NZ 3200 NZ AXIS ERGO Handleiding Mode d’emploi
Inhoudstafel Algemene gegevens 2 Raadgevingen bij het bestellen van wisselstukken 3 Opgelet 3 Veiligheids-en onderhoudsvoorschriften 3 Gevarenlijst 3 Gebruiksaanwijzingen 4 Toepassingsmogelijkheden 5 Geluids-en stofemissiewaarden 6 Algemene afmetingen 6 Technische gegevens 7 Transport en inbedrijfstelling 8 Elektrische aansluiting en thermische beveiligingen 9 Plaatsen van de rolwagen op de machine 9 Starten van de machine 10 Wisselen van hoofd-en voorsnijzaagbladen 11 Gebruik
2 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
Belangrijke raadgevingen bij het bestellen van wisselstukken: Vermeld steeds de volgende zaken bij bestelling : Type machine Nummer van de uitgave van het onderhoudsboekje Stuknummer en aantal Uw bestelreferentie en correct leveringsadres VOOR UW EIGEN VEILIGHEID EN DE LEVENSDUUR VAN UW MACHINE: GEBRUIK ENKEL ORIGINELE ROBLAND ONDERDELEN !!! Opgelet Het werken met een houtbewerkingsmachine kan zeer gevaarlijk zijn als de gepaste veiligheidsmaatregelen niet worden genomen.
Gebruiksaanwijzingen De volgende aanbevelingen voor een veilige werkwijze worden als voorbeeld gegeven bovenop alle informatie die eigen is aan deze machine en nodig voor een veilig gebruik ervan. In functie van het soort werk dat moet worden uitgevoerd moet de veiligheidsapparatuur gebruikt worden. De gebruiker moet eveneens de gebruiksvoorschriften volgen teneinde ongevallen te vermijden.
Toepassingsmogelijkheden De paneelzaag werd ontworpen om de gebruiker toe te laten alle normale bewerkingen te doen die met een cirkelzaag uitgevoerd kunnen worden, zoals o.a.
Geluids- en stofemissiewaarden De opgegeven waarden zijn de emissiewaarden en niet noodzakelijk de niveaus waarop veilig kan worden gewerkt. Hoewel er een verband bestaat tussen de emissiewaarden en het blootstellingsniveau, kan dit niet op betrouwbare wijze gebruikt worden om te bepalen of er bijkomende maatregelen moeten worden genomen. GELUIDSINFORMATIE - Metingen : volgens ISO norm 7960 - volgens bijvoegsel D Werkpost Zagen Niveau continu akoest.druk volgens index A dB (A) Niveau akoest.
Technische gegevens Bedrijfsspanning Motorvermogen V KW pk Min.-max. diameter zaag mm Max. zaaghoogte zaagblad dia.
Transport en inbedrijfstelling (Fig.1-2) Afhankelijk van de transport- of verzendingswijze ontvangt u de machine hetzij in een kist, hetzij niet verpakt. De verpakking zelf, gemaakt van stevige vezelplaten en de houten balken, kunnen gemakkelijk herbruikt worden. Door middel van heflinten kan men de machine met een kraan of heftruck optillen en ter plaatse brengen. Op de voorzijde van het frame zijn er twee openingen waarmee men met een handpalletwagen de machine kan verplaatsen.
Elektrische aansluiting (Fig.3) Aarzel niet om de elektrische aansluiting te laten uitvoeren door een bevoegd elektricien. Controleer of de netspanning van uw machine overeenstemt met deze van uw werkplaats. Open het bedieningspaneel (fig.3). In deze kast bevindt zich een klemmenblok. Sluit de 3 fasen aan op de klemmen gemerkt L1,L2,L3 (fig.4) Indien de voedingskabel voorzien is van een nulgeleider (blauw), dan wordt die aangesloten aan klem N.
Starten van de machine (Fig.5-6) Hoofdschakelaar (1) op “1” plaatsen om de machine onder spanning te brengen. Plaats de “ster-driehoekschakelaar” (4) op “ster” en druk dan de startknop (3) voor de hoofdzaagmotor. Na ongeveer 8 seconden kan men de schakelaar (4) op “driehoek” plaatsen en draait de motor op vol vermogen. Vergeet men over te schakelen van “ster” naar “driehoek”, dan draait de motor wel op volle snelheid, maar levert hij geen vermogen af. Bovendien brengt men de motor ernstige schade toe.
Wisselen van hoofd- en voorsnijzaagblad (Fig.8-9) Draag er bij het wisselen van zaagbladen altijd zorg voor, dat de hoofdschakelaar op “0” staat en dat men geen snijwonden oploopt bij het vastnemen van het zaagblad. Draag altijd veiligheidshandschoenen! Draai de zaag naar boven tot op het hoogste punt. Plaats na het openen van de klep de zaagsleutel (3) op de moer (1) en draai met de sleutel de zaag rond tot de blokkeerstift (2) doorheen de opening in de zaagtafel in de riemschijf kan worden gestoken.
Gebruik en instelling van de spouwmessen (Fig.10) De beide met de machine meegeleverde spouwmessen zijn bestemd voor zaagbladen met een diameter van 300, 350 en 400 mm. Het spouwmes moet (1) zo ingesteld worden dat, over het ganse bereik van het zaagblad dat gedekt wordt door het spouwmes, de afstand tussen de 3 en 8 mm ligt. Daartoe is het spouwmes in de hoogte en lengte t.o.v. het zaagblad instelbaar.
Instellingen van hoofd- en voorritszaagblad Aanpassen van de hoogte (Fig.7) Het instellen van de hoogte van het hoofdzaagblad wordt gedaan met behulp van de drukknoppen. (4 en 5) Om de overbrenging van het vermogen te herstellen, steeds de hoogte aanpassen in de <> modus. De hoogte van het voorritszaagblad aanpassen (fig.12), wordt gedaan door gebruik van de klemhendel (4) en de gekartelde moer (3). Los de gekartelde moer en draai de klemhendel (4) rechts om te stijgen en links om te dalen.
Niet goed Goed Fig.15 1. 2. 3. 4. Fig.16 De ritser staat te laag ingesteld en werkt niet. De ritser staat te hoog ingesteld, men heeft geen splinters maar 2 grote afschuiningen. De ritser staat niet mooi uitgelijnd tegenover het zaagblad, men heeft een boord langs de ene zijde en splinters langs de andere zijde. De ritser staat perfect uitgelijnd en ingesteld ten opzichte van het zaagblad, men heeft geen splinters.
Bevestiging van de afkorttafel op de loopwagen (Fig.17) De afkorttafel kan geïnstalleerd worden op de loopwagen door de tafel van boven in te haken op de loopwagen. De bevestiging van de afkorttafel gebeurt door middel van de klemhendels (2) en de ondersteuning door de telescooparm. Bij deze machine kan de afkorttafel enkel en alleen op de achterzijde van de machine worden geplaatst.
IJken van de meetlatten van de aanslagbalk (Fig.19-20-21) Bij het in gebruik nemen van een ander zaagblad met een andere zaagbreedte, moeten de meetlatten in de aanslagbalk terug geijkt worden. Dit kan op volgende methode. Blokkeer de klapaanslag (1) met het ijkstuk van 300 mm en verschuif de aanslagbalk tot het in de lens (fig. 19,2) verkrijgen van de 300 mm. Zet op dezelfde manier verder met de digitale stop optie, << F en SET >> drukkend en de stop zal automatisch op 300 mm aangepast worden.
Snijden met de gradenboogaanslag (Fig.23) De moer voor de opname van de houtklemas (1) is ingesteld van de fabriek uit en mag niet verplaatst worden. De ingestelde hoek kan aan de achterzijde van de grote bevestigingshoeksteun (4) afgelezen worden. Het veranderen van de hoek gebeurt door het lossen van de as (1) en het lossen van de klemhendel (2). Het aanslagprofiel (5) zelf kan worden verschoven door de 2 klemhendels (3) te lossen. Bedienen van de parallelgeleider (Fig.
IJken van de maatverdeling (Fig.25) De parallelgeleiding zo verschuiven dat de aluminium geleider net tot tegen de tanden van het zaagblad komt. Na het lossen van de schroef (1) de maatlat verschuiven tot de nullijn overeenstemt met de voorkant van de alu geleider. Eventueel nadien een proefstuk snijden om te zien of de maat overeenstemt.
Brede en smalle zaagkap op steun (Fig.26-27) Wegens veiligheids- en gezondheidsredenen raden wij u ten zeerste aan om de zaagkap aan te sluiten op uw stofafzuiginstallatie. Onderaan de zaagbeugel gebeurt de aansluiting d.m.v. een slang met een diameter van 120 mm, op de zaagkap zelf met een diameter van 80 mm. De stofafzuiginstallatie moet zo sterk zijn dat er aan de afzuigopening op de machine een luchtstroomsnelheid van tenminste 20 m/sec. bereikt wordt.
Optische toerentalaanduiding (Fig.29) Na het inschakelen van de machine d.m.v. de hoofdschakelaar, en dus het onder spanning brengen van de machine, kan men ogenblikkelijk op de voorzijde van het bedieningspaneel het ingestelde toerental van de hoofdzaag aflezen. Bij het veranderen van toerental moet men er altijd zorg voor dragen dat de detectievork (1) goed meegeschoven wordt en voelbaar inklikt in één van de posities (zie ook fig. 29.2).
Wisselen en spanning van de voorritserriem (Fig.30) Om de riem te spannen, de twee bevestigingsmoeren (1+2) lossen, de motor lichtjes naar onder drukken en gelijktijdig moeren (1+2) weer aanspannen. Om de riem te vervangen, de 2 moeren volledig afnemen en de motor verwijderen. Controleer of de riem mooi in de vertanding op de riemschijven past. Fig.30 Onderhoud van de machine en loopwagen Alle onderhouds- en reinigingswerken mogen enkel uitgevoerd worden met de hoofdschakelaar op “O”.
Problemen: oorzaken en oplossingen 1 - De machine start niet, na het indrukken van de startschakelaar : hoofdschakelaar op 0: op “1” zetten. toegangsdeur machine staat open: deur sluiten ster-driehoekschakelaar staat op “driehoek”: op “ster” plaatsen noodstop ingedrukt: ontgrendelen afgeslagen hoofdzekering: overbelasting, stroomtekort of -onderbreking zekering stuk: vervangen na het opsporen waarom de zekering springt.
Elektrische onderdelenlijst Symbool Omschrijving Ref.
Optie A5216: Digitale aflezing op de parallelaanslag De bijgeleverde tafelverbreding laat u toe om zoals voorheen de volledige snijbreedte van 1380 mm te zagen en dient tevens als bescherming voor de magnetische strip. De hoogte-en breedte instellingen zijn eenvoudig en simpel: gewoon het parallelgeleiderblok omkippen en de desbetreffende schroefjes lossen. Vergewis u ervan dat na de instelling alle schroeven goed aangespannen zijn.
MONTAGE INSTRUCTIES VOOR DE Z-REEKS Plaats de digitale aflezing op de steun van de parallelaanslag op de 2 voorgeboorde gaten. Op oudere machines, nog niet voor deze optie uitgerust, moeten de gaten geboord worden. Plaats het alu-profiel met de magneetstrip op 1 mm onder het tafeloppervlak. De sensor moet zich juist in het midden boven de magneetstrip bevinden, en moet ingesteld worden op een hoogte van 0,5 tot maximaal 1 mm boven de magneetstrip.
Optie A5218: Digitale aflezing op de lengteaanslag Voor alle machines van het type Z en NZ is de digitale lezing, een absoluut meetsysteem op de aanslagbalk, optioneel. Meer informatie over het ijken van de 90° hoek van de aanslagbalk ten opzichte van het zaagblad, zie ‘Gebruik van de aanslagbalk’. Plaats de gecodeerde magneetband LET OP: De magneetband van de Z-serie is een stuk korter dan de magneetbanden van de NZ-serie.
Handleiding Axis-Ergo REFEREREN EN POSITIONEREN Start scherm: daar vindt u de software gegevens. Initialisatie scherm: door op start te drukken kunt u verder in het programma. De geleider gaat zijn referentie zoeken en vastleggen. Zorg ervoor dat de tafel volledig vrij is. Hoofd scherm: tijdens het zoeken naar referentie, staat te lezen ‘referentie zoeken’. Wanneer dit verdwenen is, dan kan men de geleider verplaatsen tussen 3mm en 1527mm, dit zijn tevens de software grenzen.
IJKEN VAN DE GELEIDER Na het drukken van MENU op IJKEN drukken. Login password 9876. Bevestigen met enter. Terug IJKEN drukken. Op de plaats 0,0000 uw opgemeten zaagproef maat ingeven. Bevestigen met enter. Daarna 1x CAL drukken en wachten tot op de actuele positie op dezelfde maat staat. Als de waarde gelijk is, dan SAVE drukken. Wenst u de maat te overschrijven? Bevestigen met enter. Scherm verlaten met enter. Password logout, bevestigen met enter. De actuele positie is nu juist ingesteld.
HORIZONTAAL LEGGEN VAN HET ALUMINIUM PROFIEL Druk menu om het aluminium profiel plat te leggen. Druk op ALU. Druk op het profiel. Druk op SAVE om te bevestigen. Druk enter . Druk enter om dit scherm te verlaten. De maat en het profiel zijn aangepast. Om dit profiel in een andere positie te zetten deze procedure herhalen.
PROCEDURE VERANDEREN VAN DE TAAL Druk MENU voor het veranderen van de taal. Druk op het vlagje om te veranderen van taal. Druk op de taal die je wenst en daarna enter om het scherm te verlaten. HET GEBRUIK VAN DE ZAAGLIJST Druk op MENU. Druk op Z LIJST (zaaglijst). Druk op het numeriek veld en geef uw gewenste maten in. 2 1 Druk op het cijfer van de gewenste positie (1). Die verschijnt dan op het scherm (2).
Table de matieres Information générale 32 Instructions pour la commande de pièces de rechange 33 Attention 33 Conditions d’hygiène et de sécurité 33 Liste des phénomènes dangereux 33 Recommandations pour l’utilisation 34 Usage normal et contre-indications d’emploi 35 Déclaration des niveaux de bruit 36 Dimensions d’encombrements 36 Données techniques 37 Transport et mise en service 38 Raccordement électrique au secteur 39 Montage de la table à déligner 39 Mise en marche de la machi
32 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
Instruction importantes pour la commande de pièces de rechange Mentionnez les points suivants dans vos commandes: - Type de la machine Numéro d’édition du manuel d’instruction Numéro de la pièce et quantité Numéro d’envoi et adresse exacte N’utilisez que des pièces d’origine ROBLAND Attention Travailler avec une machine à bois peut s’avérer très dangereux si on ne prend pas les mesures de sécurité qui s’imposent.
Recommandations de l’utilisation - Les conseils suivants, relatifs aux méthodes de travail sûrs, sont donnés à titre d’exemple, en complément de toute information qui est propre à cette machine et qui est utile pour une utilisation sûre. En fonction du type de travail à effectuer, les dispositifs de sécurité pour le travail au guide pour le travail à l’arbre, pour le travail arrêté et aussi pour le tenonnage doivent être utilisés.
Pour votre hygiène et pour diminuer les risques d’incendie, il est recommandé de raccorder la machine à une installation d’aspiration. La machine est équipée de série d’une buse d’aspiration sur le carter de la scie à l’arrière de la machine. Son diamètre de raccordement est de Ø120mm Le capot protecteur est pourvu d’une buse d’aspiration de diamètre Ø80mm. Nous recommandons une capacité d’aspiration de 20m/s.
Déclaration des niveaux de bruit Les valeurs données sont celles des niveaux d’émission, et non pas nécessairement des niveaux permettant le travail en sécurité. Bien qu’il existe une corrélation entre le niveau d’émission et le niveau d’exposition, celle-ci ne peut être utilisée de manière fiable pour déterminer si des précautions supplémentaires sont nécessaires. INFORMATION BRUIT - Mesures : selon norme ISO 7960 Suivant annexe D Post de travail en charge Niveau de pression accoust.
Données techniques Tension d’alimentation Puissance motrice scie standard Poids Dimensions d’emballage (LxWxH) NZ3200 3250x450x200 Dimensions d’emballage (LxWxH) NZ3800 3850x450x200 V Kw Kg mm 230/400 – 230 mono phase 5,5 (7,5 CV) (Option 10CV) 1050 (NZ3800: 1100Kg) 2270x1330x1020 + mm 2270x1330x1020 + Scie Circulaire Diamètre de la lame maxi. mm Diamètre de la lame mini. mm Alésage mm Hauteur de coupe maxi. (lame de 400mm) sur 90° mm Hauteur de coupe maxi.
Transport et mise en service (Fig.1-2) Suivant le mode d’expédition ou de transport, la machine vous parviendra soit en caisse, soit sur des blocs de transport. Enlevez les flancs de la caisse et passez les élingues de levage (Ph1, 1) mettre des chiffons ou morceau de carton entre les élingue et la machine, et le crochet de levage (Ph1, 2) comme l’indique la photo. Ne surtout pas mettre les élingue sous l’armoire électrique.Soulevez au palan ou à l’aide d’un Fenwick et en évitant tout choc violent.
Raccordement électrique au secteur (Fig.3) Le raccordement doit être effectué par un électricien compétent, qui est en mesure de calculer exactement la section nécessaire des fils, de même que la puissance des fusibles. Vérifier la tension du réseau EDF et ouvrez la porte de l’armoire électrique. Introduisez le câble dans le presse-étoupe (Ph.2, 1) et raccordez les 3 phases aux bornes marquées L1, L2, L3.
Mise en marche de la machine (Fig.5-6) - Mettez l’interrupteur (1a) (qui à la possibilité d’avoir un cadenas) dans la position «1» pour la mise sous tension de la machine. Assurez-vous que l’interrupteur étoile triangle (4) se trouve dans la position «étoile» et appuyez sur le bouton «START moteur principale» (3). Après environ 8 secondes, quand le moteur est à régime, passez à la position «Triangle». Pour le démarrage de l’inciseur, appuyer sur le bouton (6).
Montage de la lame principale et de l’inciseur (Fig.8-9) Attention: avant de procéder à un changement de la lame de scie ou de l’inciseur, déclenchez l’interrupteur principal (Ph.6, 1a) en mettant le bouton dans la position «0». - Poussez la table à déligner à fond afin de pouvoir ouvrir le volet d’accès à la lame Montez la lame de scie entre les deux flasques de serrage propres afin d’éviter une coupe irrégulière. Afin de fixer l’arbre pendant le serrage de l’écrou de blocage, introduisez l’axe (Ph.
Montage et réglage du couteau diviseur (Fig.10) La machine est équipée de deux couteaux diviseurs prévus pour les lames de scie de 300 à 400 mm de diamètre. Le couteau diviseur (1) est réglable en hauteur et par moyen des 3 vis de réglage (2) dans le support, aussi facilement réglable afin de le faire effleurer la lame de scie. Réglez le couteau diviseur de sorte que l’écartement entre le couteau diviseur et la saillie de la lame soit partout entre 3 et 8 mm.
Réglages des lames de scie et de l’inciseur Mise en hauteur (fig.7) La mise en hauteur de la lame de la scie principale s’effectue à l’aide des boutons (4 et 5). Afin de récupérer les jeux mécaniques de la transmission, il faut effectuer le réglage en hauteur de la lame toujours en « montée ». 1 tour du volant de secours (3) correspond à 5 mm de déplacement en hauteur de la lame principale. La mise en hauteur de l’inciseur s’effectue à l’aide de la poignée (4) et l’écrou de blocage (3).
Pas bon Bon Fig.15 1. 2. 3. 4. Fig.16 L’inciseur se trouve trop bas et ne travaille pas. On à des éclats dans la partie inférieure. L’inciseur est trop haut, on n’a pas d’éclats mais 2 chanfreins excessifs. L’inciseur n’est pas bien aligné avec la lame principale, on a une marche d’un côté et des eclats de l’autre.
Montage de la table transversale (Fig.17) La table transversale peut être montée sur la table à déligner en la posant dans l’encoche prévue à cet effet sur le côté de la table à déligner à l’arrière. La fixation de la table transversale s’effectue par les poignées (2) ainsi que par le bras télescopique. Assurez-vous que les deux petites cornières qui se trouvent aux extrémités de la table sont bien ajustées en hauteur pour éviter le basculement de la table transversale.
Ajustage du guide butée en longueur (Fig.19-20-21) A chaque fois que l’on monte une lame de scie de différente largeur de denture ou que l’on incline la lame de scie, il est impératif de calibrer l’échelle graduée du guide butée de la façon suivante. Bloquez la butée escamotable (1) avec la pièce de 300 mm et réglez l’échelle graduée jusqu’à obtention des 300 mm dans la loupe (Ph.19, 2). Avec l’option butée digital procéder de la même manière appuyer sur « SET » et la butée est automatiquement ajusté.
Guide d’onglet (fig.23) Le guide d’onglet est monté sur la table à déligner comme l’indique la figure. L’écrou en forme de T, qui se trouve dans la rainure de table et qui sert comme pivot pour l’axe du presseur à bois (1), est ajusté à l’usine, afin que le guide d’onglets correspond avec l’échelle gradué, et ne peut pas être déplacé. Pour l’inclinaison du guide à onglets (5), desserrez légèrement l’axe (1) du presseur à bois et la poignée (2) et déplacez le guide sur l’angle de coupe désiré.
Calibrage à l’échelle graduée du guide parallèle (Fig.25) A chaque fois qu’on monte une lame de scie principale de différente largeur de denture, il est indispensable de calibrer l’échelle graduée de la façon suivante. Approchez le guide parallèle de la lame de scie, afin que les dents de la lame de scie touchent légèrement l’aluminium du guide parallèle. Desserrez la vis de blocage (1) à l’aide d’une clef Allen de 2mm et mettez l’échelle graduée à 0, après il faut resserrer la vis (1).
Utilisation du protecteur de scie circulaire (fig.26-27) Selon les normes et prescription en vigueur, le capot protecteur devra toujours être positionné de manière à tout juste permettre le passage du bois ou des pièces à usiner.
Affichage des vitesses (Fig.29) L’arbre porte scie peut tourner aux vitesse suivantes : 3000, 4000, 5000 T/min. Un détecteur de position (1) assure que, dès qu’on met l’interrupteur principal dans la position « 1 », la vitesse choisir est affiché à l’avant avec des voyant lumineux.
Incidents de fonctionnement (fig.30) 1 - Après action sur le bouton marche, la machine ne démarre pas: Mauvais choix du sélecteur: vérifier et corriger le choix. Porte d’accès à la machine ouverte: fermer la porte. Volet pour le changement des lames ouverte: fermez le volet. 2 - - Le disjoncteur déclanche: Blocage d’un organe: mettre hors tension et vérifier les points principaux. Surcharge du moteur: outils désaffûtés, avance trop rapide, passe trop importante: affûter, diminuer la passe.
Nomenclature des pièces électrique Symbole Description Ref.
Option A5216: Lecture digitale sur guide parallèle Mettez l’affichage digital sur le support du guide parallèle dans les trous prévus. Pour les machines ou cela n’a pas été prévu, il faut percer les 2 trous de fixation. Mettez le profilé alu avec la bande magnétique sur la table à 1 mm en dessous du niveau de la table en fonte. 0,5 - 1mm max Lors du montage veillez à ce que le capteur se trouve au milieu de la bande magnétique et se trouve entre 0,5 à 1 mm maximal au dessus de la bande.
Le réglage de la hauteur et largeur est simple et façile: escamotez le support du guide parallèle et deserrez les vis. Après le réglage, assurez-vous du bon serrage des differents boulons et vis. Le calibrage et mise à zéro de la lecture digitale s’effectue à la façon suivante: approchez le guide parallèle de la lame de scie, afin que les dents touchent légèrement l’alu du guide parallèle, ensuite poussez simultanement les deux boutons F et SET pour mettre l’afficahge à 0.
Option A5218 : Lecture digitale sur la guide butée Pour toutes les machines de la série Z et NZ, un système absolue de mesure sur la guide butée transversal, est optionnel. Plus d’information sur les ajustages de la inclination 90° selon la lame principale, peut se trouver dans “Adaptation de la guide butée”. Placer la bande magnétique ATTENTION: Les bandes magnétiques de la Série Z sont plus courtes que les bandes magnétiques de la NZ-série.
Mode d’emploi Axis-Ergo RÉFÉRER ET POSITIONNER 56 L’écran de départ : ici vous trouvez les données du logiciel L’écran d’initiation : en poussant START, vous pouvez continuer dans le programme. Le guidage va chercher sa référence et va le fixer. Faites attention qu’il n’ y a pas des objets sur la table. L’écran principal : en cherchant la référence, on peut lire ‘cherchant référence’.
L’ÉTALONNAGE DE GUIDAGE Premièrement, poussez MENU, ensuite poussez ‘étalonnage’ Login mot de passe 9876. Après confirmer en poussant ENTER. Poussez ‘étalonnage’ de nouveau A la place de 0,0000 vous introduisez la mesure exacte de la pièces coupée. Confirmer en poussant ENTER Après poussez une fois CAL et attendez jusqu’à la position actuelle montre le même gabarit Si la valeur est pareille, poussez SAVE Est-ce que vous voulez transcrire la mesure ? Confirmer avec ENTER.
METTRE LE GUIDE ALU EN POSITION BASSE Poussez MENU pour mettre le profil à plat Poussez ALU. Poussez le symbole du profil. Poussez SAVE pour confirmer Poussez ENTER. Pour quitter l’écran, poussez ENTER Le gabarit et le profil ont changé. Afin de détourner le profil de nouveau, suivez la même procédure.
CHANGER DE LANGUE Poussez MENU afin de changer la langue Poussez le fanion pour changer la langue Choisissez la langue désirée et poussez ENTER afin de quitter l’écran. UTILISATION DE LA LISTE DE SCIAGE Poussez MENU Poussez le bouton de la liste Z (la liste de Scie) Poussez le chiffre de la position désirée. (1) Celle-ci va apparaître à l’écran. (2) Après vous pouvez pousser START et le guide part à sa position.
60 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
NZ3200 - AXIS ERGO V1110 –– Français –– Nederlands 61
62 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
NZ3200 - AXIS ERGO V1110 –– Français –– Nederlands 63
64 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
NZ3200 - AXIS ERGO V1110 –– Français –– Nederlands 65
66 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
NZ3200 - AXIS ERGO V1110 –– Français –– Nederlands 67
68 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
NZ3200 - AXIS ERGO V1110 –– Français –– Nederlands 69
70 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
NZ3200 - AXIS ERGO V1110 –– Français –– Nederlands 71
72 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
NZ3200 - AXIS ERGO V1110 –– Français –– Nederlands 73
74 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
NZ3200 - AXIS ERGO V1110 –– Français –– Nederlands 75
76 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
NZ3200 - AXIS ERGO V1110 –– Français –– Nederlands 77
78 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
NZ3200 - AXIS ERGO V1110 –– Français –– Nederlands 79
80 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
NZ3200 - AXIS ERGO V1110 –– Français –– Nederlands 81
82 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
NZ3200 - AXIS ERGO V1110 –– Français –– Nederlands 83
84 –– Nederlands –– Français V1110 NZ3200 - AXIS ERGO
Robland Kolvestraat 44 8000 Brugge - Belgium Tel.: +32 50 458 925 Fax: +32 50 458 927 www.robland.