librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 1 PL 803 Pialletto Hand planer Rabot Elektrohandhobel Cepillo Plaina учной убанок Handschaafmachine MANUALE D'ISTRUZIONI OPERATING INSTRUCTIONS MODE D' EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES У Я О Э УА А AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 2 MANUALE D'ISTRUZIONI OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES У Я О Э УА А AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD 2 ITALIANO Pialletto PL 803 4 ENGLISH PL 803 Hand planer 5 FRANÇAIS Rabot PL 803 6 DEUTSCH Elektrohandhobel PL 803 8 ESPAÑOL Cepillo PL 803 9 PORTUGUÉS Plaina PL 803 10 У учной убанок PL 803 12 NEDERLANDS PL 803 Handschaafmachine 13
librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 3 3
librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 4 Italiano PIALLETO PL 803 IMPORTANTE ATTENZIONE! Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente questo MANUALE DI ISTRUZIONI e il PROSPETTO DELLE NORME GENERALI DI SICUREZZA allegato. Non cominciate a lavorare con la macchina se non siete sicuri di avere compreso integralmente il loro contenuto. Conservare tutti e due i manuali per eventuali consultazioni successive. 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO DEL PIALLETTO 1.
librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 5 8. MANUTENZIONE DELLE SPAZZOLE E DEL COLLETTORE ATTENZIONE! Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione sulla macchina, staccarla dalla rete elettrica. Le spazzole devono essere sostituite quando la loro lunghezza minima è di 5 mm. (Fig. 5) Svitare il tappo di colore nero E (Fig. 2) della carcassa ed estrarre la spazzola dalla guida. Montare delle spazzole originali RUPES e verificare che si inseriscano delicatamente all'interno delle rispettive guide.
librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 6 screws B and fit the dust collector connection in its place. 5. REGULATING THE CUT Turn knob C (Fig. 2) until the required depth is reached (Maximum depth of cut 3 mm). 6. REPLACING THE BLADES Changing and regulating the blades WARNING! Disconnect the machine from the mains before carrying out this operation. Release screws D (Fig. 3) and slide the blade sideways until it comes out of the blade-holder cartridge. Insert the new blade and tighten screws D.
librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 7 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance absorbée 700 W Moteur 50/60 Hz Vitesse porte-couteaux 16.500/min Coupes par minute 33.000 Niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré 86,1 dB (A) Niveau de puissance acoustique 99 dB (A) Niveau de vibrations (main-bras) habituel <2,5 m/s2 Largeur de coupe 80 mm Profondeur de coupe 0-3 mm Profondeur de feuillure 11 mm Poids 3,2 kg 3.
librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 8 Deutsch ELEKTROHANDHOBEL PL 803 ACHTUNG! Wichtiger Hinweis: Lesen Sie bitte vor Benutzung der Maschine die beiliegende GEBRAUCHSANWEISUNG und die ALLGEMEINEN SICHERHEITSHINWEISE sorgfältig durch. Stellen Sie sicher, dass Sie sowohl die Gebrauchsanweisung als auch die allegemeinen Sicherheitshinweise verstanden haben, bevor Sie die Maschine bedienen. Bewahren Sie beide Gebrauchsanweisungen zum späteren Nachschlagen auf. 1.
librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 9 7. AUSWECHSELN DES ANTRIEBSRIEMENS Die Schrauben H abdrehen, um die Schutzvorrichtung G abnehmen zu können (Abb. 4). Den beschädigten Riemen durch ein OriginalRUPES-Ersatzteil ersetzen und dabei aufpassen, daß der neue Riemen richtig in die Zähne der Riemenscheibe greift ohne ihn in seine Position zwingen zu müssen.
librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 10 mentos siguientes: 1. Cepillo PL 803 2. Tope guía 3. Toma aspiración. 4. Llave fijación cuchillas. 4. DESCRIPCIÓN GENERAL El cepillo PL 803 va equipado con cuchillas recambiables de doble uso en metal duro, patín lateral regulable M (Fig. 2) para dar la profundidad en rebajos o galces, tope guía para trabajos referenciados por el lateral e interruptor de seguridad con enclavamiento invertido que no permite puestas en marcha accidentales de la máquina.
librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 11 UTILIZAÇÃO DA PLAINA 1. ATENÇÃO! Leia atentamente o FOLHETO DE INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA que se anexa juntamente com a documentação da máquina. 2. Antes de ligar a máquina, assegure-se de que a tensão de alimentação eléctrica seja igual à que se encontra indicada na placa de características da máquina. 3. Mantenha sempre as mãos afastadas da área de corte e agarre bem a máquina pela empunhadura. 4. Use sempre navalhas originais RUPES.
librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 12 tiverem um comprimento mínimo de 5 mm. (Fig. 5) Desenrosque a tampa de cor E (Fig. 2) preta da carcaça e extraia a escova da guia. Substitua as escovas por outras novas e originais RUPES, verificando que elas deslizem suavemente pelas guias. Enrosque, de novo, a tampa que as encerra, e deixe a máquina em funcionamento durante uns 15 minutos.
librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 13 лезвиями, сделанными из твердого металла, боковыми подошвами для обработки выгнутых поверхностей (углублений) (см. рис. 2), боковым ограничителем, предназначенным для фиксирования положения инструмента при обработке боковых поверхностей, и безопасным выключателем, оснащенным блокиратором для предотвращения произвольного включения двигателя инструмента. -ля того, чтобы подсоединить пылесборник удалите деталь А (направляющая отверстия для стружки) (рис.
librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 14 Gebruik altijd de originele RUPES-meshouders en messteunen gemonteerd op de machine. Vervang ze indien nodig door originele RUPESonderdelen. 5. Het is nodig om met stofafzuiging te werken om de levensduur van de messen te verlengen en breuken te vermijden. 6. Vermijd nagels te snijden. Controleer het werkoppervlak voor het schaven. 7. Wacht tot de machine volledig gestopt is voor u deze neerzet of weg plaatst. 8.
librettoPL803 8-01-2007 11:31 Pagina 15 is van een incorrect gebruik of een natuurlijke slijtage op de machine. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door de officiële RUPES technische hulpdienst. RUPES behoudt zich het recht voor om zijn producten te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
R.U.P.E.S. spa Realizzazione Utensili Via Marconi, 3A 20080 Vermezzo (MI) - Italy 11:31 Pagina 16 tel.: +39 02 946941 fax: +39 02 94941040 e-mail: info_rupes@rupes.it web: www.rupes.