EHG2000 EHG2000LCD EHG2020LCD ORIGINAL INSTRUCTIONS EN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FR ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DE TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI IT VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES NL TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PT OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER DA INSTRUKTIONERNA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERN SV ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS FI OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
si
EN English FR DE ES users. SAFETY RULES ■ WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. ■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ■ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
English protect and retain hair. ■ ■ Make sure you are always well balanced when using the heat gun. When working on small or irregular shaped objects, clamp the object in a vice or clip. ■ ■ Ensure that the heat gun is always clean, dry and free from oil or grease. Ensure the tool switch is at off position before plugging in. ■ ■ Never force the tool or accessories, and only use them for the purpose for which they are designed.
EN English FR DE ES ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Français RÈGLES DE SÉCURITÉ ■ Ne travaillez pas en extension. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil électrique en cas d'imprévu. ■ N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur marche/arrêt est inopérant. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
EN Français FR DE ES manuel. ■ Ne remplacez les pièces usées ou endommagées que par des pièces d'origine constructeur. ■ Ne dirigez pas le flux d'air chaud vers les personnes ou vers les animaux. ■ N'utilisez jamais le décapeur thermique à proximité de matériaux inflammables ou en présence de gaz inflammables. ■ Ne réduisez jamais le débit d'air chaud en obturant ou en recouvrant la buse. ■ Prenez garde de ne pas toucher la buse car elle devient extrêmement chaude.
Français ■ N'utilisez jamais le décapeur thermique en combinaison avec des solvants. Double isolation ■ Après utilisation, retirez tout résidu de peinture ou de vernis présent sur la buse et sur les couteaux de peintre. Ils pourraient prendre feu. Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l'appareil en marche. ■ Travaillez toujours dans un lieu bien ventilé. Les écailles et les résidus des peintures à base de plomb sont fortement toxiques.
EN Deutsch FR DE ES SICHERHEITSREGELN Verletzungen führen. ■ WARNUNG Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. ■ ■ Der Arbeitsbereich muss sauber und gut ausgeleuchtet sein. Unordnung oder schlechte Beleuchtung bergen Unfallrisiken. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiver Umgebung ein, wie z.B. bei Vorhandensein entzündlicher Flüssigkeiten, von Gasen oder Staub.
Deutsch zu vermeiden. ■ Ein Feuer kann entstehen, wenn das Produkt nicht vorsichtig benutzt wird, deshalb: – Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Produkt in Bereichen mit brennbarem Material benutzen; – Nicht für längere Zeit auf einen Bereich richten; – Nicht explosionsfähiger Umgebung benutzen; – Seien Sie sich bewusst, dass Hitze zu brennbarem Material das nicht in Sicht ist geleitet werden kann.
EN Deutsch FR DE ES wird automatisch aktiviert nachdem die Spirale abgekühlt ist. ■ Benutzen Sie die Heißluftgebläse Verbindung mit Lösungsmitteln. niemals ■ Entfernen Sie nach dem Einsatz Farb- oder Lackreste von der Düse und den Schabern. Das könnte Feuer fangen. ■ Arbeiten Sie immer in einem gut belüfteten Bereich. Flocken und Reste von Bleifarben sich hoch giftig.
Español NORMAS DE SEGURIDAD situaciones inesperadas. ■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser reparada. ■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen.
Español EN FR DE ES ■ Nunca utilice el decapador cerca de materiales inflamables o en presencia de gases inflamables. ■ No reduzca el flujo de aire bloqueando o cubriendo la boquilla. ■ Tenga cuidado de no tocar la boquilla ya que alcanza temperaturas muy elevadas. ■ Mantenga limpia el área de trabajo y ordenada. DA ■ Mantenga limpia el área de trabajo. SV Asegúrese de que la boquilla no entra en contacto con ningún material durante o justo después de su utilización.
Español ■ Doblado de tuberías plásticas ■ Descongelación de tuberías heladas ■ Ablandamiento de adhesivos ■ Soldadura blanda ■ Decapado de pintura Utilice gafas de seguridad Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. PRECAUCIÓN No utilice el decapador para descongelar tuberías protegidas con film plástico.
Italiano EN FR DE ES non lo accende o spegne. Un elettroutensile non controllabile dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. NORME DI SICUREZZA AVVERTENZE ■ Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza di tutte le istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. ■ ■ ■ ■ ■ Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree non ordinate o non illuminate possono causare incidenti.
Italiano ■ Non ridurre il flusso di aria calda bloccando o coprendo l'ugello. ■ Mantenere la zona di lavoro pulita e rimuovere eventuali oggetti. ■ Non toccare l'ugello se diventa estremamente caldo. ■ Mantenere l’area di lavoro ben illuminata. ■ Assicurarsi che l'ugello non entri in contatto con materiali durante o dopo le operazioni. ■ Tenere bambini e visitatori lotani dall'area di lavoro, dal soffiatore ad aria calda e dalle prolunghe.
Italiano EN FR DE ES ■ Saldature leggere ■ Rimozione vernice ATTENZIONE Non utilizzare il soffiatore ad aria calda per sgelare tubi protetti da una pellicola in plastica. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifiuti.
Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN omstandigheden. ■ Gebruik het werktuig niet als de schakelaar het werktuig niet in- of uitschakelt. Een werktuig dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. ■ Bewaar niet-gebruikte werktuigen buiten het bereik van kinderen en laat personen die niet vertrouwd zijn met het werktuig of deze instructies, het werktuig niet gebruiken. Werktuigen zijn gevaarlijk in de handen van niet-opgeleide gebruikers.
Nederlands EN FR DE ES ■ ■ ■ ■ Gebruik het warmtepistool nooit in de buurt van ontvlambaar materiaal of in de aanwezigheid van ontvlambare gassen. Verminder de warme luchtstroom nooit door het mondstuk te blokkeren of te bedekken. Wees voorzichtig en raak het mondstuk niet aan aangezien dit uiterst warm wordt. Zorg ervoor dat het mondstuk niet in contact komt met materiaal tijdens of net na het gebruik. worden gebruikt.
Nederlands ■ Krimpfitting ■ Kunststof buizen plooien ■ Bevroren buizen ontdooien ■ Zachte lijmen ■ Zacht solderen ■ Verf afbranden LET OP Gebruik het warmtepistool niet om buizen die beschermd worden door een kunststof film, te ontdooien. Draag gezichtsbescherming Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
Português EN FR DE ES não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. REGRAS DE SEGURANÇA AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou lesão grave. ■ ■ ■ ■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes.
Português ■ Nunca utilize a pistola de calor perto de materiais inflamáveis ou na presença de gases inflamáveis. materiais altamente inflamáveis. Realize as seguintes comprovações antes de utilizar a pistola de calor. ■ Não reduza o fluxo de ar bloqueando ou cobrindo a boquilha. ■ Mantenha a área de trabalho limpa e arrumada. ■ Mantenha a área de trabalho adequadamente limpa. ■ Tenha o cuidado de não tocar a boquilha já que alcança temperaturas muito elevadas.
Português EN FR DE ES ■ Adesivos suavizantes ■ Soldadura suave ■ Descascar pintura CAUTELA Não utilize a pistola de calor para descongelar tubos protegidos com filme plástico. Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
Dansk SIKKERHEDSREGLER ■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares utilgængeligt for børn; personer, som ikke er fortrolige med elværktøjet eller denne brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet. Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere. ■ Elværktøjet, tilbehøret, værktøjskroner osv.
Dansk EN FR DE ES ■ Sørg for, at dysen ikke kommer i kontakt med materialer under eller lige efter brug. overflader. IT ■ Varmepistolen må aldrig bæres i strømforsyningskablet, og stikket må ikke trækkes ud af kontakten ved at rykke i kablet. NL ■ Brug altid øjenværn under fjernelse af maling over hovedhøjde. ■ Når man bruger varmepistolen, må kan ikke bære løstsiddende tøj eller smykker; bær skridsikkert fodtøj og evt. hårnet til at beskytte håret og/eller holde det på plads.
Dansk VEDLIGEHOLDELSE IKONER I DENNE BRUGSANVISNING ■ Hold luftindsugningen og varmluftsdyserne rene og fri for støv og affald. ■ Brug kun en fugtig klud husholdningsrengøringsmidler til varmepistolen. ■ Undlad at bruge mineralsk terpentin, fortynder, benzin eller andre lignende kemikalier til rengøring af varmluftpistolen. og gængse rengøring af MILJØBESKYTTELSE Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald.
Svenska EN FR DE ES användare. SÄKERHETSREGLER ■ VARNING Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada. ■ ■ Håll arbetsområdet rent och använd god belysning. Skräpiga och mörka utrymmen inbjuder till olyckor. ■ Använd inte motordrivna verktyg i explosiva miljöer, till exempel i närheten av brännbara vätskor, brännbara gaser eller damm.
Svenska hårnät för att skydda håret.. kablar avsedda för utomhusbruk användas. ■ Se till att alltid vara välbalanserad när du använder värmepistolen. ■ När du arbetar med små oregelbundna föremål, kläm då fast föremålet i ett skruvstäd eller en tving. ■ Försäkra dig om att värmepistolen alltid är rengjord, torr och fri från olja och smörjmedel. ■ Försäkra dig om att verktyget är avstängt innan du stoppar i kontakten.
Svenska EN FR DE ES MILJÖSKYDD Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
Suomi TURVALLISUUSSÄÄNNÖT ■ Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja sähkötyökalulle tarkoitetulla tavalla; huomioi työolosuhteet ja tehtävän työn laatu. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. ■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen.
Suomi EN FR DE ES ■ Varmista, että lämpöpuhallin on aina puhdas, kuiva ja vapaa öljystä ja rasvasta. ■ Varmista, että laitteen kytkin on Off-asennossa, ennen kuin kytket laitteen virtalähteeseen. ■ Älä koskaan pakota laitetta tai lisävarusteita ja käytä niitä ainoastaan niille tarkoitetuissa tehtävissä. ■ ■ Pidä lämpöpuhallin aina pystysuorassa tai ilmassa mukana tulleella telineellä. ■ Älä koskaan käytä lämpöpuhallinta kosteassa tai hyvin märässä paikassa (kuten: kylpyhuoneessa tai saunassa).
Suomi YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava. Tietoja Vinkki SYMBOLI Älä kosketa suuttimeen Turvavaroitus V Voltti Hz Hertz Kytke pistorasiaan Vaihtovirta W min־¹ Watti Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa Käytä suojakäsineitä CE-vastaavuus Teknisten sää'dösten noudattaminen Kaksoiseristys Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöä.
Norsk EN FR DE ES ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i hendene på uerfarne brukere. SIKKERHETSREGLER ADVARSEL ■ Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade. ■ ■ Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt opplyst. Uryddige og dårlig opplyste områder fører lett til ulykker.
Norsk eller smykker, bruk sklisikkert fottøy og et hårnett for å beskytte og holde håret på plass. ■ Når du arbeider med små gjenstander eller gjenstander med irregulær form bør objektet holdes på plass med en tvinge eller i en skrustikke. ■ Påse at du alltid er i god balanse når du bruker varmepistolen. ■ ■ Påse at varmepistolen alltid er ren, tørr og fri for olje eller fett. Påse at verktøyets bryter er i posisjon Av før støpslet settes i stikkontakten.
Norsk EN FR DE ES MILJØVERN IT Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering. NL Informasjon PT DA SV Tips FI NO SYMBOL RU Ikke ta på munnstykket PL Sikkerhetsalarm CS HU V Volt Hz Hertz RO Plugg inn LV Vekselstrøm W min־¹ LT Watt Antall omdreininger eller bevegelser pr.
Русский условиях повышенной влажности, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. При использовании устройства защитного отключения снижается опасность поражения электрическим током. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОСТОРОЖНО Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение приводимых ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию или тяжким телесным повреждениям.
Русский EN FR DE ES ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Если не предприняты необходимые меры безопасности, термофен может выпустить пламя. Тепло от термофена может передаться на горючие материалы вне поля вашего зрения. Не оставляйте термофен без присмотра в рабочем состоянии. Во избежание возгорания или поражения электрическим током не допускайте воздействия на термофен капель дождя или воды. Храните в закрытом виде в сухом месте.
Русский лака в насадки и скребков. В противном случае возможно возгорание. ■ Работайте в хорошо проветриваемой зоне. Частицы и остатки красок на свинцовой основе крайне токсичны. Внимательно прочтите данные инструкции перед использованием продукта.
Polski EN FR DE ES ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ■ OSTRZEŻENIE Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Miejsce pracy musi być utrzymywane w czystości i dobrze oświetlone. „Zagracone” i słabo oświetlone miejsca pracy to częsta przyczyna wypadków. Nie używać elektronarzędzi w atmosferze wybuchowej, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów i pyłów.
Polski oryginalne części zamienne. ■ Po zakończeniu używania umieścić urządzenie na podstawce i odczekać, aż ostygnie; – Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone. Sprawdzić obszar, w którym ma być używana opalarka. Pod podłogą, nad sufitem lub sufitem podwieszanym mogą znajdować się materiały łatwopalne. Te czynności kontrolne należy wykonywać każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania opalarki. Należy pamiętać, aby nie dotykać dyszy, nagrzewa się ona bardzo mocno.
Polski EN FR DE ES ołowiowej są bardzo toksyczne. IT Przed uruchomieniem produktu należy dokładnie przeczytać te instrukcje.
Čeština BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA v neočekávaných situacích. ■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, je nebezpečný a musí být opraven. ■ Ukládejte nečinný elektricky poháněný nástroj mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje.
Čeština EN FR DE ES ■ Nikdy nesnižujte tok vzduchu blokováním či zakrýváním trysky. ■ Pro snížení rizika úrazu elektrickým proudem noste správnou obuv, čímž zabráníte kontaktu se zemí. IT ■ Buďte opatrní a nedotýkejte trysky, velmi se zahřívá. ■ PT ■ Ujistěte se, že tryska nepřijde do kontaktu s materiály během či po používání. Nikdy nenoste přístroj za kabel nebo za něj netahejte, abyste jej odpojili od zásuvky. ■ Používejte pouze vhodné prodlužovací kabely.
Čeština ÚDRŽBA ■ Udržujte vstup vzduchu a trysky horkého vzduchu čisté, bez prachu a nečistot. ■ Používejte pouze vlhkou utěrku a běžné domácí čisticí prostředky pro čištění horkovzdušné pistole. ■ Nepoužívejte čistý líh, rozpouštědla, chemická čistidla, benzín nebo podobné pro čištění horkovzdušné pistole. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí do domovního odpadu a upřednostněte jeho recyklaci.
Magyar EN FR DE ES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ■ FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. ■ ■ ■ A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva. A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez vezethetnek. Az elektromos szerszámgépeket ne működtesse robbanásveszélyes környezetben, mint például robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében.
Magyar ■ Ügyeljen rá, hogy ne érintse meg a fúvókát, mert különösen forró lehet. ■ kábelektől. ■ Ügyeljen arra, hogy a fúvóka ne érintkezzen semmilyen anyaggal a használat során vagy közvetlenül a használat után. Az áramütés veszélyének csökkentéséhez viseljen megfelelő lábbelit, hogy elkerülje a földelt felületekkel való érintkezést. ■ ■ Ha a feje felett kaparja a festéket, mindig viseljen szemvédőt.
Magyar EN FR DE ES VIGYÁZAT Ne használja a hőlégfúvót műanyag réteggel védett csövek megolvasztásához. IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN IT NL PT Biztonság DA SV FI KARBANTARTÁS ■ A légbeszívó nyílásokat és a forró levegő fúvókái tartsa tisztán, portól és lerakódástól mentesen. ■ Csak nedves ruhát és közönséges háztartási tisztítót használjon a hőlégfúvó tisztításához. ■ Ne használjon lakkbenzint, hígítókat, benzint vagy más hasonló vegyszereket a forró hőlégfúvó tisztítására.
Română REGULI DE SIGURANŢĂ trebuie reparată. ■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. ■ Folosiţi unealta electrică, accesoriile şi burghiele etc.
Română EN FR DE ES ■ Aveţi grijă să nu atingeţi duza, deoarece aceasta devine foarte fierbinte. ■ Ţineţi copiii şi vizitatorii la distanţă de zona de lucru, pistolul cu aer cald şi orice cabluri prelungitoare. ■ Asiguraţi-vă că duza nu intră în contact cu materialele în timpul sau după operaţie. ■ ■ Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi atunci când desprindeţi vopsea deasupra capului.
Română PRECAUŢIE Nu utilizaţi pistolul cu aer cald pentru a dezgheţa conducte protejate cu o folie din plastic. PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL Siguranţă ÎNTREŢINEREA ■ Păstraţi duzele de aspirare a aerului şi de aer cald curate şi fără urme de praf şi reziduuri. ■ Utilizaţi doar o cârpă moale şi detergenţi casnici obişnuiţi pentru curăţarea pistolului cu aer cald. ■ Nu utilizaţi terebentină, diluanţi, benzină sau alte substanţe chimice similare pentru a curăţa pistolul cu aer cald.
Latviski EN FR DE ES DROŠĪBAS NOTEIKUMI ■ BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visas instrukcijas. Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu ievainojumu. ■ ■ ■ ■ Uzturiet darba vietu tīru un labi apgaismotu. Nekārtīgās vai tumšās vietās ir paaugstināts negadījumu risks. Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā vidē, piemēram, degošu šķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūtnē.
Latviski vai rotaslietas, valkājiet neslīdošus apavus un matu tīkliņu, lai sargātu un saglabātu matus. ■ Izmantojiet tikai piemērotus pagarinātāja kabeļus. ■ Regulāri pārbaudiet karstā gaisa pistoli un bojājumu gadījumā nododiet to remontā autorizētā apkopes centrā. ■ Pārliecinieties, ka vienmēr atrodaties stabilā pozīcijā, kad tiek lietota karstā gaisa pistole. ■ Nodrošiniet, lai karstā gaisa pistole vienmēr ir tīra, sausa un bez eļļas vai smērvielas.
Latviski EN FR DE ES ■ ■ Karstā gaisa pistoles tīrīšanai lietojiet tikai mitru drānu un parastus mājsaimniecības līdzekļus. Nelietojiet lakbenzīnu, atšķaidītājus, benzīnu vai citas tamlīdzīgas ķīmiskās vielas, lai notīrītu karstā gaisa pistoli. IT NL Izsaiņošana PT DA SV VIDES AIZSARDZĪBA Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos, nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā.
Lietuviškai SAUGOS TAISYKLĖS elektriniai įrankiai yra pavojingi. ■ Naudokite elektrinius įrankius, atsargines dalis, grąžto antgalius ir t. t., pagal šias instrukcijas ir atitinkamo elektrinio įrankio paskirtį, atsižvelgdami į darbo sąlygas bei turimą atlikti darbą. Naudokite elektrinį įrankį tik pagal tiesioginę paskirtį, kitaip sukelsite pavojingą situaciją. ■ Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines dalis.
Lietuviškai EN FR DE ES ■ Dirbdami su techniniu fenu, visada išlaikykite tvirtą pusiausvyrą. ■ Dirbdami su techniniu fenu lauke, naudokite ilginamąjį laidą, tinkamą dirbti lauko sąlygomis. IT ■ Techninis fenas visada turi būti švarus, sausas, nesuteptas alyva ar tepalais. ■ Dirbdami su mažais ar netaisyklingos formos objektais, juos laikykite prispaustus spaustuvuose. PT ■ Dirbdami su įrankiu ar jo priedais, niekada nenaudokite jėgos, ir juos naudokite tik pagal jų paskirtį.
Lietuviškai APLINKOS APSAUGA Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
Eesti EN FR DE ES on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. OHUTUSEESKIRJAD ■ HOIATUS Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju. ■ ■ ■ ■ Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata ja pimedas kohas töötamisel võivad juhtuda õnnetused. Ärge kasutage suruõhutööriistu plahvatusohtlikes keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike ja gaaside läheduses ega tolmuses kohas.
Eesti ■ Jälgige, et otsak ei satu töötamise ajal ega vahetult pärast töötamist mingi materjaliga kontakti. ■ Ärge mingil juhul kandke kuumaõhupuhurit toitekaablist hoides ega püüdke juhtmest tõmmates pistikupesast välja võtta. ■ Värvkatte eemaldamisel oma pea kohal kandke alati silmakaitsevahendeid. ■ Ärge kandke kuumaõhupuhuriga töötamisel lõtvu riideid ja ehteid ning kandke libisemiskindlaid jalatseid ja peakatet, et oma juukseid kaitsta ja paigal hoida. ■ Kasutage vaid sobivaid pikendusjuhtmeid.
Eesti EN FR DE ES HOOLDUS IT ■ Hoidke õhu sisenemise ja kuuma õhu otsakud puhtana tolmust ning prügist. ■ Kasutage kuumaõhupuhuri puhastamisel ainult niisket lappi ja majapidamise puhastusvahendeid. ■ Ärge kasutage kuumaõhupuhuri puhastamiseks lakibensiini, vedeldeid, bensiini vms. kemikaale. NL Lahtipakkimine PT DA SV Alustamine FI NO RU KESKKONNAKAITSE Teave PL CS Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel.
Hrvatski dohvata djece i ne dopustite rad s električnim alatom osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u rukama nestručnih korisnika. SIGURNOSNA PRAVILA UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepridržavanje upozorenja i uputa može izazvati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. ■ Držite radni prostor čistim i dobro osvijetljenim. Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode.
Hrvatski EN FR DE ES ■ ■ ■ ■ ■ Uvijek nosite zaštitu za oči prilikom skidanja boje iznad glave. ■ Koristite samo odgovarajuće produžne kabele. ■ Redovito provjerite puhalo vrućeg zraka i ako je oštećeno popravite ga u ovlaštenom servisnom centru. ■ Osigurajte da ste uvijek u ravnoteži prilikom korištenja puhala vrućeg zraka. Prilikom korištenja puhala vrućeg zraka na otvorenom, koristite samo produžne kabele koji su prikladni za vanjsko korištenje.
Hrvatski ODRŽAVANJE ■ Održavajte ulaze za zrak i mlaznice za topli zrak čistim i bez prašine i ostataka. ■ Koristite samo vlažnu krpu i obična kućanska sredstva za čišćenje za čišćenje puhala vrućeg zraka. ■ Nemojte koristiti špirit, razrjeđivače, benzin ili druge slične kemikalije za čišćenje puhala vrućeg zraka. ZAŠTITA OKOLIŠA Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u otpad.
Slovensko EN FR DE ES uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna. VARNOSTNA PRAVILA OPOZORILO ■ Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. ■ Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. V neurejenih in temnih območjih se rade zgodijo nesreče.
Slovensko ■ ■ Uporabljajte le primerne podaljševalne kable. ■ Kadar uporabljate grelno pištolo, ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, nosite nedrsečo obutev in mrežo za lase, ki lase ščiti in skrbi, da so speti. Grelno pištolo redno pregledujte in jo dajte v popravilo pooblaščenemu servisu, če je poškodovana. ■ Kadar grelno pištolo uporabljate na prostem, uporabljajte le podaljške za zunanjo uporabo. ■ Kadar uporabljate grelno pištolo, vedno poskrbite, da imate dobro ravnotežje.
Slovensko EN FR DE ES ■ Ne uporabljajte pa belega špirita, razredčil, bencina ali drugih podobnih kemikalij. IT NL Kako začeti PT ZAŠČITA OKOLJA Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje.
Slovenčina BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ situáciách. ■ Mechanický nástroj nepoužívajte, ak spínač nezapína a nevypína nástroj. Mechanický nástroj, ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí sa dať opraviť. ■ Nečinné mechanické nástroje odložte mimo dosahu detí a nedovoľte používať mechanický nástroj osobám neoboznámeným s mechanickým nástrojom alebo týmito pokynmi. Mechanické nástroje sú v rukách netrénovaných osôb nebezpečné. ■ Mechanický nástroj, príslušenstvo a vrtáky a pod.
Slovenčina EN FR DE ES ■ Nikdy nepoužívajte teplovzdušnú pištoľ v blízkosti horľavých materiálov alebo v prítomnosti vznetlivých plynov. ■ Nikdy neobmedzujte tok horúceho vzduchu blokovaním alebo zakrývaním dýzy. ■ Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli dýzy, lebo sa zohreje na vysokú teplotu. ■ ■ Na pracovisku udržujte čistotu a poriadok. IT ■ Dbajte, aby bolo pracovisko dobre osvetlené.
Slovenčina ■ Mäkké spájkovanie ■ Opaľovanie náterov UPOZORNENIE Nepoužívajte teplovzdušnú pištoľ na rozmrazovanie rúrok chránených plastovým filmom. Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. IKONY V TOMTO NÁVODE ÚDRŽBA ■ Prívod vzduchu a dýzy na horúci vzduch udržiavajte v čistote, bez prachu a nánosov.
Ελληνικά EN FR DE ES ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις συστάσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις και οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και / ή σοβαρού τραυματισμού. ■ ■ ■ ■ Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Χώροι με υπερβολικά αντικείμενα ή μη φωτισμένοι προκαλούν ατυχήματα. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτροκίνητα προϊόντα σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως στην παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης.
Ελληνικά προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο. – Μην εφαρμόζετε το εργαλείο στον ίδιο χώρο για μεγάλο χρονικό διάστημα. – Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες. – Να θυμάστε ότι η θερμότητα μπορεί να μεταφερθεί σε αναφλέξιμα υλικά που δεν φαίνονται. – τοποθετήστε το προϊόν στη θήκη του μετά τη χρήση και αφήστε το να κρυώσει πριν το φυλάξετε; – Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι ενεργοποιημένο. Ελέγχετε την περιοχή όπου θα χρησιμοποιηθεί το πιστόλι θερμότητας.
Ελληνικά EN FR DE ES κρυώσει. ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το πιστόλι θερμότητας σε συνδυασμό με διαλύτες. Διπλη μονωση ■ Μετά τη χρήση, αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα μπογιάς ή βερνικιού από το ακροφύσιο και τις ξύστρες. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. ■ Εργάζεστε πάντα σε χώρο με καλό εξαερισμό. Νιφάδες και υπολείμματα μπογιάς με βάση τον μόλυβδο είναι εξαιρετικά τοξικά.
Türkçe ulaşamayacakları bir yerde muhafaza edin ve elektrikli aleti tanımayan veya kullanım talimatlarını bilmeyen kişilerin kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler deneyimsiz kişilerin ellerinde tehlikeli olabilir. GÜVENLİK KURALLARI UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması, yangın, elektrik çarpması ve/veya ciddi bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir. ■ ■ ■ Çalışma alanını temiz ve iyi aydınlatılmış halde tutun.
Türkçe EN FR DE ES ■ ■ Sadece uygun tipte uzatma kabloları kullanın. ■ Isı tabancasını kullanırken bol kıyafet veya takı giymeyin/takmayın, kaymaz bir ayakkabı giyin ve saçlarınızın korunması için bir bone takın. Isı tabancasının kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasarlıysa yetkili bir servis merkezine onartın. NL ■ Isı tabancasını açık alanda kullanırken sadece açık alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. DA ■ Isı tabancasını kullanırken dengenizi her zaman koruyun.
Türkçe tiner, benzin vb. diğer kimyasallar kullanmayın. Başlarken ÇEVRENİN KORUNMASİ Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. Uç SEMBOL Güvenlik Uyarısı V Volt Hz Hertz Alternatif akım W min־¹ Bilgi Watt Enjektöre dokunmayın. Fişe takın Saniyede devir veya hareket sayıs CE Uygunluğu Emniyet eldivenleri giyin Teknik yönetmeliklere uyum Yeterli havalandırmayı sağlayın.
Türkçe EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR 73
EHG2000 x1 x1 74 x1 x1
EHG2000LCD EHG2020LCD x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 75
1 2 3 Û& Û& Û& & (+* /&' Û& Û& Û& Û& Û& Û& (+* /&' Û& Û& Û& Û& Û& 76 Û& Û&
cm 10 EHG2000 Û& Û& /'3( § Û& 33 § Û& +'3( § Û& $%6 § Û& 39& § Û& 77
English Français Español Italiano Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Productspecificaties Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Rating Puissance Leistung Clasificación Rating Waarde Frequency Fréquence Frequenz Frecuencia Frequenza Frequentie Air flow Débit d’air Luftdurchsatz Flujo de aire Flusso d’aria Luchtdebiet Temperature: - EHG2000 - EHG2000LCD / EHG2020LCD Température: - EHG2000 - EHG2000LCD / EHG2020LCD Temperatur: - EHG2
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Tuotteen tekniset Especificações do produto Produktspecifikationer Produktspecifikationer tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Classificação Normering Rating Luokitus Belastning Мощность Frequência Frekvens Frekvens Taajuus Frekvens Частота Fluxo de ar Luftstrøm Luftflöde Ilmavirta Luftstrøm Воздушный поток 250 or 500 l/min Temperatura: - EHG2000 - EHG2000LCD /
EN WARRANTY - STATEMENT IT GARANZIA - CONDIZIONI All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user.
SV GARANTI - VILLKOR PL WARUNKI GWARANCJI Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren. Okres gwarancji dla narzędzi użytkowanych w gospodarstwach domowych obowiązuje przez 24 miesiące a dla akumulatorów i ładowarek 12 miesięcy. Okres gwarancji liczy się od daty zakupu.
LV GARANTIJAS PAZIŅOJUMS SL GARANCIJSKA IZJAVA Šī produkta izejmateriālu un ražošanas defektus divdesmit četrus (24) mēnešus sedz garantija, kas stājas spēka no rēķina vai piegādes dokumenta izrakstīšanas datuma. Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na originalnem računu, ki ga je prodajalec izdal končnemu uporabniku.
EN DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents.
HU SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak.
Machine: HEAT GUN Type: EHG2000 / EHG2000LCD / EHG2020LCD Techtronic Product Development Limited 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Brian Ellis Vice President - Engineering Hong Kong, Nov.
20120927