous.
Installation du lave-vaisselle 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Bouton Power 8 Bouton de désinfection/Child-Lock 2 Voyant de processus 9 Bouton Départ/Réinitialiser 3 Boutons de sélection de programme 10 Voyant Child-Lock (Sécurité enfants) 4 Bouton de départ différé 11 Voyant de remplissage de sel 5 Bouton de la zone intensive (Séries DW-BG97/DW-BG77 uniquement) 12 Voyant de remplissage de produit de rinçage 6 Bouton de demi-charge 13 Voyant de départ différé
Une connexion à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution. En cas de doute, vérifiez avec un électricien ou un technicien qualifié que votre lave-vaisselle est correctement mis à la terre. CAUTION Ne modifiez en aucun cas la prise fournie avec l'appareil. Si elle ne se branche pas, faites installer une prise murale appropriée par un électricien qualifié. Alimentation en eau AVERTISSEMENT Le lave-vaisselle peut être raccordé à une arrivée d'eau froide ou chaude, 60 °C maxi.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois UTILISATION DE L'ADOUCISSEUR D'EAU Un meilleur résultat de lavage nécessite une eau douce. Une eau dure contient des impuretés qui peuvent diminuer la performance de lavage. Il vous sera nécessaire d'adoucir l'eau si sa dureté est supérieure à 1,0 mmol/ℓ (6 °d – Échelle allemande). Pour ce faire, vous avez besoin de : • • Sel pour lave-vaisselle. La configuration du niveau de la dureté de l'eau selon votre région.
UTILISATION DE LA FONCTION ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SON 1. Tout en maintenant appuyés les boutons Delay Start (Départ différé) et Half Load (Demi-charge) , appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) pour accéder au réglage de la fonction Sound On/Off (Activation/Désactivation du son) . Bien que la fonction Sound Off (Désactivation du son) ait été activée, un son sera émis lorsqu'une erreur se produira. 3.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Vérification du voyant de remplissage de sel Si le voyant « Salt Refill (Remplissage de sel) »est allumé, ajoutez du sel comme décrit ci-dessus. Un voyant « Salt Refill (Remplissage de sel) supplémentaires.
Chargement du lave-vaisselle CONSIGNES DE LAVAGE Suivez ces simples consignes pour obtenir les meilleurs résultats et économiser de l'énergie. Avant de charger les assiettes Retirez de vos assiettes les aliments restants tels que les os, les graines de fruit, etc. et les déchets tels que les cure-dents, les serviettes en papier, etc. Les aliments et les déchets restants peuvent endommager votre vaisselle, générer du bruit et même provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
Chargement du lave-vaisselle Utilisation du panier supérieur Utilisez le panier supérieur principalement pour les petits éléments, légers ou délicats comme les tasses, soucoupes, verres, coupelles à dessert, etc. ? Ajustement du panier supérieur Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur pour augmenter l'espace afin de placer des grands éléments soit dans le panier supérieur, soit dans le panier inférieur. ATTENTION Retirez tous les éléments des clayettes à tasses avant d'ajuster la hauteur.
Utilisation des tiges articulées Les tiges articulées rabattables vous permettent de faire de la place dans le panier inférieur pour des grands éléments. 1. Rabattez les tiges articulées en les pressant vers le bas. 03 CHARGEMENT Utilisation du tiroir à couverts (Séries DW-BG97, DW-BG77) Les inserts du tiroir à couverts peuvent être détachés du tiroir. Par exemple, vous pouvez retirer un côté des inserts pour faire de la place à de grands éléments dans le panier supérieur. 1.
Chargement du lave-vaisselle Utilisation du panier à couverts (Série DW-BG58, DW-BG57) Le panier à couverts comporte un couvercle pour que chaque couteau, cuillère ou fourchette soit placé(e) dans une alvéole individuelle pour éviter l'ébréchage et la décoloration. 1. Placez les différents types de couverts dans les paniers comme illustré. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, placez les couteaux dans le râtelier à couteaux. 2. Placez le panier à couverts dans le panier inférieur.
Utilisation des clayettes à tasses ATTENTION 03 CHARGEMENT Vous pouvez placer des tasses, des petits éléments et ustensiles de cuisine longs dans les clayettes à tasses. Cela est également très pratique pour laver les verres à vin. Placez les verres à vin sur les tenons des clayettes à tasses. Les clayettes à tasses peuvent également être rabattues lorsqu'elles ne sont pas utilisées. N'ajustez pas le niveau du panier supérieur avec les supports de verres maintenus vers le haut.
Chargement du lave-vaisselle 4. Pour un meilleur résultat de lavage, notamment si vous avez des éléments très sales, ajoutez une petite quantité (environ 8 g) de produit de lavage sur la porte. Il agira pendant la phase de prélavage. Utilisation des tablettes multifonctions Vous pouvez aussi utiliser des tablettes multifonctions 2 en 1, 3 en 1 ou 4 en 1. Les tablettes multifonctions, selon leur type, combinent le produit de lavage pour lave-vaisselle avec le produit de rinçage et/ou le sel.
Fonctionnement du lavevaisselle INSTRUCTIONS DE BASE 1. Ouvrez la porte. Ne surchargez pas les paniers. ATTENTION 3. Assurez-vous que les bras gicleurs ne sont pas obstrués. 4. Ajoutez la quantité appropriée de produit de lavage dans le réservoir et sur la porte (si nécessaire). 5. Poussez le bouton Power (Marche/Arrêt) pour mettre le lave-vaisselle en marche. 6. Sélectionnez un programme approprié pour le type de charge.
Fonctionnement du lave-vaisselle Interruption d'un programme Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme se déroule, le programme s'arrête temporairement. Pour reprendre le programme, fermez simplement la porte. ATTENTION L'eau contenue dans le lave-vaisselle peut être très chaude. Ouvrez la porte uniquement lorsque cela est absolument nécessaire et soyez très prudent.
Voyant de remplissage de sel Si le voyant « Salt Refill (Remplissage de sel) » " est allumé, il signifie que le lave-vaisselle manque de sel et qu'il est nécessaire d'en ajouter. Pour remplir le réservoir de sel, reportez-vous au chapitre « Remplissage du réservoir de sel » à la page 13. Si le voyant « Rinse Refill (Remplissage du liquide de rinçage) » est allumé, il signifie que le lavevaisselle manque de liquide de rinçage et qu'il est nécessaire d'en ajouter.
Nettoyage et entretien du lavevaisselle Garder votre lave-vaisselle propre permet d'améliorer ses performances, de limiter les réparations et d'allonger sa durée de vie. NETTOYAGE DE LA PARTIE EXTÉRIEURE Nettoyez immédiatement les parois extérieures de votre lave-vaisselle en cas de projections. Pour retirer délicatement les projections et la poussière du panneau de commande, utilisez un chiffon doux légèrement humide.
4. Désassemblez le pré-filtre et le micro-filtre. 05 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 5. Retirez toutes les saletés ou autres présentes dans les filtres et rincezles sous l'eau courante. 6. Assemblez les filtres dans l'ordre inverse du démontage, replacez l'insert du filtre et tournez-le en sens horaire comme l'indique la flèche ci-contre. ATTENTION Si l'insert du filtre n'est pas fermé correctement, la performance sera diminuée.
Nettoyage et entretien du lavevaisselle 4. Retirez le panier inférieur. 5. Tirez fort sur le bras gicleur inférieur vers le haut pour le retirer. 6. Utilisez un objet pointu tel qu'un cure-dent pour retirer les particules alimentaires dans les buses du bras gicleur. 7. Rincez abondamment à l'eau claire. 8. Remettez les bras gicleurs en place et assurez-vous que rien n'entrave leur rotation.
Dépannage et codes d'erreur CONSULTEZ CETTE RUBRIQUE SI VOUS RENCONTREZ L'UN DES PROBLÈMES SUIVANTS... PROBLÈME SOLUTION La porte n'est pas correctement fermée. Le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser) n'est pas actionné. Vérifiez que le loquet de la porte est bien enclenché et que la porte est correctement fermée. Appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/ Réinitialiser) avant de fermer la porte. Aucun programme n'est sélectionné. Sélectionnez un programme.
Dépannage et codes d'erreur PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Aucun produit de rinçage dans le réservoir ou insuffisance de produit de rinçage utilisé. SOLUTION Vérifiez le réservoir et ajoutez du produit de rinçage au besoin. Vérifiez le réglage du produit de rinçage. Des tablettes multifonctions sont utilisées sans avoir sélectionné la fonction Multi Tap (Tablettes multifonctions). Sélectionnez la fonction Multi Tap (Tablettes multifonctions) ou utilisez du produit de rinçage.
CODES D'ERREUR Les codes d'erreur sont affichés pour vous aider à comprendre ce qui se produit au sein de votre lavevaisselle. Si l'un des codes ci-dessous apparaît, vous devez sélectionner l'option Reset (Réinitialiser) et suivre les instructions correspondantes. CODE 3E, AE Erreur de bouton SOLUTION Vérifiez si l'un des boutons est appuyé depuis plus de 30 secondes. Erreur de communication interne Arrêtez et redémarrez l'appareil.
Tableau des programmes TABLEAU DES PROGRAMMES Niveau de salissure Quantité de résidus alimentaires Déroulement du programme Intensif 70 Auto 40-65 Express 65 Eco 45 Rapide 50 Délicat 40 Prélavage Intense De très légère à intense Normale Normale Légère Légère Très légère Lavage principal Lavage principal 1er rinçage 1er rinçage Rinçage à chaud Rinçage à chaud Fin Séchage Prélavage Prélavage Lavage principal Lavage principal 1er rinçage 1er rinçage 2ème
Annexe MISE AU REBUT DU LAVE-VAISSELLE ET PRÉSERVATION DE L'ENVIRONNEMENT Votre lave-vaisselle est fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en débarrasser, veuillez respecter votre réglementation locale relative à l'élimination des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de sorte que l'appareil ne puisse pas être connecté à une source d'alimentation. 08 ANNEXES Retirez la porte afin d'éviter que des enfants ou de petits animaux ne se fassent piéger à l'intérieur de l'appareil.
Pour le test de norme Les illustrations ci-dessous indiquent la méthode de chargement des paniers en fonction des normes européennes (EN50242).
13 couverts 1 2 3 11 1 12 12 9 14 12 15 12 13 8 16 15 14 16 12 12 15 12 12 12 17 6 8 16 16 12 13 12 15 10 13 13 12 6 17 15 16 4 16 7 9 14 5 16 15 17 13 12 13 16 17 1 Assiette creuse : Flocons d'avoine 6 Tasse : Thé 12 Cuillère à soupe : Flocons d'avoine 2 Assiette repas : œufs 7 Soucoupe : Thé 13 Fourchette : œufs 3 Assiette repas : Viande 8 Verre : Lait 14 Couteau 4 Assiette à des
Fiche produit RÉGULATION (UE) N° 1 059/2 010 Fournisseur SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG Nom du modèle Série DW-BG97 Série DW-BG77 Série DW-BG58, DW-BG57 Capacité nominale (couverts) 14 14 13 Classe de rendement énergétique A+++ A++ A+ Label Eco Non Non Non Consommation électrique annuelle, (AE C) (kWh/an) 1) 236 256 276 Consommation électrique standard par cycle, (E t) (kWh) 0,83 0,90 0,97 Consommation d'énergie en mode hors tension, P o (W) 0,45 0,45 0,45 Consommation d'énergie en
Remarque DD68-00092H-03_FR.
PAYS AUSTRIA BELGIUM CZECH DE N M AR K FINLAND FRANCE GERMANY HUNGARY ITALIA L U XE M B U R G NETHERLANDS N O R W AY POLAND N° de téléphone 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) 02-201-24-18 800 - SAMSUNG (800-726786) 70 70 19 70 SITE INTERNET www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com www. s a ms ung. c om 030-6227 515 www.samsung.com 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr 0180 5 SAMSUNG bzw.
Serie DW-BG97 Serie DW-BG77 Serie DW-BG58 Serie DW-BG57 Spülmaschine Benutzerhandbuch Dieses Handbuch wurde zu 100% aus Recyclingpapier hergestellt. imagine the possibilities Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Für zusätzliche Serviceinformationen registrieren Sie Ihr Gerät unter: www.samsung.com/register DD68-00092H-03_DE.
Funktionen Ihrer neuen Samsung-Spülmaschine Mit dieser neuen Spülmaschine macht das Abwaschen richtig Spaß. Mit neuen Funktionen und dem besonders effizienten und sparsamen Betrieb ist das Geschirrspülen mit Ihrer neuen Samsung Spülmaschine ganz einfach und bequem. 1. Elegantes digitales Touch-Panel (DW-BG97) Ihre neue Samsung-Spülmaschine zeichnet sich durch ein elegantes Bedienfeld aus, das zur leichteren Bedienung mit digitalen Berührungssensoren ausgestattet ist. 2.
Sicherheitshinweise Wir freuen uns, dass Sie sich für eine neue Spülmaschine von Samsung entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pflege Ihres neuen Geräts. Lassen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und Funktionen Ihrer Spülmaschine voll nutzen.
Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise zur Sicherheit Dieses Gerät entspricht den aktuellen Sicherheitsanforderungen. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es jedoch zu Verletzungen und Sachschäden kommen. Zur Vermeidung von Unfällen und Schäden am Gerät, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, ehe Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Bedienung und Wartung.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG IHRER SPÜLMASCHINE Diese Spülmaschine ist nicht für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken geeignet. Sie ist für den Einsatz in Privathaushalten und in ähnlichen Arbeits- und Wohnumgebungen bestimmt: • Geschäfte • Büros und Ausstellungsräume und für Bewohner in Einrichtungen wie: • Jugendherbergen und Pensionen. Sie darf, wie in diesem Benutzerhandbuch angegeben, nur als Haushaltsgerät für die Reinigung von Haushaltsgeschirr und -besteck verwendet werden.
Sicherheitshinweise HINWEISE ZUM SCHUTZ IHRER KINDER WARNUNG WARNUNG WARNUNG WARNUNG Dieses Gerät ist kein Spielzeug! Um jegliches Risiko von Verletzungen auszuschließen, halten Sie Kinder fern und gestatten Sie ihnen nicht, in oder am Geschirrspüler zu spielen oder die Bedienelemente zu verwenden. Sie können die damit möglicherweise verbundenen Gefahren nicht verstehen. Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn Sie in der Küche arbeiten.
VORSICHT Das Kunststoffgehäuse des Wasseranschlusses enthält ein elektrisches Bauteil. Das Gehäuse darf nicht in Wasser getaucht werden. Der Schlauch des Aqua-Stopp-Systems enthält elektrische Leitungen. Schneiden Sie deshalb niemals den Zulaufschlauch ab, auch wenn er zu lang ist. Installation, Wartung und Reparaturen dürfen nur in strikter Übereinstimmung mit den geltenden nationalen und lokalen Sicherheitsvorschriften und durch eine fachlich qualifizierte und kompetente Person durchgeführt werden.
Inhalt AUFSTELLEN IHRER SPÜLMASCHINE 9 Überprüfen der Teile und des Bedienfelds 10 Einhaltung der Anschlussvoraussetzungen 9 VOR DER ERSTMALIGEN INBETRIEBNAHME DES GERÄTS 12 Verwenden der Wasserenthärtungsanlage REINIGUNG UND PFLEGE IHRER SPÜLMASCHINE 24 Reinigen der Außenflächen 24 Reinigung des Spülraums 24 Reinigen der Filter 25 Reinigung der Sprüharme 26 Einlagern der Spülmaschine FEHLERBEHEBUNG UND FEHLERCODES 12 13 Signalton aktivieren/deaktivieren 13 Verwenden von Spülmaschine
Aufstellen Ihrer Spülmaschine Um den sicheren und störungsfreien Betrieb Ihres neuen Geschirrspülers zu gewährleisten, achten Sie darauf, dass Ihr Techniker diese Anweisungen genau befolgt. Dieses Gerät wird mit einem gesonderten Installationshandbuch geliefert. Detaillierte Anweisungen entnehmen Sie bitte diesem Handbuch. Nachdem Ihr Geschirrspüler ausgepackt ist, überprüfen Sie, ob Sie alle unten angegebenen Teile erhalten haben.
Aufstellen Ihrer Spülmaschine 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Ein/Aus-Taste 8 Hygiene-/Kindersicherungstaste 2 Programmanzeige 9 Start/Unterbrechen-Taste 3 Programmwahltasten 10 Kindersicherungsanzeige 4 Taste für Startzeitvorwahl 11 Salznachfüllanzeige 5 Intensivzonentaste (nur DW-BG97/DW-BG77) 12 Nachfüllanzeige für Klarspüler 6 Auswahltaste „Halbe Beladung“ 13 Anzeige für Startzeitvorwahl 7 Spültabs-Taste 9 Überprüfen des Zubehörs • • • • • • Benutzerhandbuch Installati
Bitten Sie einen qualifizierten Elektriker oder Techniker um Hilfe, wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirrspüler ordnungsgemäß geerdet ist. VORSICHT Manipulieren Sie nicht den Stecker der Spülmaschine. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren. Wasserzufuhr Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Inneren der Spülmaschine.
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts VERWENDEN DER WASSERENTHÄRTUNGSANLAGE Durch den Einsatz von weichem Wasser erzielen Sie bessere Spülergebnisse. Hartes Wasser enthält Verunreinigungen, die die Spülleistung vermindern können. Sie müssen die Wasserhärte herabsetzen, wenn das Frischwasser eine Härte von mehr als 1,0 mmol / ℓ (6 °dH - deutsche Skala) aufweist. Dazu ist Folgendes erforderlich: • • Spülmaschinensalz. Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend Ihrer Region ein.
SIGNALTON AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN 1. Halten Sie die Tasten Startzeitvorwahl und Halbe Beladung sowie die Ein/Aus-Taste gedrückt, um die Einstellung zum Aktivieren/Deaktivieren des Signaltons durchzuführen. 2. Drücken Sie die Taste Hygiene , um den Signalton zu aktivieren oder zu deaktivieren. - Die Nachfüllanzeige für Klarspüler leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Signalton aktiviert wurde. - Die Nachfüllanzeige für Klarspüler geht aus, um anzuzeigen, dass der Signalton deaktiviert wurde. 3.
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts Überprüfen der Nachfüllanzeige für Salz Wenn die Nachfüllanzeige für Salz leuchtet, füllen Sie wie oben beschrieben Spülmaschinensalz nach. Wenn die Nachfüllanzeige für Salz weitere Spülprogramme aus. aufleuchtet, reicht das restliche Salz im Behälter noch für drei VERWENDEN VON KLARSPÜLER Füllen des Klarspülmittelbehälters Füllen Sie Klarspüler nach, wenn die Nachfüllanzeige für den Klarspüler auf dem Bedienfeld aufleuchtet.
Einräumen der Spülmaschine HINWEISE ZUM GESCHIRRSPÜLEN Befolgen Sie diese einfachen Hinweise, um optimale Spülergebnisse zu erzielen und Energie zu sparen. Vor dem Einräumen des Geschirrs Entfernen Sie Speisereste wie Knochen, Obstsamen usw. sowie Abfälle wie Zahnstocher, Servietten usw. von Ihrem Geschirr. Speisereste und Abfall können Ihr Geschirr beschädigen, Lärm verursachen und sogar zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.
Einräumen der Spülmaschine Verwenden des oberen Korbs Verwenden Sie den oberen Korb vor allem für kleine, leichte oder empfindliche Gegenstände wie Tassen, Untertassen, Gläser, Dessertschalen usw. Einstellen des oberen Korbes Sie können die Höhe des oberen Korbs verändern, um zusätzlichen Freiraum zum Einräumen großer Teile in den oberen oder unteren Korb zu schaffen. VORSICHT Bevor Sie die Höhe einstellen, entfernen Sie alle Gegenstände aus den Tassenfächern.
Verwenden der Tellerhalter Die Tellerhalter können umgeklappt werden, um mehr Platz zum Einräumen größerer Gegenstände zu schaffen. 1. Drücken Sie die Tellerhalter nach unten, um sie einzuklappen. 03 BELADEN Verwenden des Besteckfachs (DW-BG97, DW-BG77) Die Einsätze des Besteckfachs können aus dem Besteckfach herausgelöst werden. Zum Beispiel können Sie den Einsatz auf einer Seite entfernen, um im oberen Korb Platz für größere Gegenstände zu schaffen. 1.
Einräumen der Spülmaschine Verwenden des Besteckkorbs (DW-BG58, DW-BG57) Der Besteckkorb ist so aufgebaut, dass Sie die einzelnen Messer, Löffel und Gabeln jeweils in einen eigenen Einsatz stellen können. So verhindern Sie das Zerkratzen und Verfärben von Besteck. 1. Stellen Sie Ihr Besteck wie in der Abbildung gezeigt in den Korb. Legen Sie die Messer zur Sicherheit in das Messerfach. VORSICHT 2. Stellen Sie den Besteckkorb in den unteren Korb.
Verwenden der Tassenfächer VORSICHT 03 BELADEN Sie können Tassen, Kleinteile und lange Kochutensilien in den Tassenfächern unterbringen. Dies ist auch eine sehr bequeme Möglichkeit, um Weingläser zu spülen. Lehnen Sie die Weingläser an die Zapfen der Tassenfächer. Die Tassenfächer selbst können auch hochgeklappt werden, wenn sie nicht in Gebrauch sind. Verstellen Sie die Höhe des oberen Korbs nicht, solange die Glasträger nach oben geklappt sind. Dadurch wird es unmöglich, den oberen Korb zu verschieben.
Einräumen der Spülmaschine 4. Bessere Reinigungswirkung erzielen Sie, insbesondere bei stark verschmutzten Gegenständen, wenn Sie eine kleine Menge (ca. 8 g) des Spülmittels auf die Innenseite der Gerätetür geben. Diese Menge wirkt bereits beim Vorspülen. Verwenden von Spülmaschinentabs Sie können auch Spülmaschinentabs (2 in 1, 3 in 1, 4 in 1 usw.) verwenden. Spülmaschinentabs kombinieren, abhängig vom Typ, Geschirrspülmittel mit Klarspüler und / oder Spülmaschinensalz.
Bedienung der Spülmaschine GRUNDLEGENDE ERKLÄRUNGEN 1. Öffnen Sie die Gerätetür. 2. Räumen Sie das zu reinigende Geschirr in die Körbe ein. Überladen Sie die Spülmaschine nicht. VORSICHT 4. Geben Sie die entsprechende Menge an Spülmittel in den Behälter und auf die Innenseite der Gerätetür (falls erforderlich). 5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , um die Spülmaschine einzuschalten. 6. Wählen Sie ein für die jeweilige Füllung geeignetes Programm.
Bedienung der Spülmaschine Unterbrechen von Programmen Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während ein Programm läuft, wird das Programm vorübergehend gestoppt. Um das Programm fortzusetzen, schließen Sie die Gerätetür. VORSICHT Das Wasser in der Spülmaschine kann extrem heiß sein. Öffnen Sie die Gerätetür nur, wenn es absolut unumgänglich ist und lassen Sie dabei äußerste Vorsicht walten.
Nachfüllanzeige für Salz Wenn die Nachfüllanzeige für Salz aufleuchtet, bedeutet dies, dass in der Spülmaschine nicht mehr genug Spülmaschinensalz ist, sodass es nachgefüllt werden muss. Informationen zum Nachfüllen des Salzbehälters finden Sie im Abschnitt „Füllen des Salzbehälters“ auf Seite 13. Wenn die Nachfüllanzeige für Klarspüler aufleuchtet, bedeutet dies, dass in der Spülmaschine nicht mehr genug Klarspüler ist, sodass er nachgefüllt werden muss.
Reinigung und Pflege Ihrer Spülmaschine Durch gute Pflege Ihrer Spülmaschine verbessern Sie ihre Leistung, vermeiden unnötige Reparaturen und verlängern ihre Lebensdauer. REINIGEN DER AUSSENFLÄCHEN Es empfiehlt sich, ausgelaufene Flüssigkeiten auf der Außenseite Ihrer Spülmaschine aufzuwischen, sobald sie austreten. Verwenden Sie dafür ein weiches, feuchtes Tuch und wischen Sie Flüssigkeiten und Staub vorsichtig vom Bedienfeld ab.
3. Entfernen Sie den Feinfilter (flach und rechteckig). 05 REINIGUNG UND PFLEGE 4. Zerlegen Sie den Grobfilter und den Feinfilter. 5. Entfernen Sie eventuelle Verschmutzungen oder andere Rückstände aus dem Filter und spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab. 6. Setzen Sie den Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen, setzen Sie den Filtereinsatz wieder ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Verschlusspfeil.
Reinigung und Pflege Ihrer Spülmaschine 3. Lösen und entfernen Sie die Mutter, die den mittleren Sprüharm fixiert und lösen Sie den Arm. 4. Entfernen Sie den unteren Korb 5. Ziehen Sie den unteren Sprüharm einmal kräftig nach oben, um ihn zu entfernen. 6. Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand wie z. B. einen Zahnstocher, um Speisereste aus den Düsen der Sprüharme zu entfernen. 7. Spülen Sie die Sprüharme gründlich unter fließendem Wasser. 8.
Fehlerbehebung und Fehlercodes FEHLERSUCHE UND MASSNAHMEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Es wurde kein Programm ausgewählt. Wählen Sie ein Programm. Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Netzkabel an. Es wird kein Wasser zugeführt. Prüfen Sie, ob das Wassereinlassventil geöffnet ist. Das Bedienfeld ist gesperrt. Deaktivieren Sie die Kindersicherung, um das Bedienfeld zu entsperren. Aus dem Spülraum kommen schlechte Gerüche. Es ist noch Wasser vom letzten Programm im Gerät.
Fehlerbehebung und Fehlercodes PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Überprüfen Sie den Behälter und Es ist kein oder nicht genug Klarspüler füllen Sie Klarspüler nach. im Klarspülmittelbehälter. Klarspülmitteleinstellung überprüfen. Es wurden Spültabs verwendet, ohne die Funktion Spültabs zu aktivieren. Um die Tabs-Funktion zu wählen, drücken Sie die Taste für Spültabs. Auf Gläsern und Tassen mit gewölbtem Boden bleibt Wasser zurück.
FEHLERCODES Fehlercodes werden angezeigt, damit Sie besser verstehen, was mit Ihrer Spülmaschine passiert. Wenn einer der folgenden Codes angezeigt wird, setzen Sie das Gerät zurück und befolgen Sie die jeweiligen Anweisungen. CODE BEDEUTUNG LÖSUNG Interner Kommunikationsfehler Schalten Sie das Gerät aus und starten Sie es neu. 5E Fehler beim Wasserablauf Prüfen Sie, ob der Ablaufschlauch verstopft ist oder geknickt ist.
Übersicht über die Spülprogramme ÜBERSICHT ÜBER DIE SPÜLPROGRAMME Spülprogramm Intensiv 70 Auto 40-65 Express 65 Eco 45 Kurzprogramm 50 Schonprogramm 40 Vorspülen Verschmutzungsgrad Hoch Gering bis hoch Normal Normal Gering Gering Sehr gering Vorspülen Vorspülen Vorspülen Vorspülen Reinigen Reinigen Reinigen Reinigen 1. Spülgang 1. Spülgang 1. Spülgang 1.
Anhang ENTSORGUNG DES GESCHIRRSPÜLERS UND UMWELTSCHUTZ Ihre Spülmaschine ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung von Altgeräten die geltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit die Spülmaschine nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. 08 ANHANG Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass spielende Kinder sich versehentlich in der Trommel einschließen.
Für Testinstitute Die folgenden Abbildungen zeigen die richtige Methode, um die Körbe gemäß den europäischen Normen (EN50242) zu beladen. • • • • • • • • Spülkapazität: 14 (DW-BG97, DW-BG77), 13 (DW-BG58, DW-BG57) Prüfnorm: EN50242/IEC60436 Position des oberen Korbs: Niedrig Programm: Eco Zusätzliche Optionen: Keine Klarspülmitteleinstellung: 6 Dosierung des Standardspülmittels - 14 MG: 7 g + 28 g - 13 MG: 6 g + 26,5 g Zur Anordnung der Gedecke siehe Abbildungen unten.
13 Maßgedecke 1 2 3 11 1 12 12 9 14 12 15 12 13 8 16 15 14 16 12 12 15 12 12 12 17 6 8 16 16 12 13 12 15 10 13 13 12 6 17 15 16 4 16 7 9 14 5 16 15 17 13 13 12 16 17 1 Suppenteller: Haferflocken 6 Tasse: Tee 12 Suppenlöffel: Haferflocken 2 Speiseteller: Ei 7 Untertasse: Tee 13 Gabel: Ei 3 Speiseteller: Fleisch 8 Glas: Milch 14 Messer 15 Dessertlöffel 4 Dessertteller: Spinat 9 Kleine Schale, mit
Datenblatt VERORDNUNG (EU) Nr.
Hinweis DD68-00092H-03_DE.
FRAGEN ODER HINWEISE? LAND AUSTRIA BELGIUM CZECH DE N M AR K FINLAND FRANCE GERMANY HUNGARY ITALIA L U XE M B U R G NETHERLANDS N O R W AY POLAND PORTUGAL RUFEN SIE UNS AN 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) 02-201-24-18 800 - SAMSUNG (800-726786) 70 70 19 70 ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com www. s a ms ung. c om 030-6227 515 www.samsung.com 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr 0180 5 SAMSUNG bzw.