OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE 18 V MOTOSIERRA DE 18 V P545 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+ PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+ LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction........................................................................................................................................2 Introduction / Introducción General Safety Rules...................................................................................................................... 3-5 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales Specific Safety Rules.........................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Do not attempt to operate this unit until you have read thoroughly and understand completely all instructions, safety information, etc. contained in this manual. Failure to comply can result in accidents involving fire, electric shock, or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS BASIC SAFETY PRECAUTIONS n Do not operate a chain saw with one hand! Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles.
GENERAL SAFETY RULES KICKBACK See Figures 1 - 3. n WARNING: Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Contact at the upper portion of the tip of the guide bar can cause the chain to dig into the object and stop the chain for an instant. The result is a lightning fast, reverse reaction which kicks the guide bar up and back toward the operator.
GENERAL SAFETY RULES IN THE CUTTING/WORK AREA n Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder, rooftop or scaffold; this is extremely dangerous. n Keep ALL children, bystanders, visitors, and animals out of the work area while starting or cutting with the chain saw. NOTE: The size of the work area depends on the job being performed as well as the size tree or work piece involved. For example, felling a tree requires a larger work area than making bucking cuts.
SPECIFIC SAFETY RULES BATTERY SAFETY n Battery operated units do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards even when unit is not operating. n Remove the battery pack from the chain saw before cleaning, servicing, storing, removing material from the unit, changing accessories such as the bar and chain, or when not in use. n A battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery pack.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL V NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! Beware of kickback. Bar Nose Contact Avoid bar nose contact. Wear Gloves Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling the chain saw. Wear Safety Footwear Wear non-slip safety footwear when using this equipment.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS KNOW YOUR CHAINSAW Motor................................................... 18 Volt DC Bar Length................................................... 10 in. Replacement Bar Part Number............ 671256002 or 671834007 Replacement Chain Part Number................ 6958301 or 690583002 NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. See Figure 4.
ASSEMBLY UNPACKING This product has been shipped completely assembled. Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
OPERATION APPLICATIONS You may use this product for the following purposes: Limbing and pruning branches from trees Felling small trees up to 7 in. diameter Bucking the fallen tree into shorter lengths This product will accept Ryobi One+ 18 V lithiumion battery packs and Ryobi One+ 18 V nickelcadmium battery packs. For complete charging instructions, refer to the Operator’s Manual for your Ryobi One+ battery pack and charger models. TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACK See Figure 5.
OPERATION STARTING AND STOPPING THE CHAIN SAW See Figure 7. WARNING: Keep body to the left of the chain line. Never straddle the saw or chain, or lean over past the chain line. Starting the chain saw: Place the chain saw on a flat bare surface and make sure no objects or obstructions are in immediate vicinity which could come in contact with the bar and chain. Press and hold the lock-out button. This makes the switch trigger operational.
OPERATION WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line. Maintain a proper grip on the saw whenever the unit is running. The fingers should encircle the handle and the thumb is wrapped under the handlebar. This grip is least likely to be broken (by a kickback or other sudden reaction of the saw).
OPERATION PROPER CUTTING STANCE See Figure 11. Weight should be balanced with both feet on solid ground. Keep left arm with elbow locked in a “straight arm” position to withstand any kickback force. Your body should always be to the left of the chain line. Thumb should be on underside of handlebar. CHAIN LINE BASIC CUTTING PROCEDURE Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using the saw before you begin a major sawing operation.
OPERATION WARNING: Do not cut trees or branches near buildings, which may result in serious injuries or property damage. WARNING: Check the tree for damaged or dead branches that could fall and hit you during felling. WARNING: Periodically glance at the top of the tree during the backcut to assure the tree is going to fall in the desired direction. The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
OPERATION Felling Backcut. The backcut is always made level and horizontal, and at a minimum of 2 in. above the horizontal cut of the notch. See Figures 13 - 14. Never cut through to the notch. Always leave a band of wood between the notch and backcut (approximately 2 in. or 1/10 the diameter of the tree). This is called “hinge” or “hingewood.” It controls the fall of the tree and prevents slipping or twisting or shoot-back of the tree off the stump. See Figures 13 - 14.
OPERATION handles. Do not let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree. Sometimes it is impossible to avoid pinching (with just standard cutting techniques) or difficult to predict which way a log will settle when cut. To avoid pinching while cutting, rotate or move the log so that the pinch is eliminated. WARNING: Never climb into a tree to limb or prune.
OPERATION LIMBING See Figure 20. Limbing is removing branches from a fallen tree. Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet. Leave the larger support limbs under the tree to keep the tree off the ground while cutting. Limbs should be cut one at a time. Remove the cut limbs from the work area often to help keep the work area clean and safe.
MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance. GENERAL MAINTENANCE Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.
MAINTENANCE REPLACING BAR AND CHAIN See Figures 23 - 27. WARNING: Remove the battery pack from the chain saw and make sure the chain has stopped before you do any work on the saw. Failure to do so may result in accidental starting and possible serious injury. RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS Bar Part Number - 10 in.
MAINTENANCE Replace the chain cover, washer and chain cover screw. Tighten the chain cover screw finger tight only. The bar must be free to move for tension adjustment. Remove all the slack from the chain by turning the chain tensioning screw clockwise until the chain seats snugly against the bar with the drive links in the bar groove. Lift the tip of the guide bar up to check for sag. Release the tip of the guide bar and turn the chain tensioning screw 1/2 turn clockwise.
MAINTENANCE CHAIN MAINTENANCE CUTTING CORNER See Figures 30 - 31. WARNING: Remove the battery pack and make sure the chain has stopped before you do any work on the saw. TOP PLATE SIDE PLATE DEPTH GAUGE RIVET HOLE Use only low-kickback chain on this saw. This fast-cutting chain will provide kickback reduction when properly maintained. For smooth and fast cutting, chain needs to be maintained properly.
MAINTENANCE WARNING: Improper chain sharpening increases the potential of kickback. WARNING: Failure to replace or repair damaged chain can cause serious injury. WARNING: The saw chain is very sharp, always wear protective gloves when performing maintenance to the chain. Use a flat file and a depth gauge jointer to lower all gauges uniformly. Depth gauge jointers are available in .020 in. to .035 in. Use a .025 in. depth gauge jointer.
MAINTENANCE GUIDE BAR MAINTENANCE See Figure 39. When the guide bar shows signs of wear, reverse it on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear. Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur. A bar with any of the following faults should be replaced. Wear inside the bar rails which permits the chain to lay over sideways.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Bar and chain running hot and smoking. 1. Check chain tension for over tight condition 2. Chain oil tank empty. 1. Tension chain. Refer to Chain Tension earlier in this manual. 2. Check oil tank. Motor runs, but chain is not rotating. 1. Chain tension too tight. 1. Retension chain, Refer to Chain Tension earlier in this manual. 2. Refer to Assembling the Bar and Chain earlier in this manual. 3. Inspect guide bar and chain for damage. 2.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Ne pas essayer d’utiliser cet outil avant d’avoir lu entièrement et bien compris toutes les instructions, règles de sécurité, etc., contenues dans ce manuel. Le non respect de ces informations peut entraîner un accident tel qu’un incendie ou un choc électrique entraînant des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES n Ne pas tenir la scie d’une seule main ! La tenir fermement, les doigts et pouces encerclant les poignées.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES REBOND Voir les figures 1 à 3. n AVERTISSEMENT : Toujours maintenir la scie fermement à deux mains lorsque le moteur tourne. Il en résulte une réaction fulgurante, projetant le guide vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur. Le pincement de la chaîne sur le haut du guide peut causer une projection violente de la lame en arrière, en direction de l’utilisateur. Ces réactions peuvent faire perdre le contrôle de la scie et entraîner des blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DANS LA ZONE DE COUPE/TRAVAIL n Ne pas travailler en se tenant dans un arbre, sur une échelle, dessus de toit ou un échaffaudage, ce qui est extrêmement dangereux. n Tenir TOUS les autres travailleurs, enfants, badauds et animaux domestiques à distance sécuritaire de la zone de travail. NOTE : La taille de la zone de travail dépend du type de sciage effectué ainsi que de la taille de l’arbre ou de la pièce à débiter.
RÈGLESDE SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ RÈGLES SÉCURITÉ PARTICULIÈRES SÉCURITÉ PILE n Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Rester conscient des dangers lorsque l’outil n’est pas en usage. n Retirer le bloc-piles avant tout réglage, nettoyage, remisage ou déblocage, lors du remplacement d’accessoires tels que le guide et la chaîne et lorsque l’outil n’est pas en usage.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE V NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! Attention aux rebonds. Contact avec l’extrémité du guide Éviter tout contact avec l’extrémité du guide.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur............................................................18 V c.c. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA SCIE À CHAÎNE Longueurs de guide........................... 254 mm (10 po) Voir la figure 4. No. de référence du guide chaîne............. 671256002 or 671834007 La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter.
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit a été expédié complètement assemblé. n Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.
UTILISATION APPLICATIONS Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous : Ébranchage et émondage Abattage d’arbustes de 127 mm (5 po) de diamètre maximum Tronçonnage des arbres abattus Ce produit est compatible avec les piles 18 V au lithiumion et au nickel cadmium de Ryobi One+. Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des blocs-piles One+ de Ryobi et des modèles de chargeur connexes.
UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE AVERTISSEMENT : Garder le corps à droite de la ligne de chaîne. Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne ou se pencher au-delà de la ligne de chaîne. Démarrage de la scie à chaîne : Placer la scie sur un sol plan dégagé et veiller à ce qu’aucun objet ou obstacle risquant d’être heurté par le guide ou la chaîne se trouve à proximité. Maintenir le bouton de verrouillage de gâchette enfoncé. Ceci permet d’actionner la commutateur.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une prise gauchère (mains inversées) ou une position qui placerait le bras ou le corps en travers de la ligne de chaîne. Toujours tenir solidement la scie lorsque le moteur tourne. Les doigts doivent entourer la poignée, le pouce étant passé au-dessous. Avec cette prise, la scie risque moins d’échapper à l’utilisateur (sous l’effet d’un rebond ou d’une autre réaction soudaine de la scie).
UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds, sur un sol ferme. Garder le bras gauche tendu afin de pouvoir résister à la force d’un éventuel rebond. Toujours garder le corps à gauche de la ligne de chaîne. Garder le pouce au-dessous de la poignée.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas abattre d’arbres ou des branches près des bâtiments, qui peuvent avoir pour résultat des blessures sérieux ou les dommages de propriété. AVERTISSEMENT : Regarder si l’arbre comporte des branches mortes ou endommagées risquant de tomber et de heurter l’utilisateur pendant l’abattage. AVERTISSEMENT : Pendant le trait d’abattage, observer de temps à autre la cîme de l’arbre pour s’assurer qu’il tombera dans la direction souhaitée.
UTILISATION Entaille d’abattage. L’entaille d’abattage doit toujours être de niveau et horizontale et effectuée à au moins 51 mm (2 po) au-dessus de l’entaille horizontale du sifflet. Ne jamais couper jusqu’au sifflet. Toujours laisser une épaisseur de bois d’environ 51 mm (2 po) ou 1/10ème du diamètre du tronc entre l’entaille d’abattage et le sifflet. Ceci s’appelle une « charnière ». Cette charnière contrôle la chute de l’arbre et empêche le tronc de glisse, de pivoter ou de basculer sur la souche.
UTILISATION complète de la chaîne avant de se déplacer. Toujours arrêter le moteur avant de passer d’un arbre à un autre. Il est parfois impossible d’éviter le pincement (en employant seulement les techniques de coupe standard) ou difficile de prévoir dans quel sens la bille va ployer lorsqu’elle est coupée. Tourner ou déplacer la bille pendant la coupe pour éviter un pincement. AVERTISSEMENT : Ne jamais grimper dans un arbre pour l’ébrancher ou l’émonder.
UTILISATION ÉBRANCHAGE L’ébranchage consiste à couper les branches d’un arbre abattu. Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. Ne pas couper les grosses branches soutenant l’arbre, afin de le maintenir à distance du sol. Ne couper qu’une branche à la fois. Éloigner les branches coupées de la zone de travail fréquemment pour maintenir l’endroit dégagé et sûr.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE AVERTISSEMENT : Retirer le bloc-pile et s’assurer que la chaîne s’est immobilisée avant d’entreprendre tout travail sur la scie. Ne pas débrancher l’outil peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves. COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE RECOMMANDÉES No.
ENTRETIEN Remettre le carter de la chaîne en place et l’assujettir avec la vis et la rondelle. Serrer la vis de montage du carter à la main seulement. Le mouvement du guide est nécessaire pour le réglage de la tension. Éliminer complètement le mou de la chaîne en tournant la vis de réglage de tension de la chaîne vers la droite jusqu’à ce que la chaîne soit bien ajustée sur le guide, les maillons d’entraînement étant engagés dans la rainure du guide. Relever l’extrémité du guide pour vérifier le mou.
ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA CHAÎNE COUPE DE COIN AVERTISSEMENT : Retirer le bloc-pile et s’assurer que la chaîne s’est immobilisée avant d’entreprendre tout travail sur la scie. Utiliser exclusivement des chaînes à rebond réduit sur cette scie. Correctement entretenue, cette chaîne à coupe rapide réduira les risques de rebond. Pour couper rapidement et nettement, la chaîne doit être correctement entretenue.
ENTRETIEN Soulever la lime du métal à chaque retour. Effectuer quelques passes fermes sur chaque dent. Limer toutes les gouges de gauche dans un sens. Ensuite, passer à l’autre côté et limer toutes les gouges de droite dans l’autre sens. De temps à autre, éliminer la limaille de la lime au moyen d’une brosse métallique. AVERTISSEMENT : Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le risque de rebond. AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une chaîne endommagée peut causer de blessures graves.
ENTRETIEN ENTRETIEN DU GUIDE Lorsque le guide présente des signes d’usure, l’inverser afin de répartir l’usure et d’obtenir une vie utile maximum. Le guide doit être nettoyé après chaque journée d’utilisation et inspecté en vue d’usure ou de dommage. Les déformations et barbes sur les rails du guide font partie de l’usure normale. Ces défauts doivent être limés dès qu’ils apparaissent. Un guide présentant l’un ou plusieurs des défauts cidessous doit être remplacé.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION 1. Regarder si la chaîne est trop tendue. Le guide et la chaîne chauffent et fument. 2. Réservoir d’huile vide. 1. Tension de la chaîne excessive. Le moteur tourne, mais la chaîne ne se met pas en rotation. 2. Vérifier l’ensemble guide et chaîne. 3. S’assurer que l’ensemble guide et chaîne n’est pas endommagé. ’AIDE? BESOIN D APPELER LE 50 1-800-860-40 m ols.co yobito www.r 1. Tendre la chaîne. Voir Tension de la chaîne plus haut dans ce manuel. 2.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. B.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: No intente utilizar esta unidad sin haber leído detenidamente y comprendido completamente todas las instrucciones, información de seguridad, etc. incluidas en este manual. El incumplimiento de lo anterior puede causar accidentes como incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales graves.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 y 3. n ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte. El contacto de la parte superior de la punta de la barra con la madera puede causar que la cadena se clave en el material y se detenga instantáneamente.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES EN EL ÁREA DE CORTE O DE TRABAJO n No utilice ninguna motosierra subido en un árbol, en una escalera, tejado o en un andamio; es extremadamente peligroso. n Mantenga a TODOS los niños, circunstantes, visitantes y animales fuera del área de trabajo al arrancar la motosierra o al estar cortando con la misma. NOTA: El tamaño del área de trabajo depende de la tarea, así como del tamaño del árbol o pieza de trabajo.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS SEGURIDAD EN EL USO DEL PAQUETE DE BATERÍAS n Las herramientas de baterías no necesitan conectarse a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros incluso si no está encendida la unidad. n Retire el paquete de baterías de la motosierra antes de limpiar, dar servicio, guardar, quitar material, cambiar accesorios (como la barra y la cadena) a la unidad, o cuando no la tenga en uso.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO V NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contragolpe ¡PELIGRO! Esté alerta de un posible contragolpe. Contacto de la punta de la barra con el material Evite el contacto del material con la punta de la barra.
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL MOTOSIERRA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor....................................................18 voltios C.C. Longitud de la barra....................... 254 mm (10 pulg.) Núm. pieza de la barra de repuesto.................... 671256002 or 671834007 Núm. pieza de la cadena de repuesto........................ 6958301 or 690583002 NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar. Vea la figura 4.
ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. Motosierra con funda Llave hexagonal Lubricante para barra y cadena Manual del operador ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de contenido ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta.
FUNCIONAMIENTO APLICACIONES Este producto puede emplearse para los fines siguientes: Desramado y poda de árboles Tala de árboles pequeños con un diámetro hasta de 127 mm (5 pulg.) Tronzado del árbol talado en tramos más cortos Este producto acepta baterías de iones de litio de 18 V y de níquel-cadmio de 18 V. El período de funcionamiento obtenible con cada carga depende del tipo de trabajo hecho.
FUNCIONAMIENTO E N C E N D I D O Y A PA G A D O D E L A MOTOSIERRA Vea la figura 7. ADVERTENCIA: Mantenga el cuerpo a la izquierda del plano de la cadena. Nunca se coloque a horcajadas por encima de la sierra o de la cadena, ni incline el cuerpo a través del plano de la cadena. Encendido de la motosierra: Coloque la motosierra en una superficie plana descubierta, y asegúrese de que no haya objetos ni obstrucciones en el área inmediata que puedan tocar la barra o la cadena.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca use sujete la unidad a zurdas (con la posición de las manos intercambiada), ni con el cuerpo en ninguna postura que pueda colocar el mismo o el brazo a través del plano de la cadena. Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Los dedos deben rodear el mango, con el pulgar doblado bajo la barra del mismo.
FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE Vea la figura 11. El peso debe quedar distribuido de forma equilibrada con ambos pies en suelo firme. Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido en posición de “brazo recto” para poder tolerar la fuerza de cualquier contragolpe. Su cuerpo debe estar siempre a la izquierda del plano de la cadena. Mantenga el pulgar bajo la barra del mango.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Revise cada árbol para ver si tiene ramas muertas que pudiesen caer y golpearlo al cortar aquél. ADVERTENCIA: Si el árbol comienza a caer en una dirección equivocada, o si la sierra se pellizca o queda colgada en el tronco durante la caída del árbol, ¡deje la sierra y sálvese! ADVERTENCIA: Periódicamente eche un vistazo a la copa del árbol durante el corte trasero, para asegurarse de que caiga en la dirección deseada.
FUNCIONAMIENTO Corte trasero de tala. El corte trasero siempre se realiza nivelado y horizontal, y a un mínimo de 51 mm (2 pulg.) arriba del corte horizontal de la muesca. Vea las figuras 13 y 14. Nunca corte hasta la muesca. Siempre deje una franja de madera entre la muesca y el corte trasero (aprox. 51 mm [2 pulg.] ó 1/10 del diámetro del árbol). Esto se llama “bisagra” o “madera de bisagra”.
FUNCIONAMIENTO el corte, espere a que se detenga la cadena antes de mover la motosierra. Siempre apague el motor antes de desplazarse de un árbol a otro. Algunas veces es imposible evitar el pellizcamiento (sólo con las técnicas de corte estándar) o es difícil predecir en qué dirección irá a asentarse un tronco al cortarse. Para evitar un pellizcamiento de la cadena al cortar, gire o mueva el tronco de manera que se elimine el pellizco. ADVERTENCIA: Nunca se suba a un árbol para desramarlo o podarlo.
FUNCIONAMIENTO DESRAMADO Vea la figura 20. El desramado es la eliminación de las ramas de un árbol cortado. Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola firmemente. Siempre asegúrese de mantener una postura firme y de distribuir su peso de forma equilibrada en ambos pies. Deje las ramas de soporte más grandes bajo el árbol para mantenerlo separado del suelo mientras efectúa los cortes. Solamente corte una rama a la vez.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. MANTENIMIENTO GENERAL Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BARRA Y DE LA CADENA Vea las figuras 23 a 27. ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías y asegúrese de que se haya detenido la cadena antes de realizar cualquier labor de mantenimiento de la sierra. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias. la superficie de montaje de manera que el vástago para la barra quede en la ranura larga de la misma.
MANTENIMIENTO Vuelva a colocar la tapa de la cadena, la rondana y el tornillo. Apriete sólo con la mano el tornillo de la tapa de la cadena. La barra debe quedar libre para moverse para el ajuste de la tensión. Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, gire hacia la derecha el tornillo de tensado de la cadena hasta que ésta se siente ajustadamente en la barra, con los eslabones de impulsión dentro de la ranura de la misma. Levante la punta de la barra guía para revisar la holgura de la cadena.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA CADENA Vea las figuras 30 y 31. ESQUINA DE CORTE PLACA SUPERIOR ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías y asegúrese de que se haya detenido la cadena antes de realizar cualquier labor de mantenimiento de la sierra. CALIBRE DE PROFUNDIDAD ORIFICIO DEL REMACHE Sólo utilice cadena de contragolpe moderado con esta sierra. Esta cadena de corte rápido proporciona reducción del contragolpe si se le da debido mantenimiento.
MANTENIMIENTO Mantenga la lima al nivel de la placa superior de los dientes de corte. No permita que la lima se incline ni se balancee. Con presión leve pero firme, pase la lima por el diente, hacia la esquina delantera del mismo. Levante la lima para separarla del acero en cada movimiento de regreso. Dé unas pocas pasadas firmes a cada diente de corte. Lime todos los dientes de corte izquierdos en una dirección.
MANTENIMIENTO Con una lima plana y un igualador de calibres de profundidad baje de manera uniforme todos los calibres. Los igualadores de calibres de profundidad vienen de 0,5 mm a 0,9 mm (0,020 pulg. a 0,035 pulg.). Use un igualador de calibres 0,6 mm (0,025 pulg.). Después de bajar cada calibre de profundidad, devuélvales su forma original redondeando la parte frontal de los mismos. Tenga cuidado de no dañar los eslabones de impulsión adyacentes con el borde de la lima.
CORRECIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA La barra y la cadena están muy calientes y despiden humo. SOLUCIÓN 1. Revise la tensión de la cadena para ver si es excesiva. 2. Está vacío el tanque de aceite de la cadena. El motor funciona pero la cadena no avanza. 1. Demasiada tensión en la cadena. 2. Revise el conjunto de la barra guía y la cadena. 3. Revise la barra guía y la cadena para ver si están dañados. A AYUDA? ¿NECESIT 050 1-800-860-4 LLAME AL m ols.co yobito www.r 1. Tensión de la cadena.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
NOTES / NOTAS 27
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE 18 V / MOTOSIERRA DE 18 V P545 WARNING: This product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.