Micro Wireless System OWNER'S MANUAL
Copyright 2017, Samson Technologies Corp. v2 Samson Technologies Corp. 278-B Duffy Ave Hicksville, NY 11801 www.samsontech.
Important Safety Information WARNING TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, MATCH WIDE BLADE PLUG TO WIDE SLOT AND FULLY INSERT. If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste.
Important Safety Information 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9.
Important Safety Information FCC Rules and Regulations Samson wireless receivers are certified under FCC Rules part 15 and transmitters are certified under FCC Rules part 74. Licensing of Samson equipment is the user’s responsibility and licensability depends on the user’s classification, application and frequency selected. This equipment is intended for use in wireless microphone applications.
Introduction Congratulations on purchasing the Samson AirLine ATX Wireless System. The AirLine ATX is the smallest, frequency agile microphone transmitter on the market. Ideal solution for the active performer who needs a reliable, great sounding system without the inconvenience of a large transmitter.
Quick Start In order for your wireless system to work correctly, both the receiver and transmitter must be set to the same channel. Follow this basic procedure for setting up and using your AirLine ATX Wireless System: Physically place the CR99 receiver where it will be used, and extend the antennas vertically. The general rule of thumb is to maintain “line of sight” between the receiver and transmitter so that the person using or wearing the transmitter can see the receiver. 2.
Quick Start 6. Position the ATX transmitter about 6-12” (1530 cm) from the front of the CR99 with the transmitter’s IR window facing the IR transmitter on the front panel of the CR99 receiver. 7. Make sure the ATX Headset transmitter is fully charged (see section Charging the ATX Transmitter) Turn on the power to the transmitter by pressing and holding the Power button for 3 seconds; the indicator LED will light yellow when the button is pressed and turns green when released and the ATX is powered on.
1. Snap in place the appropriate mains connector plug into the adapter. 2. Insert the magnetic power cable to the included USB AC plug (or any 5-volt DC adapter that has a USB port). Insert the AC plug into an electrical outlet. 3. Place the ATX transmitter on a flat surface. 4. Attach the magnetic connector to the gold contact power port on the bottom of the ATX transmitter. The cable attaches to the port magnetically. The magnetic connector is keyed so it will only connect in one direction.
Positioning the HM60 Wind Instrument Mic When positioning the HM60 wind instrument microphone, there are some general rules that you should follow. Always position the microphone as close to the sound source as possible. This is easy with the HM60 since the integrated gooseneck guarantees the mic element is close to the source. Also, keep in mind that in order to minimize feedback problems you want to position the microphone, (and if necessary yourself), behind the main PA speakers.
ATX Headset Transmitter Callouts 8 5 1 4 6 3 2 Power/Mute Button - Press and hold for 3 seconds to turn the unit on or off. A quick press and release will mute or unmute the transmitter when the transmitter is on. 2. Status Indicator - This LED displays the operation mode, low battery and recharge status of the transmitter. The chart below defines the LED colors for each function. GREEN Normal Operation AMBER Mute DEUTSCHE Charging Fully Charged 3.
CR99 Receiver - Front Callouts 1 2 3 4 7 5 6 1 1. Antenna Jacks - The front BNC antenna jacks allow full rotation for optimum placement. In normal operation, both antennas should be placed in a vertical position. 2. VOLUME Control - This knob sets the level of the audio signal being output through both the balanced and unbalanced output jacks on the rear panel. Reference level is obtained when the knob is turned fully clockwise (to its “10” setting). 3.
Receiver Display D E F G C Group - Displays the selected group B. Channel - Displays the selected channel C. Frequency - Indicates the operating frequency of the selected Group and Channel. D. Antenna Indicator - Indicates the active antenna (A or B). E. Transmitter Battery Level - Indicates the battery level of the transmitter. F. Audio Meter - Indicates the strength of the incoming audio signal. G. RF Signal Meter - Indicates the strength of the incoming radio signal.
CR99 Receiver - Rear Callouts 1 2 3 4 1 1. Antenna Jacks - The rear BNC antenna jacks allow full rotation for optimum placement. In normal operation, both antennas should be placed in a vertical position. 2. DC Input - Connect the supplied power adapter here, using the strain relief as shown in the illustration below. WARNING: Do not substitute any other kind of power adapter. Doing so can cause severe damage to the CR99 and will void your warranty. 3.
Rack Mounting The CR99 receiver can be installed into a standard 19” rack for transport or permanent installation using the included rack ears. Follow the simple steps below to mount the CR99: ENGLISH Attach the included rack ears by screwing each rack ear into either side of the CR99. FRANÇAIS Position the CR99 receiver into an available rack space and slide in until the rack ears are touching the rails of the rack case and are aligned with the rack rail holes.
Channel Plans Group K 470–494MHz Channel Group 00 01 02 03 04 05 06 07 0 473.050 474.425 474.900 480.475 484.075 486.975 487.975 492.425 1 470.125 471.500 471.975 477.550 481.150 484.050 485.050 489.500 2 470.525 471.900 472.375 477.950 481.550 484.450 485.450 489.900 3 471.075 472.450 472.925 478.500 482.100 485.000 486.000 490.450 4 471.475 472.850 473.325 478.900 482.500 485.400 486.400 490.850 5 472.025 473.400 473.875 479.450 483.050 485.
Specifications 300' (100m) line of sight 50 Hz - 15 kHz <1% (@AF 1 kHz, RF 46 dBu) >100 dB A-weighted >95 dB –10°C (14°F) to +60°C (+140°F) 32.768 kHz FRANÇAIS ENGLISH ATX Microphone Transmitter Input Connector Mini-XLR (P3) Input Impedance 3kΩ Input Gain Range 20dB RF Power 10mW EIRP Power Requirements 3.6V 500mAh Lithium Ion rechargeable battery Battery Life 6 hours Dimensions (LxWxH) 5.9” x 6.7” x 3.9” 150mm x 170mm x 100mm Weight 0.
Informations de sécurité importantes ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! Cet éclair avec un symbole représentant une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du produit qui peut être d’une importance suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Informations de sécurité importantes Suivez toutes les instructions. 5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. 6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 7. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant. 8. Ne pas installer près de sources de chaleur telles que des radiateurs, des diffuseurs d’air chaud, des fours, des poêles ou autres appareils (y compris les amplificateurs) émettant de la chaleur. 9.
Informations de sécurité importantes Règles et règlements de la FCC Les récepteurs sans fil Samson sont certifiés en vertu des règles de la partie 15 de la FCC et les émetteurs sont certifiés en vertu des règles de la partie 74 de la FCC. La concession de licence des équipements Samson relève de la responsabilité de l’utilisateur et dépend de la classification, de l’application et de la fréquence sélectionnées par l’utilisateur.
Introduction Merci d’avoir acheté le système sans fil AirLine ATX de Samson. Le système AirLine ATX est l’émetteur micro à fréquence agile le plus compact du marché. Solution idéale pour l’artiste actif qui a besoin d’un système de sonorisation fiable et performant sans les inconvénients d’un émetteur volumineux.
Démarrage rapide Pour que votre système sans fil fonctionne correctement, le récepteur et l’émetteur doivent être réglés sur le même canal. Suivez cette procédure de base pour la mise en place et l’utilisation de votre système sans fil AirLine ATX : 1. Placez le récepteur CR99 à l’endroit où il sera utilisé, et déployez les antennes verticalement.
8. Lorsque la transmission est terminée, le CR99 reçoit le signal RF et la clé de tonalité depuis l’émetteur. Le compteur RF du CR99 s’allume alors pour indiquer qu’il reçoit le signal sans fil de l’émetteur. Remarque : L’unité ATX n’accepte la transmission infrarouge du récepteur que pendant les 10 premières secondes après sa mise sous tension. Si vous devez changer le canal d’exploitation, éteignez, puis rallumez le boîtier ATX pour recevoir le nouveau canal. 9.
Chargement de l’émetteur ATX 1. Enclenchez le connecteur approprié dans l’adaptateur. 2. Insérez le câble d’alimentation magnétique dans la prise secteur USB CA incluse (ou tout autre adaptateur de 5 volts CC équipé d’un port USB). Insérez la fiche secteur dans une prise électrique. 3. Placez l’émetteur ATX sur une surface plane. 4. Raccordez le connecteur magnétique au port d’alimentation de contact doré sur le fond de l’émetteur ATX. Le câble se connecte au port magnétiquement.
Voici quelques conseils pour vous aider à vous lancer. Saxophone – Utilisez ce clip intégré pour fixer l’émetteur ATX au pavillon de l’instrument et positionnez le micro HM60 à environ 1”–2” (2,5 à 5 cm) du centre du pavillon. Vous pouvez éloigner légèrement le microphone afin d’obtenir un peu plus de mordant ou le rapprocher pour émettre un son plus chaud. Trompette – Utilisez le clip intégré pour fixer l’émetteur ATX en bas du pavillon de l’instrument.
Légendes de l’émetteur casque ATX 8 5 1 4 6 3 2 7 1. Touche Power/Mute - Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour mettre l’unité sous et hors tension. Une pression rapide active ou désactive le son de l’émetteur lorsque celui-ci est sous tension. 2. Voyant d’état - Ce voyant affiche le mode de fonctionnement, le niveau faible de la batterie et l’état de charge de l’émetteur. Le tableau ci-dessous décrit les couleurs des voyants pour chaque fonction.
Émetteur CR99 - Repères avant 1 1. Prises d’antenne - Les prises d’antenne BNC avant opèrent une rotation complète pour un positionnement optimal. En fonctionnement normal, les deux antennes doivent être positionnées verticalement. 2. Commande de VOLUME - Ce bouton permet de régler le niveau du signal audio de sortie à travers les deux prises de sortie symétriques et asymétriques sur le panneau arrière.
Écran du récepteur D E F G A B C A. Group (Groupe) - Affiche le groupe sélectionné B. Channel (Canal) - Affiche le canal sélectionné C. Frequency (Fréquence) - Indique la fréquence de fonctionnement du groupe et du canal sélectionnés. D. Antenna Indicator (Indicateur d’antenne) - Indique l’antenne active (A ou B). E. Transmitter Battery Level - (Niveau de batterie de l’émetteur) - Indique le niveau de batterie de l’émetteur. F.
Récepteur CR99 - Repères arrière 1. Prises d’antenne - Les prises d’antenne BNC arrière opèrent une rotation complète pour un positionnement optimal. En fonctionnement normal, les deux antennes doivent être positionnées verticalement. 2. Entrée CC - Branchez l’adaptateur d’alimentation fourni, en utilisant un dispositif de décharge de traction comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. AVERTISSEMENT : Ne pas remplacer par un autre type d’adaptateur d’alimentation.
Montage sur rack Le récepteur CR99 peut être installé dans un rack standard de 19” (48,2 cm) pour le transport ou l’installation permanente en utilisant les adaptateurs de rack inclus. Exécutez les simples étapes suivantes pour installer le CR99 : Fixez les adaptateurs de rack inclus en vissant chaque adaptateur de chaque côté du système CR99.
Plans des canaux Groupe K 470–494 MHz 01 02 03 04 05 06 07 0 473,050 474,425 474,900 480,475 484,075 486,975 487,975 492,425 1 470,125 471,500 471,975 477,550 481,150 484,050 485,050 489,500 2 470,525 471,900 472,375 477,950 481,550 484,450 485,450 489,900 3 471,075 472,450 472,925 478,500 482,100 485,000 486,000 490,450 4 471,475 472,850 473,325 478,900 482,500 485,400 486,400 490,850 5 472,025 473,400 473,875 479,450 483,050 485,950 486,950 491,
Spécifications Système Plage de fonctionnement Réponse en fréquence audio T.H.D.
Wichtige Sicherheitshinweise ACHTUNG RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! WARNUNG UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE DIESEN STECKER NICHT MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, ADAPTERN ODER STECKDOSEN, BEI DENEN DIE POLE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGEFÜHRT WERDEN KÖNNEN. UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE DAS GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS. STECKEN SIE DEN BREITEN POL GANZ IN DEN BREITEN SCHLITZ, UM STROMSCHLÄGEN VORZUBEUGEN.
Wichtige Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Anleitung. 2. Bewahren Sie diese Anleitung auf. 3. Beachten Sie sämtliche Warnhinweise. 4. Befolgen Sie sämtliche Anweisungen. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie es ausschließlich mit einem trockenen Tuch. 7. Achten Sie darauf, Belüftungsöffnungen nicht zu blockieren. Stellen Sie das Gerät den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf. 8.
Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist für die Verwendung in drahtlosen Mikrofonierungsanwendungen vorgesehen. Das Gerät ist für den Verkauf in folgenden Ländern vorgesehen: AT, BE, CH, CY, CZ*, DK, EE, FI*, FR*, DE*, GR*, HU, IE, IS, IT, LV, LT*, LU, MT*, NL, NO*, PL* PT, RO, SK, SI, ES, SE, UK *Genehmigungspflichtig. Für Informationen über die in Ihrem Gebiet verfügbaren gesetzlich freigegebenen Frequenzen wenden Sie sich bitte an Ihre für Frequenzvergaben zuständige nationale Behörde.
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Drahtlosen Systems AirLine ATX von Samson. Der AirLine ATX ist der kleinste frequenzveränderliche Mikrofonsender auf dem Markt. Er ist die ideale Lösung für aktive Künstler, die ein zuverlässiges System mit guten Klangeigenschaften und ohne die Unannehmlichkeiten großer Sender benötigen.
Kurzanleitung 3. Schalten Sie Ihren Verstärker oder Mixer aus und regeln Sie die Lautstärke ganz herunter, verbinden Sie die symmetrische XLR- oder die unsymmetrische 6,3-mmAusgangsbuchse des CR99 mit dem Mikrofon- bzw. Line-Eingang eines Mixers oder Verstärkers. Drehen Sie den Pegelregler des CR99 auf Anschlag gegen den Uhrzeigersinn und schalten Sie ihn dann ein. 4.
Kurzanleitung 6. Positionieren Sie den ATX-Sender ca. 15-30 cm (6-12”) von der Vorderseite des CR99, sodass das IR-Fenster des Senders zum IR-Sender auf der Vorderseite des CR99Empfängers zeigt. 7.
Laden des ATX-Senders Rasten Sie den passenden Netzgerätestecker im Adapter ein. 2. Stecken Sie das magnetische Stromkabel in das mitgelieferte USB-Netzgerät ein (oder ein anderes 5-Volt-Gleichstromnetzgerät mit einem USB-Anschluss). Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. 3. Legen Sie den ATX-Sender auf eine ebene Oberfläche. 4. Verbinden Sie den magnetischen Stecker mit den goldbeschichteten Kontakten des Stromanschlusses am ATX-Sender. Das Kabel schnappt magnetisch am Anschluss ein.
Positionierung des Holzbläsermikrofons HM60 Bei der Positionierung des Holzbläsermikrofons HM60 sind einige allgemeine Hinweise zu befolgen. Stellen Sie das Mikrofon immer so nah wie möglich an der Klangquelle auf. Das fällt mit dem HM60 leicht, da sich der Wandler mit dem Schwanenhals einfach an die Schallquelle heranführen lässt. Beachten Sie außerdem, dass Sie das Mikrofon (bzw. sich selbst) hinter den PA-Lautsprechern positionieren sollten, um Rückkopplungen zu vermeiden.
Aufbau ATX Headset-Sender 8 5 1 4 6 3 2 2. Statusanzeige – Diese LED zeigt den Betriebszustand, geringen Batterie-Ladezustand und den Ladestatus des Senders an. Die Tabelle unten erläutert die LED-Farben für verschiedene Funktionen/Zustände. Stummgeschaltet Blinkt ROT ROT Schwache Batterie Lädt Voll geladen 3. Lautstärketasten (+/-) – Halten Sie eine der Lautstärketasten gedrückt, um die Lautstärke einzustellen. Jede Betätigung der Taste + oder – erhöht bzw.
CR99-Empfänger – Aufbau Vorderseite 1 2 3 4 7 5 6 1 1. Antennenbuchsen – Die vorderen Bajonettanschlüsse für Antennen ermöglichen eine vollständige Drehung für ideale Positionierung. Im Normalbetrieb sollten beide Antennen senkrecht eingestellt ein. 2. VOLUME-Regler – Mit diesem Regler wird der Pegel des Audiosignals eingestellt, das über die symmetrischen und unsymmetrischen Ausgangsbuchsen auf der Rückseite ausgegeben wird.
Anzeige Empfänger D E F G A C ENGLISH Group – Zeigt die ausgewählte Gruppe an Channel – Zeigt den ausgewählten Kanal an Frequency – Zeigt die Betriebsfrequenz des Kanals in der ausgewählten Gruppe an. Antennenindikator – Zeigt an, welche Antenne aktiv ist (A oder B). FRANÇAIS Ladezustand Senderbatterie – Zeigt den Ladezustand der Senderbatterie an. Audiopegel – Zeigt den Pegel des empfangenen Audiosignals an. Funkpegel – Zeigt den Pegel des empfangenen Funksignals an. ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCHE A.
CR99-Empfänger – Aufbau Rückseite 1 2 3 4 1 1. Antennenbuchsen – Die hinteren Bajonettanschlüsse für Antennen ermöglichen eine vollständige Drehung für ideale Positionierung. Im Normalbetrieb sollten beide Antennen senkrecht eingestellt ein. 2. POWER DC IN – Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzteil an und verwenden Sie die Zugentlastung wie unten abgebildet. WARNUNG: Verwenden Sie kein anderes Netzgerät. Dies kann den CR99 beschädigen und führt dazu, dass Ihre Garantie erlischt. 3.
Rackmontage Der CR99-Empfänger kann mit den mitgelieferten Rackwinkeln in einem transportablen oder fest installierten 19”-Standardrack montiert werden. Befolgen Sie für die Montage des CR99 die folgenden einfachen Schritte: ENGLISH Schrauben Sie die mitgelieferten Rackwinkel an beide Seiten des CR99 an.
Kanalbelegungsplan Gruppe K 470–494 MHz Kanal Gruppe 00 01 02 03 04 05 06 07 0 473,050 474,425 474,900 480,475 484,075 486,975 487,975 492,425 1 470,125 471,500 471,975 477,550 481,150 484,050 485,050 489,500 2 470,525 471,900 472,375 477,950 481,550 484,450 485,450 489,900 3 471,075 472,450 472,925 478,500 482,100 485,000 486,000 490,450 4 471,475 472,850 473,325 478,900 482,500 485,400 486,400 490,850 5 472,025 473,400 473,875 479,450 483,050 485
Technische Daten 100 m (300') bei Sichtkontakt 50 Hz–15 kHz <1 % (@Audio 1 kHz, Funk 46 dBu) >100 dB A-gewichtet >95 dB –10 bis +60 °C 32,768 kHz FRANÇAIS ENGLISH ATX-Mikrofonsender Eingangsbuchse Mini-XLR (P3) Eingangsimpedanz 3 kΩ Bereich Eingangspegel 20 dB Funkleistung 10 mW EIRP Stromversorgung 3,6 V 500 mAh wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie Batterielaufzeit 6 Stunden Abmessungen (LxBxH) 150 x 170 x 100 mm 5,9” x 6,7” x 3,9” Gewicht 60 g (0,13 lb) ESPAÑOL DEUTSCHE CR99-Empfänger Audio-A
Información importante sobre seguridad ATENCIÓN ¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN! ¡NO ABRIR! Este símbolo de un relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero está destinado a alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro de la caja del producto, que puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
Información importante sobre seguridad Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie únicamente con un paño seco. 7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale de conformidad con las instrucciones del fabricante. 8. No instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9.
Información importante sobre seguridad Normas y reglamentos de la FCC Los receptores inalámbricos Samson están certificados en virtud del epígrafe 15 de las normas de la FCC, y los transmisores están certificados en virtud del epígrafe 74 de las normas de la FCC. El licenciado del equipo de Samson es responsabilidad del usuario, y la concesión de licencias depende de la clasificación del usuario, la aplicación y la frecuencia seleccionada.
Introducción Felicidades por haber adquirido el Sistema Inalámbrico AirLine ATX de Samson. El AirLine ATX es el transmisor de micrófono de frecuencia variable más pequeño del mercado. Es la solución ideal para aquellos que necesitan un sistema de sonido excepcional sin el inconveniente de un transmisor grande.
Inicio rápido Para que su sistema inalámbrico funcione correctamente, tanto el receptor como el transmisor deben estar ajustados al mismo canal. Siga este procedimiento básico para configurar y utilizar su Sistema inalámbrico AirLine ATX: 1. Coloque el CR99 físicamente donde se vaya a utilizar y extienda las antenas en vertical. La regla general es mantener una “línea visual” entre el receptor y el transmisor, de manera que la persona que esté usando o portando encima el transmisor pueda ver el receptor.
7. Asegúrese de que el transmisor de los auriculares ATX está completamente cargado (consulte la sección Carga del Transmisor ATX). Active la potencia para el transmisor manteniendo pulsado el botón Power (encendido) durante 3 segundos; el LED indicador se iluminará en amarillo cuando se pulse el botón y volverá a adoptar el color verde cuando se suelte y el ATX esté encendido. 8. Cuando la transmisión se haya completado, el CR99 recibirá señales de RF y el código de tonos del transmisor.
Carga del transmisor ATX 1. Coloque en su sitio el enchufe del conector de red apropiado en el adaptador. 2. Introduzca el cable de alimentación magnético en el enchufe de CA del USB incluido (o cualquier adaptador de CC de 5 voltios que tenga un puerto USB). Introduzca el enchufe de CA en una salida eléctrica. 3. Coloque el transmisor ATX sobre una superficie plana. 4. Conecte el conector magnético al puerto de alimentación de contacto dorado de la parte inferior del transmisor ATX.
A continuación se indican algunos puntos de partida para ayudarle. Saxófono – Utilice el clip integrado para sujetar el transmisor ATX a la campana del instrumento y coloque el micrófono HM60 unos 2,5-5 cm del centro de la campana. Puede apartar un poco el micrófono para lograr extra nitidez, o acercar para lograr extra calidez. Trompeta – Utilice el clip integrado para sujetar el transmisor ATX a la parte inferior de la campana del instrumento.
Leyendas del Transmisor con auriculares ATX 8 5 1 4 6 3 2 7 1. Botón de alimentación/silenciado - Pulsar y mantener pulsado durante 3 segundos para encender o apagar la unidad. Una rápida pulsación y liberación silenciará o cancelará el silenciado cuando el transmisor esté encendido. 2. Indicador de estado - Este LED muestra el modo de operación: estado de nivel de pila baja y recarga del transmisor. El siguiente gráfico define los colores LED para cada función.
Receptor CR99 - Leyenda de la parte frontal 6 1 Clavijas de la antena - Las clavijas de la antena BNC delanteras permiten la completa rotación para una óptima colocación. Durante el funcionamiento normal, ambas antenas deberán estar colocadas en posición vertical. 2. Control VOLUME (volumen) - Este mando ajusta el nivel de la señal de audio que se está emitiendo a través de las clavijas de salida balanceada y no balanceada del panel trasero.
Visualizador del receptor D E F G A A. B. C. D. E. F. G. 58 B C Group (Grupo) - Muestra el grupo seleccionado Channel (Canal) - Muestra el canal seleccionado Frequency (Frecuencia) - Indica la frecuencia de funcionamiento del Grupo y Canal seleccionados. Indicador de antena - Indica la antena activa (A o B). Nivel de la pila del transmisor - Indica el nivel de la pila del transmisor. Medidor de sonido - Indica la potencia de la señal de audio entrante.
Receptor CR99 - Leyenda de la parte trasera 1. Clavijas de antena - Las clavijas de antena BNC traseras permiten el giro completo para una colocación óptima. Durante un funcionamiento normal, ambas antenas deben colocarse en posición vertical. 2. Entrada CC - Conecte el adaptador de potencia suministrado aquí, con ayuda del liberador de tensión tal como se muestra en la ilustración a continuación. ADVERTENCIA: no sustituya ningún otro tipo de adaptador eléctrico.
Montaje en rack El receptor CR99 puede instalarse en un rack de 19” estándar para su transporte o instalación permanente utilizando los soportes de rack incluidos. Lleve a cabo los siguientes sencillos pasos para montar el CR99: Acople los soportes de rack incluidos atornillando cada uno de ellos a los laterales del CR99.
Planes de canal Grupo K 470–494MHz 01 02 03 04 05 06 07 0 473.050 474.425 474.900 480.475 484.075 486.975 487.975 492.425 1 470.125 471.500 471.975 477.550 481.150 484.050 485.050 489.500 2 470.525 471.900 472.375 477.950 481.550 484.450 485.450 489.900 3 471.075 472.450 472.925 478.500 482.100 485.000 486.000 490.450 4 471.475 472.850 473.325 478.900 482.500 485.400 486.400 490.850 5 472.025 473.400 473.875 479.450 483.050 485.950 486.950 491.
Especificaciones Sistema Alcance de funcionamiento Respuesta de frecuencia de audio T.H.D.
Informazioni importanti sulla sicurezza AVVERTENZA: PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA. NON USARE QUESTA SPINA CON UN CAVO DI PROLUNGA O PRESE DI ALTRO TIPO, A MENO CHE LE LAMELLE NON POSSANO ESSERE INSERITE COMPLETAMENTE PER EVITARNE L’ESPOSIZIONE. PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA. NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ. PER PREVENIRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, INSERIRE COMPLETAMENTE LA LAMELLA LARGA NELLA FESSURA CORRISPONDENTE.
Informazioni importanti sulla sicurezza 1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Osservare tutte le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non usare l’apparecchio in prossimità di acqua. 6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto. 7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del costruttore. 8.
Informazioni importanti sulla sicurezza Questo apparecchio è destinato all’uso in applicazioni microfoniche wireless. L’apparecchio è destinato alla vendita in: AT, BE, CH, CY, CZ*, DK, EE, FI*, FR*, DE*, GR*, HU, IE, IS, IT, LV, LT*, LU, MT*, NL, NO*, PL* PT, RO, SK, SI, ES, SE, UK *Soggetto a licenza. Contattare l’autorità responsabile delle frequenze nazionali per informazioni sulla liceità d’uso nella propria area.
Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Sistema Wireless AirLine ATX di Samson. L’AirLine ATX è il più piccolo microfono trasmettitore in agilità di frequenza presente sul mercato. Soluzione ideale per il performer dinamico che necessita di un sistema affidabile e di elevata qualità sonora senza l’inconveniente di un trasmettitore di grandi dimensioni.
Avvio rapido Affinché il sistema wireless funzioni correttamente, il ricevitore e il trasmettitore devono essere impostati sullo stesso canale. Seguire questa procedura di base per l’impostazione e l’utilizzo del Sistema Wireless AirLine ATX: Posizionare fisicamente il ricevitore CR99 dove sarà usato ed estendere le antenne verticalmente.
Avvio rapido (6–12”) frontalmente al CR99 con l’apertura IR del trasmettitore rivolta verso il trasmettitore IR situato sul pannello anteriore del ricevitore CR99. 7.
Ricaricare il Trasmettitore ATX 1. Inserire la spina del connettore di alimentazione appropriato nell’adattatore. 2. Inserire il cavo di alimentazione magnetico nella spina CA USB in dotazione (o nell’adattatore CC a 5 volt dotato di porta USB). Inserire la spina CA in una presa elettrica. 3. Posizionare il trasmettitore ATX su una superficie piana. 4. Collegare il connettore magnetico alla porta di alimentazione con i contatti dorati che si trova sul fondo del trasmettitore ATX.
Posizionamento del microfono per gli strumenti a fiato HM60 Quando si posiziona il microfono HM60, ci sono alcune regole generali da seguire. Posizionare sempre il microfono il più vicino possibile alla sorgente sonora. Questo operazione è semplice con l’HM60 poiché il collo d’oca integrato garantisce che l’elemento microfonico sia vicino alla sorgente.
Descrizione del Trasmettitore Headset ATX 8 5 1 4 6 3 2 2. Spia di Stato - Questa spia LED indica la modalità di funzionamento: batteria scarica e stato di ricarica del trasmettitore. La tabella seguente definisce i colori dei LED per ogni funzione. GIALLO/AMBRA Audio disattivato ROSSO lampeggiante ROSSO Batteria scarica Ricarica Ricarica completata 3. Pulsanti Volume +/- - Premere e tenere premuto uno dei pulsanti Volume per regolare il volume.
Ricevitore CR99 – Descrizione Anteriore 1 2 3 4 7 5 6 1 1. Jack dell’Antenna - I jack dell’antenna anteriore BNC consentono la rotazione completa dell’antenna per un posizionamento ottimale. In condizioni di funzionamento normali, entrambe le antenne devono essere posizionate verticalmente. 2. Controllo VOLUME - Questa manopola imposta il livello del segnale audio in uscita attraverso entrambi i jack d’uscita bilanciati e sbilanciati sul pannello posteriore.
Schermata del Ricevitore D E F G C Group (Gruppo) - Visualizza il gruppo selezionato B. Channel (Canale) - Visualizza il canale selezionato C. Frequency (Frequenza) - Indica la frequenza di funzionamento del Gruppo selezionato e del Canale. D. Indicatore Antenna - Indica l’antenna attiva (A o B). E. Livello della Batteria del Trasmettitore - Indica il livello della batteria del trasmettitore. F. Misuratore Segnale Audio - Iindica la potenza del segnale audio in ingresso. G.
Ricevitore CR99 – Descrizione Posteriore 1 2 3 4 1 1. Jack dell’antenna - I jack dell’antenna posteriore BNC consentono la rotazione completa dell’antenna per un posizionamento ottimale. In condizioni di funzionamento normali, entrambe le antenne devono essere posizionate verticalmente. 2. Ingresso CC - Collegare qui l’adattatore di alimentazione in dotazione, utilizzando il serracavo come mostrato nella figura seguente. AVVERTENZA: Non sostituire con nessun altro tipo di alimentatore.
Montaggio del Rack Il ricevitore CR99 può essere installato in un rack standard da 19 “per il trasporto o l’installazione permanente utilizzando le alette incluse. Per montare il CR99 procedere come segue: ENGLISH Fissare le alette del rack fornite in dotazione avvitando ogni aletta del rack su entrambi i lati del CR99.
Piani canale Gruppo K 470-494 MHz Canale Gruppo 00 01 02 03 04 05 06 07 0 473.050 474.425 474.900 480.475 484.075 486.975 487.975 492.425 1 470.125 471.500 471.975 477.550 481.150 484.050 485.050 489.500 2 470.525 471.900 472.375 477.950 481.550 484.450 485.450 489.900 3 471.075 472.450 472.925 478.500 482.100 485.000 486.000 490.450 4 471.475 472.850 473.325 478.900 482.500 485.400 486.400 490.850 5 472.025 473.400 473.875 479.450 483.050 485.
Specifiche tecniche 100 m (300’) linea di vista Da 50 Hz a 15 kHz <1% (@AF 1 kHz, RF 46 dBu) >100 dB ponderata A >95 dB Da −10 °C (14 °F) a +60 °C (+140 °F) 32.768 kHz FRANÇAIS ENGLISH Trasmettitore Microfonico ATX Connettore d’Ingresso Mini-XLR (P3) Impedenza di ingresso 3 kΩ Range di guadagno in ingresso 20 dB Potenza RF 10mW EIRP Requisiti di Potenza 3.6V 500 mAh Batteria ricaricabile agli Ioni di Litio Durata batteria 6 ore Dimensioni (LxPxH) 5.9” x 6.7” x 3.9” 150 mm x 170 mm x 100 mm Peso 0.
Samson Technologies 278-B Duffy Ave Hicksville, New York 11801 Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) www.samsontech.