the Smart Grill™ Pro BGR840 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI
Obsah 02 10 12 19 19 22 23 Důležitá bezpečnostní opatření Popis vašeho nového spotřebiče Před prvním použitím Tipy na grilování Péče a čištění Řešení potíží Recepty DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ My v Sage® si uvědomujeme důležitost bezpečnosti. Navrhujeme a vyrábíme spotřebiče především s velkým důrazem na vaši bezpečnost. Nicméně vás prosíme, abyste při používání elektrického spotřebiče byli opatrní a dodržovali následující bezpečnostní opatření.
CZ a reklamní štítky. BY SE DOSTALA Zkontrolujte, že VAŠE POKOŽKA spotřebič není nikterak DO KONTAKTU SE ZAHŘÁTÝM POVRCHEM, poškozen. V žádném případě nepoužívejte HROZÍ POPÁLENÍ! poškozený spotřebič, • Před prvním použitím spotřebič s poškozeným se prosím ujistěte, že přívodním napětí ve vaší síťové kabelem apod. zásuvce odpovídá • Z důvodů vyloučení napětí uvedenému rizika zadušení na typovém štítku malých dětí odstraňte ve spodní části ochranný obal zástrčky přístroje.
• Nevkládejte žádnou část spotřebiče do plynové, elektrické nebo mikrovlnné trouby nebo na horkou plynovou nebo elektrickou plotýnku. • Nepoužívejte spotřebič na kovové podložce, jako je např. odkapávací dřez. • Abyste zabránili riziku úrazu elektrickým proudem, neponořujte gril, jeho přívodní kabel ani zástrčku do vody nebo jiné tekutiny. • Při použití kontaktního grilu musí být zajištěn dostatečný prostor pro cirkulaci vzduchu po všech jeho stranách.
CZ že je úplně a správně sestaven. Dodržujte instrukce v tomto návodu k obsluze. • Nepoužívejte tento spotřebič s programátorem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součástí, která spíná přístroj automaticky. • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti zdrojů vody, např. kuchyňský dřez, koupelna, bazén apod. • Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama. • Pokud je spotřebič v provozu, nenechávejte jej bez dozoru. • Vždy provozujte spotřebič na rovném povrchu.
neskladujte ani nepoužívejte žádné výbušné nebo hořlavé látky, např. spreje s hořlavým plynem. • Pro odpojení spotřebiče ze síťové zásuvky vždy tahejte za zástrčku přívodního kabelu, nikoliv tahem za kabel. • Nepoužívejte jiná příslušenství než ta dodávaná společně se spotřebičem Sage®. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ VŠECH ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ • Před použitím zcela odviňte napájecí kabel.
CZ autorizovanému Udržovat spotřebič servisnímu a jeho přívod středisku Sage®. mimo dosah dětí mladších 8 let. • Tento spotřebič je určený pouze pro • Spotřebič mohou použití v domácnosti. používat osoby se Přístroj není určen sníženými fyzickými, pro komerční použití.
zvýšenou ochranu při použití spotřebiče. Doporučujeme, aby proudový chránič (se jmenovitým zbytkovým provozním proudem nebyl více než 30 mA) byl instalován do elektrického obvodu, ve kterém bude spotřebič zapojen. Obraťte se na svého elektrikáře pro další odbornou radu. • Uchovávejte spotřebič a přívodní kabel mimo dosah dětí. UPOZORNĚNÍ. HORKÝ POVRCH. TEPLOTA PŘÍSTUPNÝCH POVRCHŮ MŮŽE BÝT VYŠŠÍ, JE-LI SPOTŘEBIČ V ČINNOSTI.
CZ zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Popis vašeho nového spotřebiče N M A Rozevřený BBQ gril Dostatečně velký prostor pro grilování na obou deskách současně. L K J B C I Q O H P D A. Nerezový povrch s litou rukojetí B. Desky z litého hliníku s nepřilnavým povrchem Pokrytý vrstvou titanu obohaceného Quantaniem™ bez PFOA pro zajištění odolnosti proti poškrábání; minimalizují použítí oleje při smažení. C.
CZ I. J. K. L. M. N. O. P. Q. Ovladač nastavení sklonu spodní desky Nastavíte úhel sklonu spodní desky pro snadné odkapávání přebytečného tuku, nebo necháte v rovině při přípravě vajec nebo palačinek. Víceúčelový posuvný ovladač Slouží k nastavení výšky horní desky při přípravě křehkých potravin; slouží k uzamknutí desek pro pohodlné skladování ve vertikální poloze; slouží pro rozložení grilu na BBQ gril.
Před prvním použitím PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny reklamní štítky a nálepky. 2. Otřete desky a misku na šťávu pomocí mírně navlhčené měkké utěrky. Otřete dosucha. 3. Ujistěte se, že je miska na šťávu spravně vložena do těla grilu. 4. Ujistěte se, že jsou grilovací desky správně instalovány a bezpečně zajištěny na svém místě. 5. Postavte gril na rovný a suchý povrch. Ujistěte se, že na obou stranách je alespoň 10 cm volný prostor. 6.
CZ • Pokud je gril zapnutý a předehřívaný poprvé, můžete zaznamenat mírný kouř. Dochází k odstraňování ochranné vrstvy z tepelného tělesa. Jedná se o normální jev, který neovlivňuje negativně činnost grilu. PŘEDEHŘÁTÍ GRILU 1. Ujistěte se, že je gril pootevřený a ovladač nastavení výšky horní desky je v poloze OPEN. Tím zajistíte rychlejší a účinnější předehřátí. 2. Pomocí ovladače teploty PLATE TEMP nastavte teplotu v 5 °C krocích.
TLAČÍTKO PŘEPÍNÁNÍ JEDNOTEK TEPLOTY • Gril je vybaven tlačítkem přepínání jednotek teploty na levé straně od LCD displeje. Nastavená jednotka teploty z továrny jsou stupně Celsia. Stisknutím tlačítka změníte zobrazení stupňů Celsia na LCD displeji na stupně Fahrenheita a naopak. Na displeji se vždy zobrazí symbol odpovídající nastavené jednotce: °C nebo °F.
CZ NASTAVENÁ TEPLOTA HOTOVÉHO MASA Rare (Krvavý) Medium Rare (Středně krvavý) Medium (Středně propečený) Well done (Propečený) Hovězí 55 ˚C 60 ˚C 65 ˚C 75 ˚C Jehněčí 55 ˚C 60 ˚C 65 ˚C 75 ˚C Vepřové 65 ˚C 75 ˚C Kuřecí 65 ˚C 75 ˚C 55 ˚C 65 ˚C Ryba 45 ˚C 50 ˚C INDIKÁTOR ODPOČINUTÍ Nechat maso odpočinout po dobu 3–5 minut po sejmutí z grilu je důležité, neboť umožňuje svalovým vláknům si odpočinout a šťáva se může rovnoměrně rozprostřít skrz celé maso, čímž se zabrání úniku šťávy a chu
JAK DOSÁHNOUT NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ? FOOD SET TEMP NASTAVENÁ TEPLOTA Pro dosažení stejných výsledků připravujte maso o stejné tloušťce. • Pokud připravujte kousky masa o různé tloušťce, jako jsou kuřecí prsa, okraje mohou zůstat mírně narůžovělé. Po dokončení přípravy masa, opečte nedovařené hrany na horké desce grilu. • Nepoužívejte nástřiky ani nepřilnavé nátěry, neboť by to mohlo negativně ovlivnit vlastnosti nepřilnavé vrstvy grilovacích ploch.
CZ 2. Zatímco se gril předehřívá, můžete nastavit úhel sklonu desky pomocí ovladače nastavení sklonu spodní desky. Ovladač nastavení sklonu spodní desky se nachází vzadu dole na pravé straně grilu. POZNÁMKA 4. Umístěte potraviny na jednu nebo obě grilovací desky. 5. Pokud používáte sondu, opakujte kroky 3-6 z předchozí části návodu pro vložení sondu a vybraní požadovaného výsledku přípravy před vložením masa na gril. POZNÁMKA Sonda a chytré nastavení je lepší používat při zavřeném grilu.
VAROVÁNÍ BĚHEM PROVOZU A PO DOKONČENÍ PŘÍPRAVY JE POVRCH GRILU VELMI HORKÝ. K VYROVNÁNÍ POZICE HORNÍ DESKY VŽDY POUŽÍVEJTE VYROVNÁVACÍ PODPĚRU UMÍSTĚNOU V PŘEDNÍ PRAVÉ ČÁSTI HORNÍ GRILOVACÍ DESKY. POPŘ. POUŽIJTE OCHRANNÉ KUCHYŇSKÉ PODLOŽKY NEBO RUKAVICE. • NIKDY NEVYSTAVUJTE BEZPEČNOSTNÍMU PRVKU PRO VYROVNÁNÍ HORNÍ DESKY NADMĚRNÉ SÍLE ANI JEJ NEPOUŽÍVEJTE KE ZDVIHÁNÍ HORNÍ GRILOVACÍ DESKY. POUŽIJTE RUKOJEŤ KE ZDVIHNUTÍ NEBO 18 PŘIKLOPENÍ HORNÍ DESKY.
CZ Tipy na grilování Péče a čištění • Hovězí - svíčková, kýta, žebra, steaky. • Jehněčí - jehněčí kýta, steak, kotlety a jehněčí kousky. Ujistěte se, že je gril vypnutý otočením ovladače PLATE TEMP do pozice „OFF“. Gril je vypnutý, když se na LCD displeji zobrazí „OFF“. Vytáhněte zástrčku přívodního kabelu ze síťové zásuvky. Nechte gril zcela vychladnout před rozložením a čištěním. • Vepřové - karé steak, žebra, vepřová kýta, plátky a vepřové kousky.
ČIŠTĚNÍ ODKAPÁVACÍ MISKY ČIŠTĚNÍ GRILOVACÍCH DESEK Po každém použití vyjměte misku a vyjměte obsah. Omyjte misku v teplé vodě s trochou kuchyňského prostředku na mytí nádobí a pomocí měkké houbičky. Šetrný tekutý čisticí prostředky můžete použít pro odstranění usazenin. Aplikujte čisticí prostředek na houbičku, nikoliv na povrch misky. Opláchněte a pečlivě osušte. Vždy se ujistěte, že jste vložili misku do těla grilu po vyčištění a před zapojení zástrčky přívodního kabelu do síťové zásuvky. 1.
CZ ULOŽENÍ 1. Ujistěte se, že je gril vypnutý otočením ovladače PLATE TEMP do pozice „OFF“. Gril je vypnutý, když se na LCD displeji zobrazí „OFF“. Vytáhněte zástrčku přívodního kabelu ze síťové zásuvky. 2. Nechte gril, grilovací desky a misku na šťávu zcela vychladnout. 3. Ujistěte se, že jsou gril, grilovací desky a miska na šťávu čisté a suché. 4. Ujistěte se, že je miska na šťávu správně vložena do těla grilu. 5.
Řešení potíží CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Er1 - Grilovací desky nejsou správně vloženy. 5. Na LCD displeji se už nezobrazí Er2. 6. Pokud problém přetrvává, obraťte se na zákaznické centrum Sage®. Er3 - Ochrana proti přehřátí Pokud se na LCD displeji zobrazí Er1: 1. Ujistěte se, že jsou grilovací desky správně instalovány a bezpečně zajištěny na svém místě. 2. Na LCD displeji se už nezobrazí Er1. 3. Pokud problém přetrvává, obraťte se na zákaznické centrum Sage®. Er2 - Teplota sondy překročila 180 °C.
CZ Recepty MARINOVANÝ STEAK 4 porce SUROVINY 250 ml červeného vína 2 lžíce olivového oleje 1 lžíce dijonské hořčice 1 stroužek česneku 4 plátky steakového masa - 3 cm silné PŘÍPRAVA 1. Smíchejte červené víno, olej, hořčici a česnek ve velké míse a dobře promíchejte. Do marinády vložte steaky a nechte dle potřeby marinovat. 2. Předehřejte gril na SEAR nastavení. 3. Zatímco se gril předehřívá, nastavte sklon spodní desky. 4. Vyjměte steaky z marinády. Odstraňte přebytečnou marinádu pomocí papírové utěrky.
JEHNĚČÍ NA OREGÁNU 4 porce SUROVINY 1 lžíce olivového oleje 1 lžíce citrónové šťávy 1 lžíce čerstvě nasekaného oregána 1 stroužek česneku 600 g jehněčích steaků PŘÍPRAVA 1. Ve velké míse smíchejte olej, citrónovou šťávu, oregáno a rozdrcený česnek. Dobře promíchejte. 2. Do hotové marinády vložte jehněčí steaky. Promíchejte. Marinujte při pokojové teplotě asi 1 hodinu, případně podle potřeby i déle. 3. Předehřejte gril na SEAR nastavení. 4. Zatímco se gril předehřívá, nastavte sklon spodní desky. 5.
CZ KUŘECÍ PRSA TERIYAKI 4 porce SUROVINY 2 lžíce mirin 60 ml lžíce sojové omáčky 1 lžíce cukru krupice 1 lžíce saké 4 kuřecí prsa PŘÍPRAVA 1. Ve velké míse smíchejte mirin, sojovou omáčku, cukr a saké. Dobře promíchejte. Do marinády vložte kuřecí prsa, promíchejte. Marinujte při pokojové teplotě asi 1 hodinu, případně podle potřeby i déle. 2. Předehřejte gril na SEAR nastavení. 3. Zatímco se gril předehřívá, nastavte sklon spodní desky. 4. Vyjměte maso z marinády.
MARINOVANÝ LOSOS BAGEL S UZENÝM LOSOSEM A KAPARY 4 porce 4 porce SUROVINY SUROVINY 4 kusy lososa bez kůže (asi 300 g / ks) 3 lžíce jemné sójové omáčky 1-2 lžičky wasabi pasty 3 lžíce citrónové šťávy 2 lžičky sezamového oleje 4 rozkrojené bagely 4 lžíce krémového sýra 8 plátků uzeného lososa 2 oloupané a najemno nakrájené cibule 1 lžíce okapaných kapar 1 citrón Čerstvě mletý pepř PŘÍPRAVA 1. V misce smíchejte sójovou omáčku, wasabi, citrónovou šťávu a sezamový olej. Dobře smíchejte.
CZ PASTRAMI 6 porce SUROVINY Turecký chléb, nakrájený na 6 stejně velkých kousků Máslo nebo margarín 18 plátků pastrami 6 lžic hořčičné majonézy 2 zralá rajčata, nakrájené na plátky 2 šálky baby špenátu 12 plátků sýra ementálového typu Čerstvě umletý černý pepř PŘÍPRAVA 1. Předehřejte gril na PANINI nastavení. 2. Zatímco se gril předehřívá, nastavte sklon spodní desky. 3. Ujistěte se, že je gril dostatačně předehřátý, na displeji již nebliká nastavená teplota. 4.
Obsah 28 Dôležité bezpečnostné opatrenia 36 Popis vášho nového spotrebiča 38 Pred prvým použitím 45 Tipy na grilovanie 45 Starostlivosť a čistenie 48 Riešenie problémov 49 Recepty DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA My v Sage® si uvedomujeme dôležitosť bezpečnosti. Navrhujeme a vyrábame spotrebiče predovšetkým s veľkým dôrazom na vašu bezpečnosť. Napriek tomu vás prosíme, aby ste pri používaní elektrického spotrebiča boli opatrní a dodržiavali nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
SK BY SA DOSTALA VAŠA POKOŽKA DO KONTAKTU SO ZAHRIATYM POVRCHOM, HROZÍ POPÁLENIE! • Pred prvým použitím sa, prosím, uistite, že napätie vo vašej sieťovej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku v spodnej časti prístroja. Ak máte akékoľvek pochybnosti, obráťte sa, prosím, na kvalifikovaného elektrikára. • Pozorne si prečítajte všetky inštrukcie pred ovládaním spotrebiča a uložte ich na bezpečné miesto na možné použitie v budúcnosti.
elektrickej alebo mikrovlnnej rúry alebo na horúcu plynovú alebo elektrickú platňu. • Nepoužívajte spotrebič na kovovej podložke, ako je napr. odkvapkávací drez. • Aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom, neponárajte gril, jeho prívodný kábel ani zástrčku do vody alebo inej tekutiny. • Pri použití kontaktného grilu musí byť zaistený dostatočný priestor na cirkuláciu vzduchu po všetkých jeho stranách.
SK alebo akoukoľvek inou súčiastkou, ktorá spína prístroj automaticky. • Nepoužívajte spotrebič v blízkosti zdrojov vody, napr. kuchynský drez, kúpeľňa, bazén a pod. • Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými alebo vlhkými rukami. • Ak je spotrebič v prevádzke, nenechávajte ho bez dozoru. • Vždy prevádzkujte spotrebič na rovnom povrchu. Spotrebič neprevádzkujte na naklonenom povrchu a nepremiestňujte ho ani s ním nijako nemanipulujte, ak je v prevádzke.
do sieťovej zásuvky. • Tento spotrebič nesmú používať deti. Udržiavajte spotrebič DÔLEŽITÉ a jeho prívod mimo BEZPEČNOSTNÉ dosahu detí. • Tento spotrebič môžu POKYNY NA používať deti vo veku POUŽÍVANIE 8 rokov a staršie, ak VŠETKÝCH sú pod dozorom ELEKTRICKÝCH alebo boli poučené o používaní spotrebiča ZARIADENÍ bezpečným spôsobom • Pred použitím celkom a rozumejú prípadným odviňte napájací kábel. nebezpečenstvám.
SK Nepoužívajte schopnosťami tento spotrebič alebo nedostatkom v pohybujúcich sa skúseností a znalostí, vozidlách alebo na ak sú pod dozorom lodi, nepoužívajte ho alebo boli poučené vonku, nepoužívajte o používaní spotrebiča ho na iný účel, než bezpečným spôsobom na ktorý je určený. a rozumejú prípadným V opačnom prípade nebezpečenstvám. môže dôjsť k zraneniu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
bol inštalovaný do elektrického obvodu, v ktorom bude spotrebič zapojený. Obráťte sa na svojho elektrikára pre ďalšiu odbornú radu. • Uchovávajte spotrebič a prívodný kábel mimo dosahu detí. UPOZORNENIE. HORÚCI POVRCH. TEPLOTA PRÍSTUPNÝCH POVRCHOV MÔŽE BYŤ VYŠŠIA, AK JE SPOTREBIČ V ČINNOSTI. POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
SK od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu v súlade s národnými predpismi udeliť pokuty. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie Anglická verzia je pôvodná verzia. Slovenská verzia návodu je preklad pôvodnej anglickej verzie.
Popis vášho nového spotrebiča N M A Roztvorený BBQ gril Dostatočne veľký priestor na grilovanie na oboch doskách súčasne. L K J B C I Q O H P D A. Antikorový povrch s liatou rukoväťou B. Dosky z liateho hliníka s nepriľnavým povrchom Pokrytý vrstvou titánu obohateného Quantaniom™ bez PFOA na zaistenie odolnosti proti poškriabaniu; minimalizujú použitie oleja pri vyprážaní. C.
SK I. J. K. L. M. N. O. P. Q. Ovládač nastavenia sklonu spodnej dosky Nastavíte uhol sklonu spodnej dosky pre ľahké odkvapkávanie prebytočného tuku, alebo necháte v rovine pri príprave vajec alebo palaciniek. Viacúčelový posuvný ovládač Slúži na nastavenie výšky hornej dosky pri príprave krehkých potravín; slúži na uzamknutie dosiek pre pohodlné skladovanie vo vertikálnej polohe; slúži na rozloženie grilu na BBQ gril.
Pred prvým použitím PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky reklamné štítky a nálepky. 2. Utrite dosky a misku na šťavu pomocou mierne navlhčenej mäkkej utierky. Utrite dosucha. 3. Uistite sa, že je miska na šťavu správne vložená do tela grilu. 4. Uistite sa, že sú grilovacie dosky správne inštalované a bezpečne zaistené na svojom mieste. 5. Postavte gril na rovný a suchý povrch. Uistite sa, že na oboch stranách je aspoň 10 cm voľný priestor. 6.
SK uistite, že sú obe grilovacie dosky úplne vychladnuté. • Ak gril zapínate a predhrievate prvýkrát, môžete zaznamenať mierny dym. Dochádza k odstraňovaniu ochrannej vrstvy z tepelného telesa. Ide o normálny jav, ktorý neovplyvňuje negatívne činnosť grilu. PREDHRIATIE GRILU 1. Uistite sa, že je gril pootvorený a ovládač nastavenia výšky hornej dosky je v polohe OPEN. Tým zaistíte rýchlejšie a účinnejšie predhriatie. 2. Pomocou ovládača teploty PLATE TEMP nastavte teplotu v krokoch po 5 °C.
• Rovná pozícia spodnej dosky je vhodná na prípravu vajec, palaciniek, tureckého chleba, foccacie a chudého mäsa. TLAČIDLO PREPÍNANIA JEDNOTIEK TEPLOTY • Gril je vybavený tlačidlom prepínania jednotiek teploty na ľavej strane od LCD displeja. Nastavená jednotka teploty z továrne sú stupne Celzia. Stlačením tlačidla zmeníte zobrazenie stupňov Celzia na LCD displeji na stupne Fahrenheita a naopak. Na displeji sa vždy zobrazí symbol zodpovedajúci nastavenej jednotke: °C alebo °F.
SK NASTAVENÁ TEPLOTA HOTOVÉHO MÄSA Rare (Krvavý) Medium Rare (Stredne krvavý) Medium (Stredne prepečený) Well done (Prepečený) Hovädzie 55 ˚C 60 ˚C 65 ˚C 75 ˚C Jahňacie 55 ˚C 60 ˚C 65 ˚C 75 ˚C Bravčové 65 ˚C 75 ˚C Kuracie 65 ˚C 75 ˚C 55 ˚C 65 ˚C Ryba 45 ˚C 50 ˚C INDIKÁTOR ODPOČINUTIA Nechať mäso odpočinúť počas 3–5 minút po sňatí z grilu je dôležité, lebo umožňuje svalovým vláknam si odpočinúť a šťava sa môže rovnomerne rozprestrieť cez celé mäso, čím sa zabráni úniku šťavy a chuti
AKO DOSIAHNUŤ NAJLEPŠIE VÝSLEDKY? FOOD • Na dosiahnutie rovnakých výsledkov pripravujte mäso s rovnakou hrúbkou. • Ak pripravujte kúsky mäsa s rôznou hrúbkou, ako sú kuracie prsia, okraje môžu zostať mierne ružovkasté. Po dokončení prípravy mäsa opečte nedopečené hrany na horúcej doske grilu. a) Uistite sa, že je gril úplne predhriaty a na LCD displeji už nebliká zvolená teplota, ktorá zodpovedá nastavenej teplote PLATE TEMP.
SK za rukoväť, až sa gril úplne otvorí na BBQ gril, a hornú dosku opatrne položte. POZNÁMKA Počas predhriatia nechajte gril pootvorený. Nikdy nenahrievajte celkom zatvorený, hrozí prehriatie dosiek a následné poškodenie. 2. Zatiaľ čo sa gril predhrieva, môžete nastaviť uhol sklonu dosky pomocou ovládača nastavenia sklonu spodnej dosky. Ovládač nastavenia sklonu spodnej dosky sa nachádza vzadu dole na pravej strane grilu. POZNÁMKA 4. Umiestnite potraviny na jednu alebo obe grilovacie dosky. 5.
• Čas zapekania by mal byť 5–8 minút. Čas opekania sa môže líšiť v závislosti od osobných preferencií, typu chleba a použitej náplne. • Nikdy nepoužívajte kovové alebo ostré náčinie, lebo tieto by mohli poškriabať nepriľnavú úpravu grilovacích dosiek. UPOZORNENIE POČAS PREVÁDZKY A PO DOKONČENÍ PRÍPRAVY JE POVRCH GRILU VEĽMI HORÚCI. NA VYROVNANIE POZÍCIE HORNEJ DOSKY VŽDY POUŽÍVAJTE VYROVNÁVACIU PODPERU UMIESTNENÚ V PREDNEJ PRAVEJ ČASTI HORNEJ GRILOVACEJ DOSKY. POPR.
SK Tipy na grilovanie MÄSO Odporúčané kúsky mäsa na grilovanie: • Hovädzie – sviečková, stehno, rebrá, steaky. • Jahňacie – jahňacie stehno, steak, kotlety a jahňacie kúsky. • Bravčové – karé steak, rebrá, bravčové stehno, plátky a bravčové kúsky. • Neodporúčame grilovať kúsky s kosťou, ako je napr. T-bone steak. • Ak budete grilovať mäso z vlastnej marinády alebo od mäsiara, vždy pred vložením na grilovacej dosky odstráňte prebytočnú marinádu pomocou papierovej utierky.
ČISTENIE ODKVAPKÁVACEJ MISKY ČISTENIE GRILOVACÍCH DOSIEK Po každom použití vyberte misku a vyberte obsah. Umyte misku v teplej vode s trochou kuchynského prostriedku na umývanie riadu a pomocou mäkkej hubky. Šetrné tekuté čistiace prostriedky môžete použiť na odstránenie usadenín. Aplikujte čistiaci prostriedok na hubku, nie na povrch misky. Opláchnite a starostlivo osušte. Po vyčistení a pred zapojením zástrčky prívodného kábla do sieťovej zásuvky sa vždy uistite, že ste vložili misku do tela grilu. 1.
SK ULOŽENIE 1. Otočením ovládača PLATE TEMP do pozície „OFF“ sa uistite, že je gril vypnutý. Gril je vypnutý, keď sa na LCD displeji zobrazí „OFF“. Potom vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo sieťovej zásuvky. 2. Nechajte gril, grilovacie dosky a misku na šťavu úplne vychladnúť. 3. Uistite sa, že sú gril, grilovacie dosky a miska na šťavu čisté a suché. 4. Uistite sa, že je miska na šťavu správne vložená do tela grilu. 5.
Riešenie problémov CHYBOVÉ HLÁSENIA Er1 – Grilovacie dosky nie sú správne vložené. 5. Na LCD displeji sa už nezobrazí Er2. 6. Ak problém pretrváva, obráťte sa na zákaznícke centrum Sage®. Er3 – Ochrana proti prehriatiu Ak sa na LCD displeji zobrazí Er1: 1. Uistite sa, že sú grilovacie dosky správne inštalované a bezpečne zaistené na svojom mieste. 2. Na LCD displeji sa už nezobrazí Er1. 3. Ak problém pretrváva, obráťte sa na zákaznícke centrum Sage®. Er2 – Teplota sondy prekročila 180 °C.
SK Recepty MARINOVANÝ STEAK 4 porcie SUROVINY 250 ml červeného vína 2 lyžice olivového oleja 1 lyžice dijonskej horčice 1 strúčik cesnaku 4 plátky steakového mäsa – 3 cm hrubé PRÍPRAVA 1. Zmiešajte červené víno, olej, horčicu a cesnak vo veľkej mise a dobre premiešajte. Do marinády vložte steaky a nechajte marinovať podľa potreby. 2. Predhrejte gril na nastavenie SEAR. 3. Zatiaľ čo sa gril predhrieva, nastavte sklon spodnej dosky. 4. Vyjmite steaky z marinády.
JAHŇACIE NA OREGANE 4 porcie SUROVINY 1 lyžice olivového oleja 1 lyžica citrónovej šťavy 1 lyžica čerstvo nasekaného oregana 1 strúčik cesnaku 600 g jahňacích steakov PRÍPRAVA 1. Vo veľkej mise zmiešajte olej, citrónovú šťavu, oregano a rozdrvený cesnak. Dobre premiešajte. 2. Do hotovej marinády vložte jahňacie steaky. Premiešajte. Marinujte pri izbovej teplote približne 1 hodinu, prípadne aj dlhšie podľa potreby. 3. Predhrejte gril na nastavenie SEAR. 4.
SK KURACIE PRSIA TERIYAKI 4 porcie SUROVINY 2 lyžice mirin 60 ml lyžica sójovej omáčky 1 lyžice krupicového cukru 1 lyžica saké 4 kuracie prsia PRÍPRAVA 1. Vo veľkej mise zmiešajte mirin, sójovú omáčku, cukor a saké. Dobre premiešajte. Do marinády vložte kuracie prsia, premiešajte. Marinujte pri izbovej teplote približne 1 hodinu, prípadne aj dlhšie podľa potreby. 2. Predhrejte gril na nastavenie SEAR. 3. Zatiaľ čo sa gril predhrieva, nastavte sklon spodnej dosky. 4. Vyberte mäso z marinády.
MARINOVANÝ LOSOS 4 porcie BAGEL S ÚDENÝM LOSOSOM A KAPARAMI 4 porcie SUROVINY 4 kusy lososa bez kože (približne 300 g/ks) 3 lyžice jemnej sójovej omáčky 1–2 lyžičky wasabi pasty 3 lyžica citrónovej šťavy 2 lyžičky sezamového oleja PRÍPRAVA 1. V miske zmiešajte sójovú omáčku, wasabi, citrónovú šťavu a sezamový olej. Dobre zmiešajte. Kúsky lososa vložte do plytkej nádoby a prelejte marinádou. 2. Predhrejte gril na nastavenie SEAR. 3. Zatiaľ čo sa gril predhrieva, nastavte sklon spodnej dosky. 4.
SK PASTRAMI 6 porcie SUROVINY Turecký chlieb, nakrájaný na 6 rovnako veľkých kúskov Maslo alebo margarín 18 plátkov pastrami 6 lyžíc horčičnej majonézy 2 zrelé paradajky, nakrájané na plátky 2 šálky baby špenátu 12 plátkov syra ementálového typu Čerstvo zomleté čierne korenie PRÍPRAVA 1. Predhrejte gril na nastavenie PANINI. 2. Zatiaľ čo sa gril predhrieva, nastavte sklon spodnej dosky. 3. Uistite sa, že gril je dostatočne predhriaty – na displeji už nebliká nastavená teplota. 4.
Tartalom 54 63 65 72 72 75 76 Fontos biztonsági utasítások A készülék bemutatása Az első használatba vétel előtt Grillezési tanácsok Ápolás és tisztítás Problémamegoldás Receptek FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS INTÉZKEDÉSEK AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATA KÖZBEN BE KELL TARTANI AZ ALÁBBI ALAPVETŐ BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEKET. FIGYELMEZTETÉS! AZ ÜZEMELTETÉS KÖZBEN A KÉSZÜLÉK A Sage® tudatában van FELSŐ FEDELE ERŐSEN FELMELEGSZIK. NE annak, hogy mennyire ÉRINTSE MEG A FORRÓ fontos a biztonság.
HU A FORRÓ FELÜLETEK hulladékgyűjtő konténerekbe. MEGÉRINTÉSE ÉGÉSI Ellenőrizze le a készülék SÉRÜLÉST OKOZ! sérülésmentességét. • Az első használatba Ha a készüléken vagy vétel előtt győződjön a hálózati vezetékén meg arról, hogy sérülést észlel, a hálózati feszültség akkor a készüléket megfelel-e készülék bekapcsolni és típuscímkéjén használni tilos. feltüntetett tápfeszültség értékének.
• A készülék alkatrészeit ne tegye elektromos, gáz vagy mikrohullámú sütőbe, forró gáz vagy elektromos főzőlapra. • A készüléket fém felületen (pl. mosogató csepegtető tálcáján) használni tilos. • A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani. • Használat közben a készülék körül (felül és körbe), hagyjon szabad helyet a levegő megfelelő áramlásához és a készülék hűléséhez.
HU és szabályszerűen szerelje össze. Tartsa be a használati útmutató előírásait. • A készüléket programozott időkapcsolós, távműködtetett vagy más hasonló aljzathoz (amely a készüléket automatikusan be tudná kapcsolni) csatlakoztatni tilos. • A készüléket víz közelében (konyhai mosogató, fürdőszoba, medence stb.) használni tilos. • A készüléket nedves és vizes kézzel ne fogja meg. • A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül. • A készülékes csak sima és vízszintes felületen használja.
• Biztonsági okokból a készüléket csak olyan hálózati ághoz csatlakoztassa, amelyhez nincs más elektromos fogyasztó bekötve és használva. A készüléket elosztóhoz, vagy hosszabbítóhoz csatlakoztatni tilos. • A készüléket gyerekek nem használhatják. A készüléket és FONTOS a hálózati vezetékét BIZTONSÁGI tartsa távol UTASÍTÁS MINDEN a gyerekektől.
HU tilos. A készülék tartsa távol a 8 év minden javítását bízza alatti gyerekektől. a legközelebbi Sage® • A készüléket idős, márkaszervizre. testi és szellemi • A készülék csak fogyatékos személyek, háztartásokban illetve a készülék használatát nem ismerő használható. A készülék üzleti és és hasonló készülék vállalkozási célokra üzemeltetéseinek nem használható.
tápláló hálózati ágba építtessen be áramvédőkapcsolót. Az áramütések elkerülése érdekében a készüléket olyan hálózati ághoz csatlakoztassa, amelyet áram-védőkapcsoló véd (az áram-védőkapcsoló érzékenysége 30 mA alatt legyen). Forduljon villanyszerelő szakemberhez tanácsért. • A készüléket és a hálózati vezetékét gyerekektől tartsa távol. FIGYELMEZTETÉS! FORRÓ FELÜLET! A BEKAPCSOLT KÉSZÜLÉK KÜLSŐ FELÜLETEI ERŐSEN FELMELEGSZENEK.
HU eladóhelyen is leadható. A termék megfelelő módon történő ártalmatlanításával Ön is segíti megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. A további részletekről a helyi önkormányzati hivatal vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő hely ad tájékoztatást.
A gyártó címe: HWI International Limited, 48-62 Hennessey Road, Wanchai, Hong Kong Az uniós importőr címe: FAST ČR, a.s.
HU A készülék bemutatása N M A Szétnyitott BBQ grill Kellően nagy grillező felület, mindkét lapon egyidejűleg lehet grillezni. L K J B C I Q O H P D A. Rozsdamentes felület, öntött fogantyúval B. Öntött alumínium sütőlap, tapadásmentes felülettel Titán bevonat, PFOA-t nem tartalmazó Quantaniem™ adalékanyaggal, karcolásálló, az étel minimális mennyiségű olajjal süthető. C.
I. J. K. L. M. N. O. P. Q. Alsó sütőlap dőlésszög beállító Állítsa be a sütőlap dőlésszögét a zsír és olaj elvezetéséhez, vagy állítsa vízszintes helyzetbe a tükörtojás vagy a palacsinta sütéséhez. Többfunkciós csúszka A felső sütőlap magasságának a beállítását, a fedél rögzítését és zárását (pl. függőleges helyzetben való tároláshoz), és a grill szétnyitását (BBQ grillezéshez) szolgálja.
HU Az első használat előtt AZ ELSŐ HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT 1. A készülék első használatba vétele előtt arról távolítson el minden csomagolóanyagot és reklámcímkét. 2. A sütőlapokat és a cseppgyűjtő edényt enyhén benedvesített ruhával törölje meg. Majd törölje szárazra. 3. A cseppgyűjtő edényt tegye a készülékbe. 4. A sütőlapokat tegye a készülékbe, ügyeljen a helyes beszerelésre és a biztonságos rögzítésre. 5. A készüléket vízszintes és egyenes, valamint száraz felületre állítsa fel.
vegye ki, majd szerelje be helyesen. A kivétel előtt várja meg a sütőlapok teljes lehűlését. • A grill első bekapcsolása közben a készülékből füst és égési szag áramolhat ki. A fűtőtesteken található védőréteg leég. Ez normális jelenség, és nincs hatással a készülék működésére. A GRILL ELŐMELEGÍTÉSE 1. A grillt nyissa ki, és a felső sütőlap magassági helyzetét beállító csuszkát állítsa OPEN helyzetbe. Így a grill gyorsabban felmelegszik. 2.
HU HŐMÉRSÉKLET MÉRTÉKEGYSÉG KAPCSOLÓ • A készüléken a hőmérséklet mértékegysége megváltoztatható, a kapcsoló az LCD kijelző bal oldalán található. A gyárilag beállított hőmérséklet mértékegység: Celsius fok. A gomb benyomásával a hőmérséklet mértékegységet Celsius fokról Fahrenheit fokra (vagy fordítva) lehet átkapcsolni. A kijelzőn megjelenik a kiválasztott mértékegység: °C vagy °F.
KÉSZ HÚS HŐMÉRSÉKLETE Rare (véres) Medium Rare (közepesen véres) Medium (közepesen átsütve) Well done (jól átsütve) Marhahús 55 ˚C 60 ˚C 65 ˚C 75 ˚C Birkahús 55 ˚C 60 ˚C 65 ˚C 75 ˚C Sertéshús 65 ˚C 75 ˚C Csirkehús 65 ˚C 75 ˚C 55 ˚C 65 ˚C Hal 45 ˚C 50 ˚C HÚSPIHENTETÉS KIJELZŐ A grillen készített húsok esetében fontos a megsült hús pihentetése is, amely közben az izomszálak elernyednek, a belső lé pedig egyenletesen szétterül a húsban. A lé és a hús zamata nem veszik el.
HU MEGJEGYZÉS A grill nem fejezi be a fűtést, amikor a REST MEAT felirat villogni kezd. Amennyiben a húst a grillben hagyja, akkor az túlsül. FOOD SET TEMP BEÁLLÍTOTT SÜTŐLAP HŐMÉRSÉKLET HŐMÉRSÉKLET HOGYAN LEHET ELÉRNI A LEGJOBB EREDMÉNYT? • Szeleteljen egyenletes vastagságú szeleteket. • A különböző vastagságú hús vékony része (széle) esetleg nem sül meg rendesen (pl. a csirkemell rózsaszínű marad). A sületlen részeket nyomja rá a sütőlapra, vagy a hús szélét (pl.
b) Győződjön meg arról, hogy a felső lap szabályszerűen le van-e hajtva, majd a felső sütőlap magassági helyzetét beállító csuszkát állítsa OPEN helyzetbe. c) A bal kezével fogja meg a felső lap fogantyúját. A jobb kezével a felső sütőlap magassági helyzetét beállító csuszkát állítsa „BBQ mode” helyzetbe. A csuszkát ne engedje el, a bal kezével pedig hajtsa fel a felső lapot, majd fektesse le a munkalapra a BBQ grillezéshez (a sütőlapok felfelé nézzenek). takarja le alufóliával (ne szorosan).
HU 6. A megsült melegszendvicseket hőálló műanyag, vagy fa eszközzel (pl. csipesszel vagy lapáttal) vegye le a sütőlapról. 7. A készüléket a PLATE TEMP gomb OFF állásba fordításával kapcsolja ki. KONYHAKESZTYŰT. • A HELYZETBEÁLLÍTÓT NE NYOMJA NAGY ERŐVEL, ILLETVE HOGYAN LEHET ELÉRNI A LEGJOBB A HELYZETBEÁLLÍTÓEREDMÉNYT? NÁL FOGVA NE MOZMelegszendvics sütéséhez használja a PANINI beállítást. GASSA A FELSŐ LAPOT. • A szendvicset az alsó sütőlap közepére A FELSŐ LAP MOZGAtegye rá.
Grillezési tanácsok HÚS Grillezhető húsok. • Marhahús: vesepecsenye, comb, borda, különböző steak szeletek, darált hús. • Birkahús: comb, darált hús keverékek, karaj, steak szeletek, húsdarabok. • Sertéshús: karaj, tarja, comb, darált hús, húsdarabok. • Nagy csontot tartalmazó szeleteket nem lehet a készülékben grillezni (pl. T-bone steak). • Amennyiben pácolt húsokat kíván grillezni, akkor a felesleges pácot papírkendővel itassa fel a húsról, mielőtt azt a sütőlapra helyezné.
HU A CSEPPGYŰJTŐ EDÉNY TISZTÍTÁSA A SÜTŐLAPOK TISZTÍTÁSA Minden használat után a cseppgyűjtő edényt húzza ki és a tartalmát öntse ki. A cseppgyűjtő edényt mosogatószeres meleg vízben mosogassa el (puha szivaccsal vagy ruhával). A lerakódásokat finom mosogatószerrel lehet fellazítani. A tisztítószert a konyhai ruhára adagolja (ne közvetlenül az edény felületére). A cseppgyűjtő edényt alaposan öblítse ki és szárítsa meg.
TÁROLÁS 1. A készüléket a PLATE TEMP gomb OFF állásba fordításával kapcsolja le. A készülék akkor van kikapcsolva, ha az LCD kijelzőn az OFF felirat látható. A hálózati csatlakozódugót is húzza ki a fali aljzatból. 2. Várja meg a készülék, a sütőlapok és a cseppgyűjtő edény teljes lehűlését. 3. Tisztítsa meg a készüléket, a sütőlapokat és a cseppgyűjtő edényt. 4. A cseppgyűjtő edényt tegye vissza a készülékbe. 5. A sütőlapokat tegye a készülékbe, ügyeljen a helyes beszerelésre és a biztonságos rögzítésre.
HU Hibaelhárítás HIBAÜZENETEK Er1 - A sütőlapok rosszul vannak beszerelve. 4. A hálózati vezetéket ismét csatlakoztassa a fali aljzathoz. 5. Az LCD kijelzőről eltűnik az „Er2” felirat. 6. Amennyiben a probléma nem szűnt meg, akkor forduljon a Sage® márkaszervizhez. Er3 - Túlmelegedés elleni védelem Ha az „Er1” hibaüzenet jelenik meg az LCD kijelzőn. 1. A sütőlapokat ismételten szerelje be a készülékbe, ügyeljen a helyes és biztonságos rögzítésre. 2. Az LCD kijelzőről eltűnik az „Er1” felirat. 3.
Receptek PÁCOLT STEAK 4 adag ALAPANYAGOK 250 ml vörösbor 2 evőkanál olívaolaj 1 kanál francia mustár 1 gerezd fokhagyma 4 szelet, 3 cm vastag steak ELKÉSZÍTÉS 1. A vörösbort, az olajat, a mustárt és a fokhagymát egy nagy tálban alaposan keverje össze. A hússzeleteket tegye a pácba és pácolja néhány órán keresztül. 2. A készüléket SEAR beállítással melegítse elő. 3. Amíg a sütőlapok előmelegednek, állítsa be az alsó sütőlap dőlésszögét. 4. A húst vegye ki a pácból.
HU OREGÁNÓS BIRKAHÚS 4 adag ALAPANYAGOK 1 evőkanál olívaolaj 1 evőkanál citromlé 1 evőkanál frissen vágott oregánó 1 gerezd fokhagyma 600 g birka steak ELKÉSZÍTÉS 1. Az olajat, a citromlevet, az oregánót és az áttört fokhagymát tegye egy nagy tálba. Alaposan keverje össze. 2. A pácba forgassa bele a birkahúst. Keverje össze. Szobahőmérsékleten legalább 1 óráig pácolja (hosszabb pácolással finomabb lesz a hús). 3. A készüléket SEAR beállítással melegítse elő. 4.
TERIYAKI CSIRKEMELL 4 adag ALAPANYAGOK 2 evőkanál mirin (japán rizsbor) 60 ml szójaszósz 1 kanál kristálycukor 1 kanál szaké 4 darab csirkemell ELKÉSZÍTÉS 1. A mirint, a szójaszószt, a cukrot és a szakét egy nagy tálba tegye bele. Alaposan keverje össze. A pácba tegye bele a csirkemelleket, keverje össze. Szobahőmérsékleten legalább 1 óráig pácolja (hosszabb pácolással finomabb lesz a hús). 2. A készüléket SEAR beállítással melegítse elő. 3.
HU PÁCOLT LAZAC 4 adag BAGETT FÜSTÖLT LAZACCAL ÉS KAPRIBOGYÓVAL 4 adag ALAPANYAGOK 4 darab bőr nélküli lazac (300 g/db) 3 evőkanál szójaszósz 1-2 kanál wasabi paszta 3 evőkanál citromlé 2 teáskanál szezámolaj ELKÉSZÍTÉS 1. A szójaszószt, a wasabi pasztát, a citromlevet, és a szezámolajat tegy egy nagy tálba. Alaposan keverje össze. A lazacot tegye egy laposabb tálba és öntse rá a pácot. 2. A készüléket SEAR beállítással melegítse elő. 3.
PASTRAMI 6 adag ALAPANYAGOK Török kenyér, 6 egyforma szeletre darabolva Vaj vagy margarin 18 szelet pastrami 6 kanál mustáros majonéz 2 érett paradicsom, felszeletelve 2 csésze bébispenót 12 szelet ementáli sajt Frissen őrölt bors ELKÉSZÍTÉS 1. A készüléket PANINI beállítással melegítse elő. 2. Amíg a sütőlapok előmelegednek, állítsa be az alsó sütőlap dőlésszögét. 3. A sütőlap akkor éri el a megfelelő hőmérsékletet, amikor a kijelzőn már nem villog a beállított hőmérséklet. 4.
PL Spis treści 81 Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 90 Opis Twojego nowego urządzenia 92 Przed pierwszym użyciem 100 Rady dotyczące grillowania 100 Konserwacja i czyszczenie 103 Rozwiązywanie problemów 104 Przepisy WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia elektrycznego.
PRZED JAKĄKOLWIEK • Przed pierwszym użyciem urządzenia MANIPULACJĄ usuń i w bezpieczny POZOSTAW i ekologiczny sposób URZĄDZENIE DO zlikwiduj wszelkie OSTYGNIĘCIA. materiały pakunkowe DOTKNIĘCIE i reklamowe. Skontroluj, ROZGRZANEJ czy urządzenie nie POWIERZCHNI jest w żaden sposób URZĄDZENIA GROZI uszkodzone. W żadnym OPARZENIEM! przypadku nie używaj uszkodzonego • Przed pierwszym urządzenia, urządzenia użyciem upewnij się, z uszkodzonym kablem że napięcie w gniazdku zasilającym itp.
PL • Nie należy stawiać urządzenia na kuchence gazowej lub elektrycznej ani w jej pobliżu, ani w miejscach, gdzie mogłoby dotykać gorącego piecyka. • Nie wkładaj żadnej części urządzenia do kuchenki gazowej, elektrycznej ani mikrofalowej, ani nie stawiaj na gorącej płycie gazowej lub elektrycznej. • Nie korzystaj z urządzenia na metalowym podłożu, na przykład w zlewie. • Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzaj grilla, kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie ani innych cieczach.
zamknięty, działający lub przechowywany. • Podłączone gniazdko elektryczne musi być łatwo dostępne w celu ewentualnego odłączenia. • Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka elektrycznego i jego włączeniem, skontroluj, czy jest kompletnie i prawidłowo zmontowane. Przestrzegaj wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi. • Nie korzystaj z tego urządzenia przy pomocy programatora, czasowego włącznika ani jakiejkolwiek innej części włączającej urządzenie automatycznie.
PL • Do czyszczenia urząWAŻNE dzenia nie używaj WSKAZÓWKI ostrych ani żrących DOTYCZĄCE środków czyszczących. • Utrzymuj urządzenie BEZPIECZNEGO w czystości. KORZYSTANIA Przestrzegaj wskazówek ZE WSZYSTKICH dotyczących czyszczenia URZĄDZEŃ podanych w niniejszej ELEKTRYCZNYCH instrukcji obsługi. • Przed użyciem • Nie przetrzymuj rozwiń całkowicie ani nie używaj kabel zasilania.
znajdować się poza sieciowego nie używaj zasięgiem dzieci rozdzielników ani poniżej 8 roku życia. przedłużaczy. • Z urządzenia mogą • Z tego urządzenia korzystać osoby nie mogą korzystać o obniżonych dzieci. Urządzenie zdolnościach fizycznych, i jego zasilanie musi percepcyjnych znajdować się poza i umysłowych zasięgiem dzieci.
PL serwisowi Sage®. jest kabel zasilający lub wtyczka. Wszelkie • Zaleca się zainstalowanie naprawy należy ochronnika powierzyć najbliższemu przepięciowego autoryzowanemu (standardowy włącznik serwisowi Sage®. w gniazdku), w celu zagwarantowania • Urządzenie jest przeznaczone do użytku zwiększonej ochrony domowego. Urządzenie podczas użytkowania urządzenia. nie jest przeznaczone Zalecamy instalację do profesjonalnego ochronnika przepięć użytku.
OSTRZEŻENIE. GORĄCA POWIERZCHNIA. TEMPERATURA DOSTĘPNYCH POWIERZCHNI MOŻE BYĆ WYŻSZA, JEŚLI URZĄDZENIE PRACUJE. WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyty materiał z opakowania należy przekazać do wskazanego przez gminę miejsca zbierania odpadów.
PL Dotyczy podmiotów gospodarczych z krajów Unii Europejskiej Niezbędnych informacji w zakresie utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych udziela sprzedawca lub dostawca sprzętu. Produkt jest zgodny z wymogami EU. WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO. URZĄDZENIA NIE NALEŻY ZANURZAĆ W WODZIE ANI INNEJ CIECZY. PRZED UŻYCIEM ROZWIŃ CAŁKOWICIE KABEL ZASILANIA. Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez uprzedzenia.
Opis Twojego nowego urządzenia N M A Otwarty grill BBQ Wystarczająco dużo miejsca do grillowania na obu płytach jednocześnie. L K J B C I Q O H P D A. Nierdzewna powierzchnia z litą rękojeścią B. Płyty z odlewanego aluminium z powierzchnią zapobiegającą przywieraniu Pokryte warstwą tytanu wzbogaconego materiałem Quantanium™ bez PFOA, gwarantują odporność na zarysowania i minimalizują ilość oleju potrzebną do smażenia. C.
PL G. Regulator temperatury (160–230 °C) Z trybami LOW (niska temperatura), PANINI (zapiekanie kanapek lub panini) i SEAR (przygotowanie mięsa). H. Zintegrowana sonda umieszczona w praktycznym schowku Do precyzyjnego przygotowania potraw i łatwego przechowywania. I. Regulator nachylenia płyty dolnej Możliwość ustawienia kąta nachylenia płyty dolnej, aby umożliwić łatwe odprowadzenie nadmiaru tłuszczu, w równej płaszczyźnie przy smażeniu jajek lub naleśników. J.
Przed pierwszym użyciem PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Przed pierwszym uruchomieniem należy usunąć z urządzenia wszystkie etykiety reklamowe i naklejki. 2. Wytrzyj płyty i tackę ociekową miękką, zwilżoną ściereczką. Wytrzyj do sucha. 3. Upewnij się, że tacka ociekowa jest prawidłowo umieszczona w grillu. 4. Upewnij się, że płyty grilla są prawidłowo założone i bezpiecznie zablokowane. 5. Postaw grill na równej i suchej powierzchni. Upewnij się, że z obu stron jest co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni. 6.
PL • • Jeżeli płyty założono nieprawidłowo, na wyświetlaczu pojawi się komunikat ostrzegawczy Er1. Przy pomocy przycisków odblokuj płyty, wyjmij je, a potem włóż z powrotem na miejsce i bezpiecznie zablokuj. Przed odblokowaniem i wyjęciem płyt upewnij się, że obie płyty grilla całkowicie wystygły. Przy pierwszym włączeniu i rozgrzewaniu grilla może się pojawić niewielki dym. Jest to spowodowane stapianiem warstwy ochronnej z elementu grzewczego.
Zaleca się ustawić: • Kąt nachylenia zapewniający spływanie nadmiaru tłuszczu i przygotowywanie zdrowszych dań. • Ustawienie płyty dolnej w równej płaszczyźnie umożliwia przygotowanie jajek, naleśników, chleba pide, foccacii i chudego mięsa. PRZYCISK PRZEŁĄCZANIA JEDNOSTEK TEMPERATURY • • 94 Grill jest wyposażony w przycisk przełączania jednostek temperatury, znajdujący się z lewej strony wyświetlacza LCD. Domyślną jednostką temperatury są stopnie Celsjusza.
PL ZAPROGRAMOWANA TEMPERATURA GOTOWEGO MIĘSA Rare (Krwisty) Medium Rare (Średnio krwisty) Medium (Średnio wysmażony) Well done (Dobrze wysmażony) Wołowina 55 ˚C 60 ˚C 65 ˚C 75 ˚C Jagnięcina 55 ˚C 60 ˚C 65 ˚C 75 ˚C Wieprzowina 65 ˚C 75 ˚C Mięso z kurczaka 65 ˚C 75 ˚C 55 ˚C 65 ˚C Ryba 45 ˚C 50 ˚C WSKAŹNIK ODPOCZĘCIA Ważne jest pozostawienie mięsa do odpoczęcia przez 3–5 minut po zdjęciu z grilla, ponieważ umożliwia to rozluźnienie włókien mięśniowych i równomierne rozprowadzenie sokó
6. Po wybraniu rodzaju mięsa naciśnij przycisk SET TEMP, aby wybrać wymagany stopień wysmażenia. Przy wybranym stopniu wysmażenia pojawi się strzałka. UWAGA Grill nie wyłącza się automatycznie, kiedy zaczyna migać REST MEAT. Pozostawienie mięsa na grillu grozi zbyt mocnym wysmażeniem. FOOD JAK UZYSKAĆ NAJLEPSZE EFEKTY? SET TEMP USTAWIONA TEMPERATURA TEMPERATURA PŁYTY • Aby uzyskać powtarzalny efekt używaj kawałków mięsa o podobnej grubości. • Podczas przygotowywania mięsa o różnej grubości, jak np.
PL b) Upewnij się, że płyta górna jest opuszczona a regulator wysokości płyty górnej znajduje się w pozycji OPEN. c) Lewą ręką chwyć za uchwyt. Prawą ręką przesuń regulator wysokości płyty górnej z prawej strony grilla w kierunku do siebie do pozycji „BBQ mode“. Trzymając regulator w kierunku do siebie podnieś płytę górną za uchwyt, aż grill otworzy się w pełni do pozycji BBQ, ostrożnie połóż płytę górną. Przykryj folią. Przed podaniem pozostaw na co najmniej 5 minut do odpoczęcia. 8.
6. Po ukończeniu zapiekania, zdejmij produkty z płyt grilla przy pomocy plastikowego lub drewnianego przyrządu, odpornego na działanie wysokich temperatur. 7. Aby wyłączyć grill, ustaw przełącznik PLATE TEMP w pozycji OFF. JAK UZYSKAĆ NAJLEPSZE EFEKTY? Podczas opiekaniu kanapek przy ustawieniu PANINI: • Połóż kanapkę na środku dolnej płyty grilla. • Czas zapiekania powinien wynosić 5–8 minut. Czas zapiekania może się różnić w zależności od osobistych preferencji, typu chleba i użytych dodatków.
PL • PRZED UŻYCIEM ODWIŃ CAŁĄ DŁUGOŚĆ KABLA ZASILAJĄCEGO.
Rady dotyczące grillowania MIĘSO Zalecane części mięsa do grillowania: • Wołowina - polędwica, udziec, żeberka, steki. • Jagnięcina- udziec jagnięcy, stek, kotlety i sztuka mięsa. • Wieprzowina - karkówka, żeberka, udziec wieprzowy, kotlety i sztuka mięsa. • Nie zaleca się grillowania kawałków z kością, np. stek T-bone. • W przypadku grillowania marynowanego mięsa, nadmiar marynaty należy usunąć przy pomocy ręcznika papierowego przed położeniem na płytę grilla.
PL CZYSZCZENIE TACKI OCIEKOWEJ CZYSZCZENIE PŁYT GRILLA Po każdym użyciu wyjmij i opróżnij tackę. Umyj tackę w ciepłej wodzie z odrobiną płynu do mycia naczyń przy pomocy miękkiej gąbki. Do usunięcia osadów można użyć delikatnego środka czyszczącego w płynie. Nakładaj środek na gąbkę, a nie na powierzchnię tacki. Opłukaj i dokładnie osusz. Przed włączeniem wtyczki kabla sieciowego do sieci upewnij się, że tacka została włożona do grilla po zakończeniu czyszczenia. 1.
PRZECHOWYWANIE 1. Upewnij się, że grill wyłączono ustawiając przełącznik PLATE TEMP w pozycji „OFF“. Grill jest wyłączony, jeżeli na wyświetlaczu LCD wyświetla się napis „OFF“. Wyjmij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego. 2. Pozostaw grill, płyty grilla i tackę ociekową do całkowitego wystygnięcia. 3. Upewnij się, że grill, płyty grilla i tacka ociekowa są czyste i suche. 4. Upewnij się, że tacka ociekowa jest prawidłowo umieszczona w grillu. 5.
PL Rozwiązywanie problemów KOMUNIKAT O BŁĘDACH Er1 - Płyty grilla są nieprawidłowo zamontowane. 5. Na wyświetlaczu LCD nie pojawia się już Er2. 6. Jeśli problem się powtarza, skontaktuj się z serwisem marki Sage®. Er3 - Ochrona przed przegrzaniem Jeśli na wyświetlaczu LCD pojawi się Er1: 1. Upewnij się, że płyty grilla są prawidłowo założone i bezpiecznie zablokowane. 2. Na wyświetlaczu LCD nie pojawia się już Er1. 3. Jeśli problem się powtarza, skontaktuj się z serwisem marki Sage®.
Przepisy STEK MARYNOWANY 4 porcje SKŁADNIKI 250 ml czerwonego wina 2 łyżki oliwy 1 łyżka musztardy dijon 1 ząbek czosnku 4 kawałki mięsa na steki - 3 cm grubości PRZYGOTOWANIE 1. Dokładnie wymieszaj czerwone wino, olej, musztardę i czosnek w dużej misce. Włóż steki do marynaty i marynuj je według potrzeby. 2. Rozgrzej grill przy ustawieniu SEAR. 3. Podczas rozgrzewania grilla ustaw nachylenie płyty dolnej. 4. Wyjmij steki z marynaty. Usuń nadmiar marynaty przy pomocy ręcznika papierowego. 5.
PL JAGNIĘCINA NA OREGANO 4 porcje SKŁADNIKI 1 łyżki oliwy 1 łyżka soku z cytryny 1 łyżka pokrojonego świeżego oregano 1 ząbek czosnku 600 g steków z jagnięciny PRZYGOTOWANIE 1. Do dużej miski wlej olej, sok cytrynowy, wsyp oregano i wyciśnięty czosnek. Dobrze wymieszaj. 2. Włóż steki jagnięce do gotowej marynaty. Wymieszaj. Marynuj w temperaturze pokojowej przez ok. 1 godzinę, w razie potrzeby dłużej. 3. Rozgrzej grill przy ustawieniu SEAR. 4. Podczas rozgrzewania grilla ustaw nachylenie płyty dolnej. 5.
PIERSI Z KURCZAKA TERIYAKI 4 porcje SKŁADNIKI 2 łyżki mirin 60 ml sosu sojowego 1 łyżka drobnego cukru 1 łyżka sake 4 piersi z kurczaka PRZYGOTOWANIE 1. Do dużej miski wlej mirin, sos sojowy, dodaj cukier i sake. Dobrze wymieszaj. Do marynaty włóż piersi z kurczaka, przemieszaj. Marynuj w temperaturze pokojowej przez ok. 1 godzinę, w razie potrzeby dłużej. 2. Rozgrzej grill przy ustawieniu SEAR. 3. Podczas rozgrzewania grilla ustaw nachylenie płyty dolnej. 4. Wyjmij mięso z marynaty.
PL ŁOSOŚ MARYNOWANY 4 porcje SKŁADNIKI 4 kawałki łososia bez skóry (ok. 300 g / szt.) 3 łyżki delikatnego sosu sojowego 1-2 łyżeczki pasty wasabi 3 łyżki soku z cytryny 2 łyżeczki oleju sezamowego PRZYGOTOWANIE 1. Do miski wlej sos sojowy, wasabi, sok cytrynowy i olej sezamowy. Dobrze wymieszaj. Kawałki łososia włóż do płytkiego naczynia i zalej marynatą. 2. Rozgrzej grill przy ustawieniu SEAR. 3. Podczas rozgrzewania grilla ustaw nachylenie płyty dolnej. 4. Wyjmij łososia z marynaty.
BAJGIEL Z WĘDZONYM ŁOSOSIEM I KAPARAMI PASTRAMI 6 porcje 4 porcje SKŁADNIKI SKŁADNIKI 4 bajgle przekrojone na pół 4 łyżki kremowego serka 8 plastrów wędzonego łososia 2 obrane i drobno pokrojone cebule 1 łyżki odcedzonych kaparów 1 cytryna Świeżo zmielony pieprz PRZYGOTOWANIE 1. Rozgrzej grill przy ustawieniu PANINI. 2. Podczas rozgrzewania grilla ustaw nachylenie płyty dolnej. 3. Upewnij się, że grill jest wystarczająco rozgrzany a na wyświetlaczu nie miga już ustawiona temperatura. 4.
Poznámky / Megjegyzések / Uwagi
Poznámky / Megjegyzések / Uwagi 110
Poznámky / Megjegyzések / Uwagi
Zákaznická podpora / Zákaznícka podpora / Ügyféltámogatás / Obsługa klienta Webové stránky / Webové stránky / Weboldalak / Strony internetowe info@sageappliances.cz info@sageappliances.sk info@sageappliances.hu info@sageappliances.pl www.sageappliances.cz • www.sagecz.cz www.sageappliances.sk • www.sagesk.sk www.sageappliances.hu • www.sagehu.hu www.sageappliances.pl • www.sagepl.pl Servisní centra / Servisné centrá / Szervizközpontok / Centra serwisowe FAST ČR, a. s.