Bedienungsanleitung 60 W LED-Moving-Head Best.-Nr. 1233874 Seite 2 - 19 Operating Instructions 60 W LED Moving Head Item No. 1233874 Page 20 - 37 Notice d´emploi 60 W Moving Head à DEL N° de commande 1233874 Page 38 - 55 Gebruiksaanwijzing 60 W LED Moving Head Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis ! Seite 1. Einführung.............................................................................................................................................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................................................4 3. Symbolerklärung..............................................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED-Moving-Head dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 110-240 V/50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen. Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller oder an andere DMX-Lichteffekte mit DMXAnschluss angeschlossen werden.
4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie das Gehäuse nicht ab.
6. Lieferumfang • LED-Moving-Head • Netzleitung • Bedienungsanleitung 7.
. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
• Der Lichteffekt kann aufgestellt oder mit den Montagewinkeln montiert werden. • Bei Montage an einem Traversensystem verwenden Sie bitte geeignete, separat erhältliche Traversenklemmen. • Verwenden Sie ausschließlich Montagematerial, das für die Montageart geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann. • Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen. • Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab. Das Sicherheitsfangseil bzw.
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-SlaveKette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen Slave-Geräte. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (4) des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN (2) des ersten Slave-Gerätes.
. Bedienung a) Allgemeine Bedienung Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines anderen Lichteffekts gesteuert werden. Über das Display (5) und die Funktionstasten ESC (7), UP (8), DOWN (9) und ENTER (10) erfolgen die Einstellungen im Menü.
b) Betrieb mit DMX-Controller Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller eindeutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteffekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadresse). Der Lichteffekt benötigt 12 DMX-Kanäle. Einstellung der DMX-Startadresse • Drücken Sie die Taste ESC (7) so oft, bis Axxx erscheint (xxx definiert die DMX-Startadresse).
DMX-Kanal DMX-Wert Funktion 1 000-255 Drehbewegung PAN 2 000-255 Feineinstellung Drehbewegung PAN 3 000-255 Schwenkbewegung TILT 4 000-255 Feineinstellung Schwenkbewegung TILT 5 000-255 Geschwindigkeit für PAN und TILT schnell > langsam 6 000-017 Farbe weiß 018-033 Farbe rot 034-050 Farbe gelb 051-067 Farbe hellblau 068-084 Farbe grün 085-101 Farbe orange 102-107 Farbe violett 7 8 9 10 11 12 108-127 Farbe dunkelblau 128-192 Regenbogen-Effekt vorwärts schnell > langsam
c) Automatikbetrieb Im Automatikbetrieb arbeitet das Gerät nach einer werksseitig vorprogrammierten Befehlsabfolge. • Drücken Sie die Taste ESC (7) so oft, bis Auxx erscheint (xx definiert die Automatik-Betriebsart). • Wählen Sie mit den Tasten UP (8) bzw. DOWN (9) die gewünschte Automatik-Betriebsart aus und bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste ENTER (10).
Displayausrichtung • Drücken Sie die Taste ESC (7) so oft, bis rdoF bzw. rdon erscheint. • Wählen Sie mit den Tasten UP (8) bzw. DOWN (9) die Displayausrichtung aus und bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste ENTER (10). rdoF = normale Displayausrichtung rdon = invertierte Displayausrichtung f) Laden der Werkseinstellungen Nach umfangreichen Änderungen der Konfiguration kann es nötig sein, das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Führen Sie hierzu die folgenden Schritte aus.
12. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
13. Behebung von Störungen Mit dem LED-Moving-Head haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde: • Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
14. Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. • Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
16. Technische Daten Betriebsspannung.............................................. 110-240 V/50/60 Hz Leistungsaufnahme............................................ 85 W Sicherung............................................................. F2 AL/250 V (5 x 20 mm) Betriebsarten....................................................... DMX / Auto / Master-Slave LED........................................................................ 60 W-Hochleistungs-LED Abstrahlwinkel.......................................
Table of Contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................21 2. Intended Use.......................................................................................................................................................22 3. Symbols......................................................................................................................................
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
2. Intended Use The LED Moving Head is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 110-240 V/50/60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket. The DMX connection must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX effect lights with DMX connections. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
4. Safety Information The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
• This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when handling electrical devices. • Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or heavy mechanical stress. • Make sure the device is sufficiently ventilated when in operation. Never cover the casing. • Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device. • Do not place any containers with liquids, e.g.
6. Scope of Delivery • LED-Moving-Head • Mains cable • Operating Instructions 7.
8. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be used close to the device.
• The light effect can be set up or installed with the mounting brackets. • When installing at a crossbeam system, use suitable separately available crossbeam brackets. • Use only assembly material suitable for the type of assembly and for bearing the effect light load. • The assembly must never swing freely. • Additionally secure the installation with a suitable safety restraint cable or a safety net.
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). b) Setting up a Master-Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices. • Connect the DMX OUT (4) port of the master device to the DMX IN (2) port of the first slave device.
11. Operation a) General Operation The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another effect light. The settings are made in the menu via the display (5) and the function buttons ESC (7), UP (8), DOWN (9) and ENTER (10).
b) Use with DMX Controller Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light responds. The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address). The effect light requires 12 DMX channels. Setting the DMX starting address • Press ESC (7) repeatedly until Axxx appears (xxx defines the DMX start address).
DMX channel DMX Value Function 1 000-255 Rotating movement PAN 2 000-255 Fine setting rotating movement PAN 3 000-255 Swivel movement TILT 4 000-255 Fine setting swivel movement TILT 5 000-255 Speed for PAN and TILT fast > slow 6 000-017 Colour white 018-033 Colour red 034-050 Colour yellow 051-067 Colour light blue 068-084 Colour green 085-101 Colour orange 102-107 Colour violet 108-127 Colour dark blue 128-192 Rainbow effect forward fast > slow 193-255 Rainbow effect
c) Automatic Operation In automatic mode, the device works according to the command sequence pre-programmed in the factory. • Press ESC (7) repeatedly until Auxx appears (xx defines the automatic operating mode). • Select the desired automatic operating mode with the buttons UP (8) or DOWN (9) and confirm your input with the button ENTER (10).
Display alignment • Push the button ESC (7) repeatedly until rdoF or rdon appears. • Select the desired display alignment with the buttons UP (8) or DOWN (9) and confirm your input with the button ENTER (10). rdoF = normal display alignment rdon = inverted display direction f) Loading Factory Settings After comprehensive changes to the configuration, it may be necessary to reset the device to factory settings. For this, perform the following steps. • Press ESC (7) repeatedly until dFoF appears.
12. Maintenance Regularly check the technical safety of the effect spotlight, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally.
13. Troubleshooting By purchasing the LED moving head, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! No function after the device has been switched on: • The mains plug is not plugged into the socket correctly. • The mains cable is not correctly connected to the device mains connection POWER (1).
14. Handling • Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated. • Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended grip areas. • Always pull it from the socket using the intended grips.
16. Technical Data Operating voltage............................................... 110-240 V/50/60 Hz Power consumption........................................... 85 W Fuse....................................................................... F2 AL/250 V (5 x 20 mm) Operating modes................................................. DMX / auto / master-slave LED........................................................................ 60 W high-performance LEDs Emission angle...................................
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................39 2. Utilisation conforme...........................................................................................................................................40 3. Explication des symboles........................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit.
2. Utilisation conforme Le projecteur Moving-Head à DEL permet de créer des effets de lumière dans les shows lumineux, les salles de fêtes, etc. et se pilote au moyen du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour un fonctionnement sur une tension secteur alternative de 110-240 V / 50 / 60 Hz et avec des prises de courant de sécurité.
4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques. • N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau ni à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques. • Veillez à une ventilation suffisante de l’appareil durant l’utilisation. Ne recouvrez jamais le boîtier.
6. Étendue de la livraison • Projecteur Moving-Head à DEL • Cordon d’alimentation • Mode d’emploi 7.
8. Montage Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité.
• Le projecteur à effets lumineux peut être posé sur une surface appropriée ou monté à l’aide des équerres de montage fournies. • En cas de montage sur un système de traverses, veuillez employer des pinces pour traverses appropriées à acheter séparément. • Employez uniquement du matériel de montage conçu pour le montage préconisé et pouvant supporter le poids du projecteur à effets lumineux. • Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement.
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = masse / broche 2 = (-) / broche 3 = (+). b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés.
11. Utilisation a) Utilisation générale Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux.
b) Fonctionnement avec contrôleur DMX Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse DMX de départ afin de pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse de départ DMX). Le projecteur à effets lumineux requiert 12 canaux DMX.
Canal DMX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Valeur DMX 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-017 018-033 034-050 051-067 068-084 085-101 102-107 108-127 128-192 193-255 000-020 021-041 042-062 063-083 084-104 105-125 126-146 147-208 209-255 000-010 011-130 131-135 136-255 000-010 011-030 031-250 251-255 000 001-255 000-127 128-255 000-149 150-200 201-255 Fonction Mouvement de rotation PAN Réglage fin du mouvement de rotation PAN Mouvement de pivotement TILT Réglage fin du mouvement de pivotement TILT V
c) Mode automatique En mode automatique, l’appareil fonctionne selon une séquence de commandes préprogrammée. • Appuyez plusieurs fois sur la touche ESC (7) jusqu’à ce que Auxx (xx correspond au mode de fonctionnement automatique) s’affiche sur l’écran. • Sélectionnez le mode de fonctionnement automatique souhaité à l’aide des touches UP (8) et DOWN (9) puis validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (10).
Orientation de l’écran • Appuyez plusieurs fois sur la touche ESC (7) jusqu’à ce que rdoF ou rdon s’affiche sur l’écran. • Sélectionnez l’orientation de l’écran à l’aide des touches UP (8) et DOWN (9) puis validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER (10). rdoF = Orientation normale de l’écran rdon = Orientation inversée de l’écran f) Chargement des réglages d’usine Suite à des modifications majeures de la configuration, il peut s’avérer nécessaire de restaurer les réglages d’usine.
12. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle.
13. Dépannage Avec le projecteur Moving-Head à DEL, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et offrant une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
14. Manipulation • N’insérez jamais directement la fiche dans une prise de courant lorsque l’appareil a été transporté d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
16. Caractéristiques techniques Tension de service...............................................110-240 V / 50 / 60 Hz Puissance absorbée............................................85 W Fusible....................................................................F2 AL/250 V (5 x 20 mm) Modes de fonctionnement.................................DMX / Auto / Maître-Esclave rouge......................................................................DEL haute capacité 60 W Angle de projection........................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding................................................................................................................................................................57 2. Voorgeschreven gebruik...................................................................................................................................58 3. Verklaring van symbolen..............................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
2. Voorgeschreven gebruik De LED-Moving Head dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 110-240 V/50/60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde contactdozen. De DMX-aansluiting mag uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-lichteffecten met DMXaansluiting worden aangesloten.
4. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden. • Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom het apparaat. Dek de behuizing niet af. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het toestel. • U mag geen potten met vloeistoffen (bv.
6. Leveringsomvang • LED-Moving Head • Netsnoer • Gebruiksaanwijzing 7.
8. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Houd bij de keuze van een montageplaats rekening met het feit dat schokken, trillingen, stof, koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten worden.
• Het lichteffect kan worden opgesteld of met de montagehaken worden gemonteerd. • Bij montage aan een traversesysteem gebruikt u geschikte, afzonderlijk verkrijgbare traverseklemmen. • Gebruik uitsluitend montagemateriaal dat geschikt is voor het montage-oppervlak en de belasting van het lichteffect kan dragen. • Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd. • Beveilig de montage bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of een vangnet. De veiligheidsvangkabel resp.
Bedrading van de DMX-aansluiting: Pen 1 = massa / Pen 2 = (-) / Pen 3 = (+). b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuurcontroller voor de aangesloten slave-apparaten. • Verbind de aansluiting DMX OUT (4) van het master-apparaat met de aansluiting DMX IN (2) van het eerste slave-apparaat.
11. Bediening a) Algemene bediening Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd. Via het scherm (5) en de functietoetsen ESC (7), UP (8), DOWN (9) en ENTER (10) vindt de instellingen in het menu plaats.
b) Gebruik met een DMX-controller Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteffect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres). Het lichteffect heeft 12 DMX-kanalen nodig. Instelling van het DMX-startadres • Druk op de toets ESC (7) tot Axxx verschijnt (xxx definieert het DMX-startadres).
DMX-kanaal DMX-waarde Functie 1 000-255 Draaibeweging PAN 2 000-255 Fijninstelling draaibeweging PAN 3 000-255 Kantelbeweging TILT 4 000-255 Fijninstelling kantelbeweging TILT 5 000-255 Snelheid voor PAN en TILT snel > langzaam 6 000-017 Kleur wit 018-033 Kleur rood 034-050 Kleur geel 051-067 Kleur lichtblauw 068-084 Kleur groen 085-101 Kleur oranje 102-107 Kleur violet 108-127 Kleur donkerblauw 128-192 Regenboogeffect vooruit snel > langzaam 193-255 Regenboogeffect ach
c) Automatische modus In de automatische modus werkt het apparaat volgens een in de fabriek voorgeprogrammeerde bevelsvolgorde. • Druk op de toets ESC (7) tot Auxx verschijnt (xx definieert de automatische bedrijfsmodus). • Kies met behulp van de toetsen UP (8) of DOWN (9) de gewenste automatische bedrijfsmodus en bevestig de invoer met de toets ENTER (10).
Schermopstelling • Druk op de toets ESC (7) tot rdoF of rdon verschijnt. • Kies met behulp van de toetsen UP (8) of DOWN (9) de schermopstelling en bevestig de invoer met de toets ENTER (10). rodF = normale schermopstelling rdon = omgekeerde schermopstelling f) Fabrieksinstellingen laden Na omvangrijke wijzigingen van de configuratie kan het nodig zijn om het apparaat naar de fabrieksinstellingen terug te zetten. Voer hierover de volgende stappen uit: • Druk op de toets ESC (7) tot dFoF verschijnt.
12. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
13. Verhelpen van storingen U heeft met deze LED-Moving Head een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Geen functie nadat het apparaat werd ingeschakeld: • De netstekker zit niet goed in de contactdoos.
14. Gebruik • Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het toestel van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
16. Technische gegevens Bedrijfsspanning............................................... 110-240 V/50/60 Hz Vermogensopname........................................... 85 W Zekering.............................................................. F2 AL/250 V (5 x 20 mm) Bedrijfsmodi....................................................... DMX / Auto / Master/Slave LED...................................................................... 60 W-hoge vermogen-LED‘s Straalhoek...........................................
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.