OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40V BLOWER/VACUUM SOUFFLANTE / ASPIRATEUR DE 40 V SOPLADORA/ASPIRADORA DE 40 V RY404015 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO Important Safety Instructions........... 2-4 Instructions importantes concernant la sécurité..................... 2-4 Symboles......................................... 4-5 Caractéristiques...................................6 Assemblage..................................... 6-7 Utilisation..
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. K Fig.
Fig. 2 Fig. 4 C B A A - Leaf collection bag (sac de collecte de feuilles, bolsa de recolección de hojas) B - Clip (clip, sujetador) Fig. 5 B B A A A - Rear port (rear port, rear port) B - Blower inlet (entrée du souffleur, entrada de sopladora) C - Mode selector (sélecteur de mode, selector de modo) D Fig. 3 A C A - Lower tube (tube inférieur, tubo inferior) B - Upper tube (tube supérieur, tubo superior) C - Tab (languette, orejeta) D - Notch (fente, ranura) B Fig.
Fig. 7 Fig. 9 A A C B A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Battery port (logement de batteries, receptáculo para baterías) C - Latch (loquet, pestillo) Fig. 10 A - Shoulder harness (harnais d’épaules, arnés para hombro) Fig.
Fig. 11 Fig. 13 B C A PROPER BLOWER OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE DE LA SOUFFLANTE POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA DE LA SOPLADORA A - Mode selector (sélecteur de mode, selector de modo B - Vacuum position (position aspirateur, posición de aspiradora) C - Blower position (position souffleur, posición de sopladora) Fig.12 Fig.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS BLOWER/VACUUM. To reduce the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury. Know your blower/vacuum. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this blower/vacuum.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Keep the blower/vacuum and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleumbased products, or any strong solvents to clean your blower/vacuum. Following this rule will reduce the risk of loss of control and deterioration of the enclosure plastic. Always wear safety glasses with side shields. Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never use blower/vacuum to spread chemicals, fertilizers, or any other toxic substances. Spreading these substances could result in serious injury to the operator or bystanders. Never place blower/vacuum on any surface, except a hard, clean surface when motor is running. Gravel, sand, and other debris can be picked up by the air inlet and thrown at the operator or bystanders, causing possible serious injuries. For household use only.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL V min no .../min NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor......................................................................................................................................................................40 Volts DC Air Velocity MPH..................................................................................................................................... 100 (blower) and 100 (vacuum) CFM..................................................................................................................
ASSEMBLY WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts. ASSEMBLING THE TOOL See Figures 2 - 4.
OPERATION WARNING: APPLICATIONS WARNING: INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. You may use this product for the purposes listed below: Clearing leaves and other debris from your lawn Keeping decks and driveways free from grass clippings, leaves, pine needles, and other debris See Figure 9.
OPERATION ADJUSTING THE HANDLE See Figure 10. Remove the battery pack. Place the blower/vacuum on a sturdy flat surface. Push pivot button and adjust handle until it snaps securely into place at one of the four detents. STARTING AND STOPPING THE BLOWER/ VACUUM See Figures 11 - 12. Use the speed dial to start and stop the blower/vacuum and adjust speeds. n Assemble the unit for blowing or vacuuming as described previously. Make sure that all parts are correctly assembled.
MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage.
TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Product will not operate or Lower tube not fully installed on the Ensure tab on the lower tube is fully latched onto starts and stops motor housing bottom of motor housing. See Installing the Lower Tube in the Assembly section. Product has a safety switch and will not operate without lower tube installed.
TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Abnormal noise or noise Clog in the lower tube or motor housing Remove battery and then remove lower tube. Use change during product a tool to clean out lower tube and inside of motor operation housing up to the fans. Be careful not to damage any fan blades while cleaning. See Checking for Clogs in the Operation section.
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales toujours devraient être suivies, y compris le suivre : AVERTISSEMENT ! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CETTE SOUFFLANTE / ASPIRATEUR. Pour réduire le risque de décharge électrique, et/ou de feu blessure personnelle sérieuse. Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais nettoyer l’outil avec du liquide de frein, de l’essence, des produits à base de pétrole ou des solvants puissants.
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne jamais utiliser la soufflante / aspirateur à proximité de flammes, d’un foyer, de cendres chaudes, d’un grill, etc. Ne pas respecter cette directive peut faire en sorte que les flammes se propagent, ce qui peut causer des blessures ou des dommages à la propriété. Ne jamais utiliser la soufflante / aspirateur pour répandre des produits chimiques, des fertilisants ou toute autre substance toxique.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE V min no .../min NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur................................................................................................................................................................................... 40 V c.c. Vitesse d’air M/H............................................................................................................................................100 (soufflante) et 100 (aspirateur) Pi3/min..................................................................................
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour l’outil. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc de pile de l’outil avant d’assembler des pièces.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec ce produits faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
UTILISATION RÉGLAGE DE LA POIGNÉE n Utilise des râteaux des pelles pour séparer les débris avant de les souffler. Dans un environnement poussiéreux, humidifier légèrement les surfaces si de l’eau est disponible. Voir la figure 10. Retirer le bloc-piles. Placer la soufflante / aspirateur sur une surface plane et stable. Appuyer sur le bouton de pivot et régler la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en toute sécurité à l’un des quatre crans d’arrêt.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc de pile de le produit avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le produit ne fonctionne pas Le tube inférieur n’est pas complètement S’assurer que la languette du tube inférieur est ou démarre et s’arrête installé sur le boîtier du moteur bien enclenchée dans le bas du boîtier du moteur. Voir Installation du tube inférieur dans la section Assemblage.
DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Bruit anormal ou changement Blocage du tube inférieur ou du boîtier Retirer la pile, puis le tube inférieur. Utiliser un outil de bruit pendant l’utilisation du moteur pour nettoyer le tube inférieur et l’intérieur du boîtier du produit du moteur jusqu’aux ventilateurs. Veiller à ne pas endommager les pales du ventilateur pendant le nettoyage.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente: ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE SOPLADORA/ASPIRADORA. Para reducir el riesgo de calambre, el fuego y/o la herida personal grave. Familiarícese con su sopladora/aspiradora eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Revise si las piezas móviles están desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas o toda otra condición que pudiese afectar el funcionamiento de la sopladora/aspiradora. Si se daña la sopladora/aspiradora, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por sopladora/aspiradoras mal cuidadas. Mantenga la sopladora/aspiradora y su mango secos, limpios y sin aceite ni grasa.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Nunca utilice el sopladora/aspiradora cerca del fuego, chimeneas, cenizas al rojo vivo, asadores, etc. El uso cerca del fuego o las cenizas calientes puede propagar incendios y producir lesiones serias y/o daños a los bienes. Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas. Mantenga el área del ventilador limpia para lograr un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para realizar un mantenimiento adecuado.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO V min no .../min NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor................................................................................................................................................................................40 V, corr. cont. Velocidad del aire MPH................................................................................................................................................100 (sopladora) y 100 (aspiradora) Pies cúbicos/min..................................................
ARMADO Oprima y gire el selector de modo a la posición de sopladora para bloquear la entrada de sopladora en su lugar. ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla. Instale el tubo inferior y la punta de velocidad como se describe más adelante en esta sección. INSTALACIÓN DEL TUBO INFERIOR Vea las figuras 5 y 6.
FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Esta sopladora puede emplearse para los fines enumerados abajo: No permita que su familarización con las sopladoras lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.
FUNCIONAMIENTO n Sostenga la herramienta en la posición de operación adecuada y comience a usarla. ADVERTENCIA: Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado. Retire el paquete de pilas al transportar o trasladar la sopladora a fin de evitar arranques accidentales que podría causar lesiones serias.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El producto no funciona o se El tubo inferior no está completamente Asegúrese de que la lengüeta del tubo inferior esté inicia y se detiene instalado en la carcasa del motor completamente trabada en la parte inferior de la carcasa del motor. Consulte Instalación del tubo inferior en la sección de Montaje.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Ruido anormal o cambio de Obstrucción en el tubo inferior o en la Retire la batería y luego el tubo inferior. Utilice una ruido durante la operación carcasa del motor herramienta para limpiar el tubo inferior y el interior del producto de la carcasa del motor hasta los ventiladores.
NOTES
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40V BLOWER/VACUUM SOUFFLANTE / ASPIRATEUR DE 40 V SOPLADORA/ASPIRADORA DE 40 V RY404015 • PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate. ITEM NO.*___________________________________MANUFACTURING NO.______________________________________________ SERIAL NO.