HOBS GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION TABLES DE CUISSON NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION FR ІНСТРУКЦІЯЗ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ ВБУДОВАНО Ї ІНДУКЦІЙНОЇ ПОВЕРХНІ UK Model:RPI430 / RPIF430 / RPI430MM Model: RPI342 / RPIF342 / RPI342MM / RPI346 2 3 2 1 4 1 3 USINES DE ROSIÈRES - SA DES USINES DE ROSIERES 18400 LUNERY
GENERAL WARNINGS READ THE INSTRUCTIONS BOOKLET CAREFULLY TO MAKE THE MOST OF YOUR HOB. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number below in case you need to get help from the after sales service.
INSTALLATION Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumer safety. It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualified person who will carry it out in accordance with the technical regulations in force.
• Always use good quality cookware with perfectly flat and thick bases : using this type of cookware will prevent hot spots that cause food to stick. Thick metal pots and pans will provide an even distribution of heat. • Ensure that the base of the pot or pan is dry : when filling pans with liquid or using one that has been stored in the refrigerator, ensure that the base of the pan is completely dry before placing it on the hob. This will help to avoid staining the hob.
E`efdgUf[a`e Xad NeW U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed1 j^[ Xkpp[h m_bb iekdZ edY[ WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ ed \eh ed[ i[YedZ WdZ j^[d ]e ekj3 R^[ ^eX _i dem _d ijWdZXo ceZ[3 ObWY[ j^[ fWd _d j^[ Y[djh[ e\ j^[ Yeea_d] ped[3 Timer function If more than 1 zone is switch on : activate the selected zone by pushing "+" or "-" key of that zone,the corresponding digits will be flashing. Operating instructions 1.Press the " " key, all the indicators show "--".
E`efdgUf[a`e Xad NeW 4. In timer mode, pressing the "+" or "-" key of the timer simultaneously, timer setting returns to"0", time is cancelled. Ativate the selected zone by pushing "+" or "-". Safety mode To ensure the safety of children, the induction hob is fitted with an interlock device.
E`efdgUf[a`e Xad NeW How to record one new cooking cycle if we have already recorded one: OR Switch off the corresponding cooking zone by pressing "+" and "-" simultaneously or by setting the power level to , " " will be no more display on the timer display and the cooking cycle will be stored. Activate the cooking zone we want to record by pressing"+" or "-" Hold down the" will appear. " memory". OR Remove the pan from the corresponding cooking zone.
CLEANING AND MAINTENANCE • Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to cool down. • Only products, (creams and scrapers) specifically designed for glass ceramic surfaces should be used. They are obtainable from hardware stores. • Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface will quickly burn and will make cleaning more difficult. • It is advisable to keep away from the hob all substances which are liable to melt, such as plastic items, sugar, or sugar-based products.
INSTRUCTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE APPAREIL. Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation et d'utilisation pour toute consultation ultérieure, et de noter ci-dessous, avant installation de la table, le numéro de série de l'appareil en cas d'éventuelle demande d'intervention du service après-vente.
INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
INDUCTION Récipient qui transforme le flux d’induction en chaleur Flux d’induction Dessus vitrocéramique • Veiller à ce que le fond des récipients soit sec: lors du remplissage du récipient ou lorsqu’on utilise une casserole sortant du réfrigérateur, par exemple, s’assurer que l’ustensile est bien sec, cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson. • Les foyers inductions sont auto-dimensionants.
Instructions d’utilisation À la mise sous tension de la plaque de cuisson, l’avertisseur émet une sonnerie et tous les voyants s'allument pendant une seconde avant de s'éteindre. La plaque est à présent en mode de veille. Placez la casserole au centre de la zone de cuisson. Annulation du mode « BOOST » Annulez le mode boost en appuyant sur la touche « + » ou « - » de la zone correspondante. Consignes d'utilisation 1. Appuyez sur la touche « « -- ».
Instructions d’utilisation - le temps qui apparaît sur l’afficheur est celui qui expirera en premier. Le point de la zone correspondante est éclairé mais clignote. Une fois que le compte à rebours du premier minuteur est terminé, la zone correspondante s'éteint. Le temps qui apparaît sur l'afficheur correspond alors au prochain minuteur à expirer et le point de la zone correspondante clignote.
Instructions d’utilisation L’indicateur du niveau de puissance affiche alternativement « » et le niveau de puissance. - Si la touche «+» ou « - » est manipulée au cours de l’exécution d’un cycle de cuisson enregistré sur la zone correspondante, le cycle de cuisson enregistré est abandonné et une gestion normale est restaurée ; néanmoins, le cycle de cuisson enregistré est conservé en mémoire. - Le nombre maximal d’opérations est de 10 variations de niveaux de puissance en 8 heures.
ENTRETIEN DE LA SURFACE • Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d’attendre le refroidissement complet de cette dernière. • Seuls les produits spécifiques, pour le nettoyage de la surface vitrocéramique, crème et grattoir, doivent être utilisés. Vous les trouverez facilement dans le commerce. • Eviter les débordements, les salissures qui tombent sur le plan de cuisson se carbonisent rapidement et sont donc plus difficiles à nettoyer.
ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ВИБІР ПРОДУКЦІЇ ROSIERES! ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ Длѐ оптимального використаннѐ Вашої варильної панелі, уважно прочитайте дану інструкція. Ми рекомендуюмо зберегти буклет, длѐ подальших консультацій, а перед встановленнѐм запишіть серійний номер виробу, на випадок, ѐкщо Вам буде потрібне сервісне обслуговуваннѐ. Ідентифікаційна панель (Табличка з основними даними прикріплена до нижнього края варильної поверхні.). УВАГА: Цей пристрій відповідаю сучасним вимогам правил безпеки .
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Установку приладу та його підкляченнѐ по електромережі повинен проводити лише кваліфікований фахівець. Є деѐкі елементарні правила безпеки, ѐкі підходѐть длѐ будь-ѐкої побутової техніки. Індукційна поверхнѐ призначена длѐ використаннѐ лише в домашньому господарстві. Установку приладу у кухонну поверхня та підкляченнѐ повинен проводити тільки фахівець відповідної кваліфікації.
ПІДКЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ Даний пристрій відповідає Директивам 89/336/EEC, 73/23/EEC і наступним доповненням до них. 1 L 1 2 L 2 3 4 N 1 N 2 Чорний Коричневий Синій Сірий 5 Запам’ятайте: Відстань між панеллю та шафою над нею має бути не менше 760мм. Електричне під’єднання «Установка маю відповідати стандартним директивам». Виробник не несе відповідальності за не правильну установку, чи не належне використаннѐ панелі.
Конфорка вимикається автоматично після 8 год. 4 год. 2 год. 1 год. Рівень потужності 1-5 6-10 11-14 15 Якщо каструля прибрати з зони нагріву вона автоматично вимикаютьсѐ нагрів, і післѐ хвилинного звоника автоматично вимикаютьс ПОСУД ДЛЯ ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ ПОСУД ДЛЯ ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ Використаннѐ ѐкісного посуду, забезпечить найбільшу продуктивність варильної поверхні.
RPI342/RPIF342/RPI342MM/RPI346 5 6 7 3 1 2 4 ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ Натисніть -- і всі індикатори покажуть «--» Оберіть рівень напруги відповідної зони натиснувши «+» або «-». На початку індикатор показую « » або « ». Налаштуйте на більшу або меншу потужність, натиснувши «+» або «-». Якщо Ви натискаюте «+» або «-» одночасно, індикатор покаже нуль і панель автоматично вимкнетьсѐ.
ФУНКЦІЇ ТАЙМЕРУ Якщо ввімкнена більш ніж одна зона: Щоб активувати потрібну зону натисніть «+» або «-», загорѐтьсѐ відповідні символи. Запам’ятайте: Коли таймер встановлено на «0» хв., він автоматично вимикаютьсѐ. Коли час закінчуютьсѐ, відповідна зона вимикаютьсѐ. Післѐ встановленнѐ часу, індикатор буде блимати протѐгом 5 сек., а потім автоматично активуютьсѐ. Якщо одночасно натискати, налаштуваннѐ часу встановляятьсѐ на нуль, час скасовуютьсѐ.
Підігрів Дана функція дозволить зберегти страву теплою до двох годин. Активуйте обрану зону нагріву натиснувши кнопку «-» або «+» Натискайте «-» доки не досягнете рівня між 0 та 1, під обраною зоною загориться значок підігріву “ ” Відміна функції підігріву Для того, щоб відмінити функцію підігріву, ввімкніть будь-який інший рівень потужності. Активуйте обрану зону натискаячи «+» або «-».
ФУНКЦІЇ ПАМ’ЯТІ Ви можете використовувати функція пам'ѐті длѐ зберіганнѐ параметрів рівнѐ потужності обраної зони. ЗАПИС Виберіть необхідну конфорку, натиснувши кнопку "+" або "-".
Максимальна потужність зон приготування: Зона RPI430 / RPIF430 / RPI430MM нагрівання Звичайна Бустер( підвищення потужності) 6 1200 1500 7 2300 3000 8 1200 1500 9 2300 3000 Зона RPI342 / RPIF342 / RPI342MM нагрівання Звичайна Бустер( підвищення потужності) 6 7 1200 2300 8 3000 Зона RPI346 нагрівання Звичайна Бустер( підвищення потужності) 6 1200 1500 7 2300 2600 8 3000 4600 23 UK 1500 2600 4200
ЧИЩЕННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед виконаннѐм будь-ѐких робіт на панелі, дайте їй охолонути. Слід використовувати тільки продукція (креми і шкребки) призначену длѐ керамічних поверхонь. Уникайте розливів, ѐкщо те що попаде на панель швидко згорить, це ускладнить чищеннѐ. Бажано тримати подалі від панелі такі речовини, ѐкі можуть розплавитисѐ, такі ѐк пластмаса, цукор, та речовини на цукровій основі. Експлуатаціѐ Додайте кілька крапель спеціального миячого засобу на поверхня панелі.
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Термін діїї гарантіїї складає 12 місяців з дати продажу. Під час гарантійного періоду будь-який ремонт може бути виконаний тільки кваліфікованим фахівцем сервісного центру. Перед початком ремонту прилад треба відклячити від електромережі, знѐвши запобіжник або витѐгнувши шнур живленнѐ з розетки. Непрофесійне втручаннѐ та ремонт апарату небезпечні, вони можуть викликати враженнѐ електричним струмом та коротке замиканнѐ; отже, не намагайтесѐ усунути несправності самотужки.
Місто Алчевск Белаѐ Церковь Белаѐ Церковь Белаѐ Церковь Бердѐнск Винница Винница Винница Винница Днепродзержинск Днепропетровск Днепропетровск Донецк Дрогобич Евпаториѐ Житомир Житомир Запорожье Запорожье Запорожье Ивано-Франковск Ивано-Франковск Ивано-Франковск Измаил Каменец-Подольский Керчь Керчь Киев Киев Киев Киев Кировоград Кировоград Кишинев Конотоп Кременчуг Кременчуг Кривой Рог Кривой Рог Кривой Рог Лубны Луганск СЕРВІС ПРОДУКЦІЇ ROSIERES, ОРИГІНАЛЬНІ ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ, ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ, АКСЕСУАР
Мукачево Николаев АСЦ "Гарант Мукачево" МФ ТОВ „ІНТЕРСЕРВІС” Николаев Николаев Николаев Николаев Никополь СПД ФОП Дадашев А.О.