CCP 380
kniha_Narex_CPP380.book Seite 1 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 D . . . . . . . . . . 3-15 GB . . . . . . . . . 16-27 F . . . . . . . . . 28-40 E . . . . . . . . . 41-53 P . . . . . . . . . 54-66 I . . . . . . . . . 67-79 NL . . . . . . . . . 80-92 CZ . . . . . . . . 93-104 N . . . . . . . 105-116 DK . . . . . . . 117-128 S . . . . . . . 129-140 FIN . . . . . . . 141-152 GR . . . . . . . 153-166 RUS . . . . . . . 167-180 SK . . . . . . . 181-192 PL . . . . . . . 193-205 RO . . . . . . .
CCP_380D.fm Seite 3 Montag, 27. August 2001 2:18 14 Technische Daten Typenbezeichnung Universalmotor Stromaufnahme - Nennlast Aufnahmeleistung Frequenz Anschlussleitung Absicherung Drehzahl Antriebswelle - Leerlauf Drehzahl Antriebswelle Schnittgeschwindigkeit - Nennlast Schwenkbereich beidseittig Gewicht (ohne Werkzeug) Schnittiefe [Führungsschiene 18" (45 cm)] D CCP 380 230 V~ 13 A 2.800 W 50/60 Hz H07RN-F 16 A träge /Fl - Leistungsschalter 5.300 1/min 5.
CCP_380D.fm Seite 4 Montag, 27. August 2001 2:18 14 Einsatzbereich der Maschine Die Zimmerei-Kettensäge CCP 380 ist ausschließlich für Quer- und Längsschnitte in Massivholz bestimmt. Die Maschine wird von einer Person bedient und an den dafür vorgesehenen Handgriffen gehalten und geführt. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden jeder Art haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
CCP_380D.fm Seite 5 Montag, 27. August 2001 2:18 14 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus und benutzen Sie sie nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung am Arbeitsplatz und benutzen Sie die Maschine nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
CCP_380D.fm Seite 6 Montag, 27. August 2001 2:18 14 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 6 Netzleitung so legen, dass sie vom Werkzeug nicht erfasst werden kann und keine Gefahrenquelle ( Stolperfalle ) für die Person darstellt. Schalter in eingeschaltetem Zustand nicht festklemmen. Halten Sie die Handgriffe trokken und frei von Öl und Fett. Beim Auflegen der Sägekette ist auf die richtige Stellung der Kettenschneiden zu achten. Diese müssen dem Laufrichtungspfeil am Schutzdeckel folgen.
CCP_380D.fm Seite 7 Montag, 27. August 2001 2:18 14 Abb. 1 Transport und Lieferung Die Kettensäge CCP 380 wird in einwandfreiem und geprüftem Zustand in einem stabilen Karton zur Auslieferung gebracht. Der Ölbehälter der CCP 380 ist bei Auslieferung der Maschine nicht mit Kettenhaftöl befüllt. Bei Anlieferung ist die Maschine sofort auszupakken und auf etwaige Transportschäden hin zu untersuchen. Beschädigungen, welche durch den Transport verursacht wurden, melden Sie bitte umgehend dem Spediteur.
CCP_380D.fm Seite 8 Montag, 27. August 2001 2:18 14 Werkstück sicher auflegen oder festspannen! Lage der Netzzuleitung auf Gefahrenquellen prüfen! Nur scharfe und geeignete Sägeketten verwenden! Ein- und Ausschalten Vor dem Einschalten alle Klemm-und Spannmuttern festziehen. Maschine mit beiden Händen festhalten und am Werkstück so ansetzen, dass sich die Sägekette nach dem Einschalten noch frei bewegen kann. Einschalten Einschaltsperre seitlich am Handgriff drücken und Schalterdrücker betätigen.
CCP_380D.fm Seite 9 Montag, 27. August 2001 2:18 14 Abb.3 Zweiter Schritt: Schnittanzeiger 30° Abb.6 Dritter Schritt: Abb.4 1 Dritter Schritt: Abschnitt 30° Abb. 7 2 3 4 - Die Kerbe im Schnittanzeiger (Abb.2, Pos. 2) zeigt die ”Schnittkante” der Sägekette an. Der Abschnitt erfolgt nach dem eingestellten Winkel. Nicht ohne Anschlagsystem sägen! Beispiel: Erster Schritt: Maschinenneigung 30° Abb.
CCP_380D.fm Seite 10 Montag, 27. August 2001 2:18 14 Abb. 9 Einstellung der Anschlagschiene und der Anschlagführung Voraussetzungen: a) Die Grundeinstellungen zum Sägen von Winkelschnitten sind durchgeführt. b) Der Sägeanriss ist am Werkstück angezeichnet. Abb. 8 2 - - - 1 Anschlagschiene (Abb. 8, Pos. 1 parallel zum Anriss auf der Sparrenlage befestigen (ca. 25 cm vom Anriss entfernt). Anschlagführung (Abb. 8, Pos. 2) auf die Anschlagschiene schieben und die Maschine am Werkstück ansetzen.
CCP_380D.fm Seite 11 Montag, 27. August 2001 2:18 14 Achten Sie auf die richtige Kettenspannung! Verwenden Sie nur Sägeketten, bei denen die Teilung zur Ketten-Führungsschiene passt! Die Verwendung von nicht aufeiander abgestimmten Komponenten ist unzulässig! Ketten-Führungsschiene und Sägekette wechseln Netzstecker ziehen! Vorsicht! Verletzungsgefahr an der scharfen Sägekette! Vorsicht! Verletzungsgefahr durch Gratbildung an der Ketten-Führungsschiene! Abb.
CCP_380D.fm Seite 12 Montag, 27. August 2001 2:18 14 Ringkettenrad wechseln Vor der Montage Netzstecker ziehen! Abb.12 Die Aluminium-Sicherheitsabdeckung für die untere Kettenumlenkung muss in diesem Fall wie folgt umgebaut werden: - Sicherungsmutter öffnen und SchlossSchraube herausnehmen. - Sicherheitsabdeckung auf neuen Zugriffschutz umstecken und die Mutter festschrauben. Kettenschmierung - - Innensechskantschlüssel SW 6 an der Maschinenrückseite einstecken (Abb.12) und Antriebsachse festhalten.
CCP_380D.fm Seite 13 Montag, 27. August 2001 2:18 14 Abb. 14 Wird die Maschine zur Seite gelegt, kann je nach Füllstand am Verschlussdeckel Öl auslaufen. a b Wartung und Pflege Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten: Netzstecker ziehen! Pflege der KettenFührungsschiene Eine einseitige Abnutzung kann vermieden werden, indem die Schiene nach jedem Kettenschärfen oder -wechsel gewendet wird. Abb. 13 a ❏ b Tauschen Sie Ring-Kettenrad immer dann aus, wenn die Einlaufspuren am Außen- bzw.
CCP_380D.fm Seite 14 Montag, 27. August 2001 2:18 14 Motorbremse Beim Ausschalten der Maschine wird automatisch die elektronische Motorbremse aktiviert. Die Auslaufzeit des Werkzeuges wird dadurch erheblich reduziert. Die Motorbremse ist wartungsfrei. Recycling Maschine, Zubehör inkl. Verpackung werden nach der Anwendungsbeendigung zur Verwertung dem Wertstoffkreislauf zugeführt. Kunststoffteile sind bezeichnet um Recycling nach den einzelnen Arten zu ermöglichen.
CCP_380D.fm Seite 15 Montag, 27. August 2001 2:18 14 Garantie Wir leisten Garantie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Der Nachweis erfolgt durch Rechnung oder Lieferschein. Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material oder Herstellungsfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
CCP_380GB.fm Seite 16 Montag, 27. August 2001 2:35 14 Technical data Type mark Universal motor Particular current load Input Frequency Movable supply Security Revolutions idle of the power spindle Revolutions idle of the power spindle Cutting speed at particular load Mutual inclination of the chain reglet Weight (without the tool) Depth of the cut [Guide reglet 18" (45 cm)] GB CCP 380 230 V~ 13 A 2.800 W 50/60 Hz H07RN-F 16 A fast safety fuse 5.300 1/min 5.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 17 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Area of usage of the machine Carpenter chain saw CCP 380 is designed exclusively for longitudial and diagonal cuts of full massive wood. The machine is operated by a person who holds it and guides with the help of determined grips and handrails. Any different usage is considered to be non-determined for this machine. The producer of the machine is not responsible for any damage caused by non-determined usage.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 18 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 18 Ensure good lighting in your work place and do not use the machine close to flammable liquids or gasses. Protect yourselves against electrical current. Do not touch grounded objects, for example pipes, heating bodies etc. During work with the machine no people, especially children, can be present in the working area.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 19 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Use the machine only with a stop guide reglet. Before you start work check the state of lubricating oil and make sure that lubrication is functional. Do not cut pieces which are too big or too small for the machine. It is prohibited to take off the protective shield on the protective reglet for covering the bottom chain pulley. It is forbidden to make a hole by the running machine into the full-closed surface.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 20 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Picture 1 3 1 10 2 9 Switching on and off Before switching the machine on fasten all fastening and clamping nuts. Hold the machine with both hands and fix it on the cut piece so that the chain is loose and is not in cut after switching on. 4 Switching on Press the safety fuse on the side of the handle and then press the motor switch. The motor runs only when the safety fuse stays pressed.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 21 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Picture 3 Lay the cut piece down or clamp it safely! Check the safe position of the movable supply! Use only sharp and proper chains! Angle adjustment of the bevel cut Guide chain reglet can be slitted to both sides max. by 60°. Make the adjustment in the following way: Third step: First step: Picture 4 Picture 2 - - 1 1 2 2 3 3 4 4 Release the fastening nut (picture 2, pos.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 22 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Second step: Adjustment of the cut indicator to 30° Picture 6 Adjustment of the guide reglet and guide ruler Preconditions: a) Basic adjustment for bevel cut is carried out. b) Line of the cut is roughed on the cut piece. Picture 8 Third step: Cutting 30° Picture 7 2 - - - 22 1 Fix the guide reglet (picture 8, pos. 1) in a parallel way at a distance apx. 25 cm from the line. Put the guide ruler (picture 8, pos.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 23 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Lengthwise slitting of the chain reglet Guide chain reglet can be slitted lengthwise back by 10° including the protective reglet. This adjustment is used especially when more layers lying on each other are cut at the same time. It avoids pressing the tool and uneven cut.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 24 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 - - Mount the new chain on the guide reglet and insert into the machine. Keep the right position of the cut teeth according the direction of rotation. The direction of rotation is marked by the arrow on the protective shield. Stretching pins (picture 10, pos.4) must fit into the relevant holes in the guide reglet and the chain must fit exactly into the teeth of the driving chain wheel.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 25 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Adjustment of the protective reglet The protective reglet on the back side of the chain prevents the contact with running chain and injury of the servicing person. The length of the protective reglet must always be the same as the length of the chain guide reglet, for example the guide slat 18" long requires protective reglet 18" long (the length in English inches is marked on the particular part).
kniha_Narex_CPP380.book Seite 26 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Maintenance of the chain wheel Most difficulties with the chain are caused by incorrect stretching of the chain or late replacement of the chain wheel. The chain wheel is not expensive. However, the worn chain wheel can very fast damage the rest non-damaged part of the expensive tool cut set.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 27 Mittwoch, 31.
CCP_380F.fm Seite 28 Montag, 27. August 2001 2:29 14 Données techniques Désignation standardisée Moteur universel Charge nominale en continu Puissance Fréquence Câble souple Protection Vitesse de la tige de propulsion à vide Vitesse de la tige de propulsion Vitesse de coupe à la charge nominale Inclinaison bilatérale du tasseau de chaîne Masse (sans outil) Profondeur de coupe [Glissière 18" (45 cm)] F CCP 380 230 V~ 13 A 2.800 W 50/60 Hz H07RN-F Fusible instantané 16 A 5.300 1/min 5.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 29 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Domaine d´utilisation de la machine La tronçonneuse de charpentier à chaîne CCP 380 est prévue uniquement pour des coupes longitudinales et transversales dans du bois massif. La machine est utilisée par une personne qui la tient et la guide à l´aide des poignées et des mainscourantes prévues. Toute autre utilisation est considérée comme utilisation non indiquée pour cette machine.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 30 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 30 Ne touchez jamais au trou d´éjection des sciures lorsque la machine n´est pas complètement arrêtée. Si le niveau de pression acoustique dépasse 85 dB (A), vous devez utiliser une protection auditive! Ne mettez la machine en route que quand elle est posée sur la pièce à couper. Ne commencez la coupe que quand la machine a atteint sa pleine vitesse.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 31 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ N´utilisez pas la machine si le commutateur ne se laisse pas allumer et éteindre. N´utilisez que des accessoires ou accessoires spéciaux livrés par le fabricant pour chaque machine donnée. Les réparations ne peuvent être effectuées que dans un atelier de service autorisé et par des travailleurs formés et ce, avec des pièces de rechange d´origine.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 32 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Image 1 Transport et livraison La tronçonneuse CCP 380 est livrée dans un état impeccable et testé et est emballée dans un emballage en carton dur. Le réservoir d´huile de la machine CCP 380 n´est pas rempli d´huile. Après livraison, retirez immédiatement la machine de son emballage et vérifiez qu´il n´y a eu aucune déterioration éventuelle durant le transport.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 33 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Allumage et arrêt - Avant la mise en marche de la machine, serrez tous les écrous de serrage. Prenez la machine à deux mains et posezla sur la pièce à couper de sorte que la chaîne soit libre et qu´elle ne soit pas en coupe lors de la mise en marche.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 34 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Image 3 Deuxième pas : Réglage de l´indicateur de coupe à 30° Image 6 Troisième pas : Image 4 Troisième pas : Coupe à 30° 1 2 3 4 - Le repère de l´indicateur de coupe ( Image 2, pos 2) montre ”l´arête de coupe” de la chaîne. La coupe se fait selon l´angle réglé.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 35 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Image 9 Réglage de la glissière et de la règle de guidage Prémisses : a) Le réglage de base pour une coupe oblique a été effectué. b) Le repère de coupe est tracé sur la pièce à couper. Image 8 2 - - 1 Fixer la glissière (Image 8, pos. 1) parallèlement à une distance de 25 cm du repère. Placez la règle de guidage (Image 8, pos. 2) sur la glissière et placez la machine sur la pièce à couper.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 36 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Vérifiez la bonne distension de la chaîne! Utilisez uniquement une chaîne dont l´écartement est conforme à la glissière. La longueur du tasseau de protection doit être proportionnée à la longueur de la glissière.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 37 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Remplacement du pignon Avant le commencement du montage, retirez la fiche du câble souple de la prise ! Image 12 protection de longueur adéquate. Le capot de protection en aluminium de la poulie de guidage inférieure doit être transplanté dans ce cas sur la nouvelle glissière utilisée : - Libérez l´écrou de sécurité et retirez la vis de fixation. - Placez le capot de protection sur la nouvelle glissière et serrez fort les écrous.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 38 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Le bouchon à huile de la pompe doseuse doit être équipé d´un trou permettant l´équilibrage de la pression de l´air. Si vous déposez la machine sur son côté, il peut y avoir une fuite d´huile dépendante du niveau d´huile dans le réservoir. gnon. Un pignon n´est pas cher. Un pignon usé quant à lui détruit très vite la partie intacte du lot d´outils coupants qui eux, sont très chers.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 39 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Utilisez uniquement des brosses autodétachables d´origine ! Service après-vente Les réparations durant la période de garantie et après celle-ci sont effectuées par les centres de service indiqués dans le tableau. Frein du moteur Après l´arrêt de la machine, il y a automatiquement activation du frein électronique. La marche par inertie à l´arrêt est de de cette façon fortement raccourcie. Le frein du moteur ne nécéssite pas d´entretien.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 40 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Garantie Les appareils sont garantis conformément aux dispositions légales/nationales (contre preuve d´achat: facture ou bordereau de livraison). Cette garantie implique le remplacement gratuit des pièces défectueuses. En tout état de cause s´applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (Articles 1641 et suivants du Code civil).
CCP_380E.fm Seite 41 Montag, 27. August 2001 2:36 14 Datos técnicos Nombre del modelo Motor universal Carga de corriente nominal Potencia de entrada Frecuencia Cable de alimentación Conexión de protección Vueltas del huso propulsor en vacío Vueltas del huso propulsor Velocidad de aserrado en carga nominal Abatimiento por ambos lados de la hoja de la cadena Peso (sin máquina) Profundidad de aserrado [hoja guía 18" (45 cm)] E CCP 380 230 V~ 13 A 2.800 W 50/60 Hz H07RN-F 16 A fusible rápido 5.300 1/min 5.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 42 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Áreas de utilización de la máquina La sierra de cadena de carpintería CCP 380 está destinada exclusivamente para aserrados longitudinales y transversales en madera maciza. La máquina es accionada por una persona que la sostiene y maneja con ayuda de asas y pasamanos. Cualquier otro uso se considera como uso no designado para esta máquina.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 43 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ No toque nunca el orificio para la salida de serraduras si la máquina no está completamente parada. ¡Si el nivel de presión acústica sobrepasa los 85 dB (A), debe utilizar protectores auditivos! Encienda la máquina una vez esté ajustada en el trozo a aserrar. Empiece con el aserrado cuando la máquina alcance el número máximo de revoluciones. Retire la máquina del trozo cortado cuando la cadena esté parada.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 44 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 44 Utilice sólo aquellos accesorios o accesorios especiales que ofrece el fabricante para cada máquina concreta. Las reparaciones deben ser realizadas sólo en un servicio técnico autorizado por operarios cualificados y con la utilización de recambios originales. La garantía no cubre aquellos daños que tengan su origen en la utilización de piezas inadecuadas.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 45 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Fig. 1 Transporte y entrega La sierra de cadena CCP 380 se entrega probada y en perfecto estado y está embalada en una caja de cartón duro. El depósito de aceite de la máquina CCP 380 no está lleno de aceite. Tras la entrega de la máquina extráigala inmediatamente de la caja y controle que no haya sido eventualmente dañada durante el transporte. Haga saber inmediatamente al transportista el daño surgido durante el transporte.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 46 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Encendido y apagado - Antes de encender la máquina apriete todas las tuercas de sujeción y fijación. Agarre la máquina con ambas manos y colóquela en el trozo a aserrar de manera que la cadena quede libre y tras el encendido no esté todavía cortando.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 47 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Fig.3 Segundo paso: Configuración del indicador de aserrado a 30° Fig.6 Tercer paso: Fig.4 Tercer paso: Aserrado 30° 1 Fig. 7 2 3 4 - La ranura del indicador de aserrado (fig.2, pos. 2) señala el "borde cortante " de la cadena. El aserrado se lleva a cabo de acuerdo con la configuración del ángulo. ¡No asierre nunca sin la regla guía! Ejemplo: Primer paso: Configuración de la máquina a 30° Fig.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 48 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Fig. 9 Configuración del listón guía y de la regla guía Supuestos: a) Ha sido realizada la configuración básica para un aserrado oblicuo. b) La ranura de corte está trazada en el trozo a aserrar. Fig. 8 2 - - - 1 Fije el listón guía (fig. 8, pos. 1) paralelamente a una distancia de aproximadamente 25 cm de la ranura. Coloque la regla guía (fig. 8, pos. 2) en el listón guía y sitúe la máquina sobre el trozo a aserrar.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 49 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 la roldana de la hoja guía de la cadena. La longitud del listón de protección debe ser adecuada a la longitud de la hoja guía de la cadena. ¡La utilización de componentes recíprocamente inadecuados es inadmisible! ¡Controle la correcta tensión de la cadena! Utilice únicamente una cadena cuyo espaciado coincida con el listón guía.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 50 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Cambio de la rueda de cadena ¡Antes de iniciar el montaje extraiga las clavijas del cable de alimentación del enchufe! Fig.12 indicada en la pieza correspondiente). Si utiliza un listón guía más corto o más largo deberá montar al mismo tiempo el listón de protección con la longitud correspondiente.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 51 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 El funcionamiento de la máquina con el depósito de aceite insuficientemente lleno, eventualmente con un sistema de lubricado no funcional, provocará la inutilización de la bomba dosificadora de aceite y de todo el conjunto de herramientas de aserrado! El tapón de aceite de la bomba dosificadora debe estar provisto de un orificio para la compensación de la presión del aire.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 52 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Remplazo de las escobillas de carbono - - ¡Antes de iniciar cualquier trabajo de reparación extraiga las clavijas del cable de alimentación del enchufe! Destornille con ayuda de un destornillador plano o de una moneda ambas cubiertas de plástico de las escobillas (fig.1, pos.10). Extraiga las escobillas viejas. Limpie el orificio y las cubiertas de plástico. Coloque las nuevas escobillas y apriete firmemente las cubiertas.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 53 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Garantía Para los aparatos concedemos una garantía de acuerdo con las prescripciones legales específicas por países (comprobación a través de la factura o albarán de entrega). Quedan excluidos de garantía los daños ocasionados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Envíen Uds., por favor, en caso de posible reclamación la máquina sin desmontar al suministrador de la misma o a un técnico.
CCP_380P.fm Seite 54 Montag, 27. August 2001 2:30 14 Dados técnicos Designação de tipo Motor universal Carga nominal de corrente Potência requerida Frequência Cordão flexível Protecção Rotações do fuso motriz sem carga Rotações do fuso motriz Velocidade de corte à carga nominal Inclinação bilateral da barra da corrente Peso (sem ferramenta) Profundidade do corte [Barra de guia 18" (45 cm)] P CCP 380 230 V~ 13 A 2.800 W 50/60 Hz H07RN-F 16 Fusível de acção rápida 5.300 1/min 5.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 55 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Modalidades de uso da máquina A serra de corrente para carpintaria CCP 380 está destinada exclusivamente a efectuar cortes longitudinais e transversais na madeira maciça inteira. A máquina é manuseada pela pessoa que a segura e conduz mediante os respectivos manípulos e alças. Qualquer outro uso da máquina é considerado como uso indevido. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pelo uso indevido da máquina.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 56 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 56 Só pode tirar a cobertura de protecção e limpar o orifício entupido depois de a corrente parar. Nunca enfie a mão no orifício da expulsão do farelo sem que a máquina esteja em estado de repouso completo. Se o nível da pressão acústica ultrapassar 85 dB (A), é obrigatório usar o protector auditivo! Ligue a máquina somente depois de ser colocada na peça a ser cortada.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 57 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ As coberturas e dispositivos de protecção danificados devem ser consertados ou cambiados pela oficina autorizada de assistência técnica. Os interruptores danificados devem ser cambiados pela oficina autorizada. Não use a máquina se a função do interruptor de ligar e desligar não trabalhar. Use somente acessórios ou acessórios especiais fornecidas, junto com a máquina, pelo fabricante.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 58 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Fig. 1 Transporte e fornecimento A serra de corrente CCP 380 vem fornecida em estado de perfeita funcionalidade verificada por testes, empacotada em embalagem compacta de papelão. A ranhura de óleo da máquina CCP 380 não contém óleo. Uma vez fornecida a máquina, desempacote-a e verifique se não sofreu danos durante o transporte. Eventuais danos causados no transporte deverão ser participados à companhia de transporte.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 59 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Ligar e desligar Antes de ligar a máquina, aperte todas as porcas de fixação e aperto. Segure a máquina com as duas mãos e coloque sobre a peça a ser cortada de tal modo que a corrente fique livre, sem cortar no momento de arranque. - - Recomendamos depositarem a máquina no carrinho de transporte que faz parte dos acessórios. Desta maneira evitará danos na corrente e na barra de guia da corrente.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 60 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Fig.3 Segundo passo: Ajuste do indicador de corte aos 30° Fig.6 Terceiro passo: Fig.4 1 2 3 4 - O traço do indicador de corte (fig.2, pos. 2) indica a ”borda de corte” da corrente. O corte efectua-se segundo o ângulo definido. Nunca efectue o corte sem o esquadro de guia! Exemplo: Primeiro passo: Ajuste da máquina aos 30° Fig.5 60 Terceiro passo: Corte a 30° Fig.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 61 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Fig. 9 Ajuste da barra de guia e do esquadro de guia Condições: a) O ajuste básico para o corte oblíquo foi efectuado. b) O risco do corte está traçado na peça a ser cortada. Fig. 8 2 - - - 1 Fixe a barra de guia (fig. 8, pos. 1) paralelamente, a uma distância aproximada de 25 cm do risco. Coloque o esquadro de guia (fig. 8, pos. 2) na barra de guia e coloque a máquina na peça a ser cortada.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 62 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Adapte a barra de protecção e instale nela a cobertura de protecção! (ver página 63, Ajuste da barra de protecção) Verifique a tensão correcta da corrente! Use somente a corrente cujo passo de elos corresponde à barra de guia O passo dos elos da corrente deve ser idêntico com o passo da roda da corrente e com o passo da roldana da barra de guia da corrente.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 63 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 O arrefecimento da corrente tensa é acompanhado por uma elevada tensão de contracção que poderia danificar a máquina! Cambiar a roda de corrente Antes de proceder à montagem, tire a forquilha do cordão de alimentação da tomada eléctrica! Fig.12 de comprimento igual aos 18" (o comprimento em polegares está indicada na respectiva peça).
kniha_Narex_CPP380.book Seite 64 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 na destruição da bomba doseadora de óleo e da ferramenta de corte como tal! A rolha de óleo da bomba doseadora de óleo deve estar provida de orifício de compensação da pressão de ar. Se a máquina ficar posta no lado, pode darse escape do óleo, conforme o nível do óleo no tanque.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 65 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 - - Usando uma chave de parafusos larga ou uma moeda, desparafuse ambas as cobertas plastificadas das escovas (fig.1, pos.10 ). Substitua as velhas escovas. Limpe o orifício e as cobertas plastificadas. Insira novas escovas e aparafuse bem as cobertas. Use exclusivamente as escovas originais de desligue automático! Freio do motor Uma vez desligada a máquina, activa-se automaticamente o freio electrónico.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 66 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Garantia Para PROTOOL oferecemos uma garantia de acordo com as leis vigentes. O comprovante é a factura ou a guia de remessa. Danos provenientes de desgaste natural, sobrecarga ou manuseio impróprio não são abrangidos pela garantia. Danos provocados por falhas de material ou de produção, são gratuitamente eliminados através de fornecimentos de peças sobressalentes ou de uma reparação.
CCP_380I.FM Seite 67 Montag, 27. August 2001 2:32 14 Dati tecnici Denominazione del tipo Motore universale Carico della corrente elttrica nominale Potenza assorbita Frequenza Adduzione mobile Protezione Giri del mandrino di comando a vuoto Giri del mandrino di comando Velocitá del taglio a carico nominale Inclinazione bilaterale del listello a catena Peso (senza utensile) Profonditá del taglio [Listello di guida 18" (45 cm)] I CCP 380 230 V~ 13 A 2.800 W 50/60 Hz H07RN-F 16 A protezione rapida 5.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 68 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Settori per l´uso della macchina La sega a catena per i falegnami CCP 380 é destinata esclusivamente per i tagli longitudinali e trasversali nel legno pieno massiccio. La macchina é comandata dalla persona che la tiene e guida con l´aiuto delle impugnature indicate. Un qualsiasi uso diverso é considerato come un uso non indicato di questa macchina.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 69 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Accendere la macchina solamente quando é inserito il pezzo da tagliare. Iniziare di segare solamente dopo quando la macchina raggiunge il numero massimo dei giri. Togliere la macchina dal pezzo da tagliare solamente quando la catena é ferma. Mantenere la pulizia sul posto di lavoro. Il disordine sul posto di lavoro puó causare un infortunio. Dedicare l´attenzione agli effetti dell´ambiente.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 70 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 70 autorizzato da parte del personale istruito con l´utilizzo dei pezzi da ricambio originali. La garanzia si riferisce ai danni che non sono stati causati dall´utilizzo dei pezzi non addatti. Posizionare l´adduzione mobile in modo tale affinché non sia possibile prenderla con un utensile e che la stessa non sia la fonte di un altro pericolo, per esempio di un inciampamento.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 71 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Fig. 1 Trasporto e fornimento La sega a catena CCP 380 viene fornita nello stato corretto e provato ed é imballata nel cartone resistente. Il serbatoio d´olio della macchina CCP 380 non é riempito di olio. Dopo il fornimento della macchina estrarla dall´imballo e controllare se durante il trasporto non é avvenuto alcun eventuale danneggiamento. Il danneggiamento causato durante il trasporto va comunicato immediatamente al trasportatore.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 72 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Accensione e spegnimento - Prima dell´accensione della macchina avitare tutti i dadi di blocco e di tenditura. Tenete la macchina con ambe le mani e posatela sul pezzo da tagliare in modo che la catena sia libera e che dopo l´accensione della macchina non sia nel taglio. ri speciali. In questo modo evitare un eventuale danneggiamento della catena e del listello di guida per la catena.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 73 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Fig.3 Secondo passo: Regolazione dell´indicatore del taglio a 30° Fig.6 Terzo passo: Fig.4 Terzo passo:Taglio a 30° 1 Fig. 7 2 3 4 - Linea dell´indicatore del taglio (fig.2, pos. 2) segnala ”il bordo del taglio” della catena. Il taglio viene effettuato secondo l´angolo impostato. Non tagliare mai senza il regolo di guida! Esempio: Primo passo: Regolazione dell´indicatore del taglio a 30° Fig.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 74 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Fig. 9 Regolazione del listello di guida e del regolo di guida Presupposti: a) La regolazione di base per il taglio inclinato é effettuata. b) La linea del taglio é tracciata sul pezzo da tagliare. Fig. 8 2 - - - 1 Fissare il listello di guida (fig. 8, pos. 1) in modo parallelo in distanza a circa di 25 cm dalla linea. Collocare il regolo di guida (fig. 8, pos. 2) sul listello di guida e collocare la macchina sul pezzo da tagliare.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 75 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Addattare il listello di protezione e montare sullo stesso il coperchio di protezione! (vedi pagina 76, Addattamento del listello di protezione) Controllare la corretta tensione della catena! Usare solo la catena il cui passo corrisponde al listello di guida. La lunghezza del listello di protezione deve essere addattata alla lunghezza del listello di guida a catena.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 76 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Durante il raffreddamento della catena tesa succede grazie al restringimento della stessa un alta tensione che potrebbe causare dei danni sulla macchina! Sostituzione della ruota a catena Prima dell´inizio del montaggio togliere lo spinotto dell´adduzione mobile dalla presa! Fig.12 - - Inserire da dietro nel foretto della macchina la chiave imbus 6 (fig. 12) e tenere il mandrino di comando.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 77 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Il funzionamento della macchina con un serbatoio d´olio riempito insufficientemente, eventualmente con un sistema di lubrificazione non funzionante, creerá la distruzione della pompa ad olio con il dosatore e di tutto il kit utensile per il taglio! Il tapo per l´olio della pompa con il dosatore deve avere un foretto per il bilanciamento della pressione d´aria.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 78 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Sostituzione delle spazzole di carbone - - Prima di iniziare tutti i lavori di manutenzione togliere lo spinotto dell´adduzione mobile dalla spina! Svitare con l´aiuto di un giravite largo o di una moneta i coperchietti in plastica delle spazzole (fig.1, pos.10). Estrarre le spazzole vecchie. Pulire il foro ed i coperchietti in plastica. Inserire spazzole nuove ed avitare a fondo i coperchietti.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 79 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Garanzia Per gli apparecchi PROTOOL forniamo garanzia conforme alle disposizioni di legge/specifiche nazionali (certificazione a mezzo fattura o bolla di consegna). Guasti derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso improprio del apparecchio sono esclusi dalla garanzia. La garanzia é subordinata alla compilazione completa di questo certificato.
CCP_380NL.fm Seite 80 Montag, 27. August 2001 2:33 14 Technische gegevens Type Universele motor Nominale stroombelasting Vermogen Frequentie Losse stroomkabel Zekering Onbelast toerental aandrijfas Toerental aandrijfas Snijsnelheid bij nominale belasting Tweezijdige kantelbeweging van de kettingzaag Gewicht (zonder gereedschap) Zaagdiepte [Kettinglijst 18" (45 cm)] NL CCP 380 230 V~ 13 A 2.800 W 50/60 Hz H07RN-F 16 A onvertraagde zekering 5.300 omw/min 5.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 81 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Gebruiksdoel van de machine De timmermanskettingzaag CCP 380 is uitsluitend bestemd voor het langs- en dwarszagen van massief hout. De machine wordt door één persoon bediend die de machine m.b.v. de hiervoor bestemde handvatten en grepen, vasthoudt en leidt. Willekeurig ander gebruik wordt als een voor deze machine niet voorgeschreven gebruik beschouwd.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 82 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 82 Raak nooit de opening voor zaagselafvoer aan zolang de machine niet geheel stilstaat. Indien de geluidsdruk de 85 dB (A) overschrijdt, moeten gehoorbeschermers gebruikt worden! Schakel de machine pas in na plaatsing van het te zagen werkstuk. Begin pas met zagen nadat de machine het volle toerental heeft bereikt. Haal de machine pas van het gezaagde werkstuk nadat de zaagketting stilstaat.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 83 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Reparaties mogen slechts door geschoolde personen in een erkende servicewerkplaats, met gebruikmaking van originele onderdelen, uitgevoerd worden. De garantie vervalt bij schaden die door het gebruik van niet geschikte onderdelen ontstaan. Leg de losse stroomkabel zodanig neer dat deze niet door het werktuig gegrepen kan worden en dat deze geen oorzaak van een ander gevaar, bijv.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 84 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Afb. 1 Vervoer en levering De kettingzaag CCP 380 wordt in een perfecte en geteste staat geleverd en is in een sterke kartonnen doos verpakt. Het oliebakje van de machine CCP 380 is niet met olie gevuld. Haal na levering van de machine deze direct uit de verpakking en controleer of er tijdens het vervoer beschadigingen aan de machine zijn ontstaan.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 85 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Inschakeling en uitschakeling Zet vóór het inschakelen van de machine alle bevestigings- en spanmoeren vast. Pak de machine met beide handen vast en zet deze op het te zagen werkstuk zodanig dat de zaagketting vrij is en na het aanzetten van de machine zich niet in de zaagsnede bevindt.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 86 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Afb. 3 Stap 2: Instellen van de zaagaanwijzer op 30° Afb. 6 Afb. 4 Stap 3: Afzagen 30° Stap 3: 1 2 3 4 - De streep van de zaagaanwijzer (afb. 2, pos. 2) wijst op de "snijkant" van de zaagketting. Het afzagen gebeurt volgens de ingestelde hoek. Zaag nooit zonder geleideliniaal! Voorbeeld: Stap 1: Machineinstelling op 30° Afb. 5 86 Afb.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 87 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Afb. 9 Instellen van de geleidelijst en het geleideliniaal Veronderstellingen: a) De basisinstelling voor de schuine zaagsnede is uitgevoerd. b) De lijn van de zaagsnede is op het te zagen werkstuk getekend. Afb. 8 2 - - 1 Maak de geleidelijst (afb. 8, pos. 1) parallel vast, ca. 25 cm vanaf de lijn. Zet het geleideliniaal op (afb. 8, pos. 2) de geleidelijst en de machine op het te zagen werkstuk.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 88 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Controleer de juiste kettingspanning! Gebruik slechts een zaagketting waarvan de steek overeenkomstig is met de kettinglijst. De lengte van de beschermkap moet aan de lengte van de kettinglijst aangepast worden.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 89 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Vervanging van het kettingwiel Haal vóór het begin van de montage de stekker van de losse stroomkabel uit het stopcontact! Afb. 12 Indien een kortere of langere kettinglijst wordt gebruikt, moet je tegelijk overeenkomstig lange beschermlijst monteren. De aluminiumbeschermkap van de onderste geleiderol moet in dit geval op de nieuw gebruikte beschermlijst overgezet worden: - Maak de borgmoer los en neem de bevestigingsschroef uit.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 90 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 De oliedop van de doseerpomp moet een opening voor luchtdrukcompensatie hebben. Indien de machine op haar zijkant wordt neergelegd, kan het (afhankelijk van de oliehoeveelheid in het bakje) tot olielekkage komen. Een kettingwiel is niet kostbaar. Een versleten kettingwiel beschadigt echter zeer snel het overige niet beschadigde deel van de kostbare zaaggereedschapsset. Ga beslist niet sparen aan het vervangen van het kettingwiel! Afb.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 91 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 - Plaats nieuwe borstels en maak de kapjes goed vast. Gebruik uitsluitend zelfdemonteerbare originele borstels! Om een soortgelijk zuivere recycling mogelijk te maken zijn de delen van plastic materiaal gemerkt. Service Motorrem Na het uitzetten van de machine wordt automatisch de elektronische rem geactiveerd. De motoruitloop wordt daardoor belangrijk korter. De motorrem eist geheel geen onderhoud.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 92 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Garantie Voor gereedschap geven wij garantie volgens de wettelijk geldende bepalingen (rekening of pakbon geldt als bewijs). Schade die terug te voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of onoordeelkundig gebruik, is van garantie uitgesloten. Schade, die door materiaal- of fabricagefouten ontstaan is, wordt gratis door levering van onderdelen of reparatie verholpen.
CCP_380CZ.fm Seite 93 Montag, 27. August 2001 2:33 14 Technická data Typové oznaþení Univerzální motor Jmenovité proudové zatížení PÐíkon KmitoÀet Pohyblivý pÐívod JištÄní OtáÀky pohánÄcího vÐetene naprázdno OtáÀky pohánÄcího vÐetene °ezná rychlost pÐi jmenovitém zatížení Oboustranné naklopení ÐetÄzové lišty Hmotnost (bez nástroje) Hloubka Ðezu [Vodicí lišta 18" (45 cm)] CZ CCP 380 230 V~ 13 A 2.800 W 50/60 Hz H07RN-F 16 A rychlopojistka 5.300 1/min 5.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 94 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Oblast použití stroje TesaĜská ĜetČzová pila CCP 380 je urþena výhradnČ pro podélné a pĜíþné Ĝezy do plného masivního dĜeva. Stroj je obsluhován osobou, která jej drží a vede pomocí urþených držadel a madel. Jakékoliv jiné použití je považováno jako použití pro tento stroj nestanovené. Za jakékoliv škody zpĤsobené nestanoveným použitím výrobce stroje nezodpovídá. Riziko takového použití nese pouze uživatel stroje.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 95 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ nebo vlhkém prostĜedí. ZajistČte si na pracovišti dobré osvČtlení a nepoužívejte stroj v blízkosti hoĜlavých kapalin nebo plynĤ. ChraĖte se pĜed úrazem elektrickým proudem. Nedotýkejte se uzemnČných pĜedmČtĤ napĜ. trubek, topných tČles a pod. BČhem práce se strojem se nesmí v pracovním prostoru nácházet žádné osoby, zejména dČti.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 96 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Stroj používejte zásadnČ jenom s dorazovou vodicí lištou. Zkontrolujte pĜed zapoþetím práce stav mazacího oleje a ujistČte se, že mazání je funkþní. NeĜezejte kusy, které jsou pro stroj pĜíliš velké nebo malé. Ochranný kryt na ochranné lištČ pro zakrytí spodní ĜetČzové kladky se nesmí sejmout. Je zakázáno provádČt zápich bČžícím nástrojem do plné uzavĜené plochy.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 97 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Obr. 1 3 1 10 2 9 Zapnutí a vypnutí PĜed zapnutím stroje utáhnČte všechny upevĖovací a upínací matice. Stroj uchopte obČma rukama a nasaćte na Ĝezaný kus tak, aby ĜetČz byl volný a po zapnutí nebyl v Ĝezu. 4 Zapnutí Na boku rukojeti stisknČte pojistku a následnČ i spínaþ motoru. Motor bČží pouze tehdy pokud i pojistka zĤstane stisknutá. Vypnutí UvolnČte stisknutí spínaþe motoru.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 98 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ěezaný kus bezpeþnČ položte nebo upnČte! Zkontrolujte bezpeþnou polohu pohyblivého pĜívodu! Používejte pouze ostré a správné ĜetČzy! Obr.3 Úhlové nastavení šikmého Ĝezu Vodicí ĜetČzovou lištu je možno vyklopit na obČ strany max. o 60°. SeĜízení provećte následujicím zpĤsobem: TĜetí krok: Obr.4 První krok: Obr.2 1 1 2 2 3 3 4 4 - - UvolnČte upevĖovací matici (obr. 2, pos. 1) a stroj vyklopte do požadované úhlové polohy Ĝezu.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 99 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Druhý krok: Nastavení ukazatele Ĝezu na 30° Obr.6 Nastavení vodicí lišty a vodicího pravítka PĜedpoklady: a) Základní nastavení pro šikmý Ĝez je provedeno. b) Ryska Ĝezu je na Ĝezaném kusu narýsována. Obr. 8 TĜetí krok: OdĜíznutí 30° Obr. 7 2 - - 1 PĜipevnČte vodicí lištu (obr. 8, pos. 1) rovnobČžnČ asi ve vzdálenosti 25 cm od rysky. Nasaćte vodicí pravítko (obr. 8, pos. 2) na vo dicí lištu a stroj nasaćte na Ĝezaný kus.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 100 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Podélné vyklopení ĜetČzové lišty Vodicí ĜetČzovou lištu je možno vþetnČ ochranné lišty vyklopit podélnČ o 10° smČrem dozadu.Tohoto nastavení se využívá zejména tehdy, pokud se Ĝeže najednou více na sobČ ležících vrstev. Zabrání se tím odtlaþení nástroje a nerovnému Ĝezu. DĜíve než zaþnete stroj seĜizovat vytáhnČte vidlici pohyblivého pĜívodu ze zásuvky! Obr.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 101 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 - - Nasaćte nový ĜetČz na vodicí lištu a vložte do stroje. Dodržte správnou polohu Ĝezných zubĤ podle smČru otáþení. SmČr otáþení je vyznaþen šipkou na ochranném krytu. Napínací þepy (obr.10, pos.4) musí zapadnout do pĜíslušných otvorĤ ve vodicí lištČ a ĜetČz musí pĜesnČ zapadnout do zubĤ hnacího ĜetČzového kola. Montáž ostatních dílĤ se provede opaþným postupem.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 102 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 PĜizpĤsobení ochranné lišty Ochranná lišta na zadní stranČ ĜetČzu zabraĖuje kontaktu s bČžícím ĜetČzem a úrazu obsluhující osoby. Délka ochranné lišty musí být vždy shodná s délkou ĜetČzové vodicí lišty, napĜ. 18" dlouhá vodicí lišta vyžaduje 18" dlouhou ochrannou lištu (délka v angl. palcích je vyznaþena na pĜíslušném dílu). Použijete-li kratší nebo delší vodicí lištu musíte souþasnČ namontovat pĜíslušnČ dlouhou ochrannou lištu.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 103 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Údržba ĜetČzového kola VýmČna uhlíkových kartáþĤ VČtšina potíží s ĜetČzem má svoji pĜíþinu v nesprávném napnutí ĜetČzu, nebo v opoždČné výmČnČ ĜetČzového kola. ěetČzové kolo není drahé. OpotĜebované ĜetČzové kol však velmi rychle zniþí zbývající nepoškozenou þást drahé nástrojové Ĝezné soupravy. Na výmČnČ ĜetČzového kola rozhodnČ nešetĜete! Obr.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 104 Mittwoch, 31.
CCP_380N.fm Seite 105 Montag, 27. August 2001 2:34 14 Tekniske data Type Universalmotor Nominell strøm belastning Strømforbruk Frekvens Fleksibel tilførsel Sikring Drivsnellens rotasjonshastighet i tomgang Drivsnellens rotasjonshastighet Skjærehastighet under nominell belastning Kjedelist vipping/velting til begge sider Vekt (uten verktøy) Skjæredybde [Styremotkile 18" (45 cm)] N CCP 380 230 V~ 13 A 2.800 W 50/60 Hz H07RN-F 16 A Kvik sikring 5.300 1/min 5.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 106 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Bruk av maskinen Tømmerkejdesag CCP 380 brukes utelukkende til snitter på langs og på tverrs i massivt tømmer. Betjening holder maskinen og leder den ved hjelp av håndtaker. Hvilken som helst annen bruk betraktes som upassende til denne maskinen. Produsent påtar seg ikke ansvar for skader som følger av upassende bruk av maskinen. Risiko av slik bruk bærer den, som bruker maskinen på denne måte.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 107 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Pass på at du ikke blir skadet av elektrisk strøm. Ikke berør jordete gjenstander, f. eks. rør, varmeelementer osv. Under arbeidet med maskinen kan ikke befinne seg noen personer og spesielt barn i arbeidsområdet. Slike uvedkommende personer kan ikke berøre maskinen og dens elektriske ledningen.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 108 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ Det er tillatt å bruke bare slike kjede, hvis tenner er utstyrt med flisetykkelsebegrenser. Kjede med skjæretenner med skjærevinkler passende bare til konstante/stasjonærte maskiner kan ikke tas i bruk. Hvis maskinen ikke er i bruk, har alltid kjedevernedeksel på. Tilkobling til elektrisitet Kjedesag CCP 380 kan kobles bare til enfaset nett med vekselstrøm 230V/50-60Hz.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 109 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Bilde 1 3 1 10 2 9 Inn-/utkobling Før maskinen settes i gang, stram alle spennemuttre. Grip maskinen med begge hender og sett tømmeret slik, at kjede er løs og etter tilkobling ikke vil befinne seg i snittet. 4 Innkobling Trykk på sikring, som befinner seg på siden av håndtaket, og etterpå trykk på motorbryteren. Motoren er i gang bare hvis man fortsatt trykker på sikringknappen. Utkobling Løs trykket på motorbryteren.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 110 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Bilde 3 Legg tømmeret trygt eller fast den ved hjelp av spenner! Kontroller trygg posisjon av bevegelig ledning! Bruk kun skarpe og riktige kjeder! Skrå snitt vinkelsetting Kjedemotkile kan veltes til begge sider maksimalt 60°. Settig gjøres på følgende måte: Første skritt: Bilde 2 Tredje skritt: Bilde 4 1 2 1 3 2 4 3 4 - Løs festemutter (bilde 2, pos. 1) og velt maskinen til forlangte snitts vinkelposisjon.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 111 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Andre skritt: Snittviserens stilling på 30° Obr.6 Styremotkiles og styreskinnes stilling Forutsetninger: a) Hovedstilling for tverrsnitt er gjort. b) Snittsledeline er tegnet på tømmer. Bilde 8 Tredje skritt: Utskjæring 30° Bilde 7 2 - - 1 Fest/spenn styremotkile (bilde 8, pos. 1) parallelt cirka 25 cm langt fra ledeline. Sett styreskinne (bilde 8, pos. 2) på styremotkile og sett maskinen på tømmer.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 112 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Avlangs kjedemotkile velting Kjedemotkile sammen med verneliste kan tippes sidelengs 10° tilbake. Denne stilling brukes spesielt hvis man sager samtidig flere lag, som ligger på hverandre. Slikt forhindrer man at maskinen blir presset og at snitte ikke er rett.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 113 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 - Festeaksler (Bilde 10, pos.4) må falle inni tilsvarende huller på styremotkile og kjede må falle inni driftkjedehjuls tenner. Andre deler monteres ved hjelp av omvendt metode. Still verneliste og monter vernedeksel på den! (se side 114, Verneliste tilpassning) Kontroller at kjedet er riktig spent! Bruk kun kjede med tannavstand som stemmer med styremotkile.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 114 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Verneliste tilpassning Verneliste, som befinner seg på bakre side av kjedet, forhindrer kontakt med løpende kjede og slik forhindrer at betjening kommer til skade. Vernelistes lengde må alltid stemme med kjedemotkilens lengde, t. eks. til 18" lang kjedemotkile fester du 18" lang verneliste (lengde i engelske tommer er merket på tilhørende del).
kniha_Narex_CPP380.book Seite 115 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Kjedehjuls vedlikehold Karbonbørsters bytte Problemer med kjedet forekommer oftest fordi kjedespenningen ikke er riktig eller fordi kjedehjulet ble byttet for sent. Kjedehjul er ikke dyrt, men utslit kjedehjul ødelegge fort resten av dyre skjæreredskapsett.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 116 Mittwoch, 31.
CCP_380DK.fm Seite 117 Montag, 27. August 2001 2:35 14 Tekniske data Typebeskrivelse Universal motor Nominelt belastning effekt Elektrisk tilførsel Frekvens Bevægelig tilførsel Forsikring O mdrejninger af drivspindelens tomgang. O mdrejninger af dr ivspindelen Skærehastighed ved nominelt belastning osidet T tipping af kædestrimmelen Masse (uden redskabet) Dybde af skære-snittet [Parallellisten 18" (45 cm)] DK CCP 380 230 V~ 13 A 2.800 W 50/60 Hz H07RN-F 16 A hurtigvirkende kobling 5.300 1/min 5.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 118 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Området af udnyttelse af maskinen Tømers kædesav CCP 380 er udelukkende egnet til at skære i langs og på tværs ind i et helt og massivt træ. Maskinen er betjent af en person, som holder og leder den ved hjælp af betegnede håndtag og gelændere. Andre anvendelser er ikke vellagnet til denne maskine. Maskine producenten står ikke til ansvar for enhver skader, som er skyldig af en ikke anbefalede udnyttelse.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 119 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Maskinen kan først være startet, når det skærende stykke er på plads. Begynd først med skæringen når maskine opnår ful fart. Tag maskinen ud fra det skærende stykke først når kæden er i ro. Bevar orden på arbejdspladsen. Uorden på arbejdspladsen kan føre til arbejdsskader. Læg mærke til miljø virkninger. I må aldrig efterlade maskinen i regn, og brug den ikke i fugt eller våde omgivelser.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 120 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Skærende tænder skal være i position, som svarer til retningen af drejning af kæden, det betyder den pil, som er på det beskyttende dæk. Den rigtige spænding af kæden er vigtig. Kontroller spændingen af kæden før I starter arbejdet, og videre i løbet af arbejdet. Tilførselen til snittet skal være valgt på den måde, at det vil forhindre at stoppe kæden.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 121 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Billedet nr. 1 3 1 10 2 9 Tænding og slukning Før I starter arbejdet med maskinen, skal I stramme alle de monteringe og faste møtrikker. Hold maskinen med begge hænder og still på et skærende styk på den måde, så kæden er fri og efter tænding ikke vil være i skære-området. 4 Tænding Tryk på sikkerhedsafbryder og derefter på tænderen af motoren, som er på siden af håndtåget. Motoren arbejder kun hvis sikkerheds-knappen er tand.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 122 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Bil.3 Det skærende stykke skal være sikkert laget eller fastgjort! Kontroler sikkerheds positionen af den bevægelige ledning! Brug kun rigtige og skarpe kæder! Vinkle stilling af den skæve skæringen. Det er muligt at dreje lednings kæde-listen max. 60° til begge sidder. Opsætningen laves på følgende måde: Tredje trin: Første trin: Bil.4 Bil.2 - - 1 1 2 2 3 3 4 4 Frigør den faste skruemøtrik (bil. 2, pos.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 123 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Anden trin: Sætting af viser af skæring på 30° Bil.6 Sætting af parallellisten og parallellinealen Forudsætninger: a) Grundlage opsætninger til skæve skæringer er færdiggjort. b) Reguleringslinie af skæring er betegnet på det skærende stykke. Bil. 8 Tredje trin: Skæring af 30° Bil. 7 2 - - 1 Gør parallellisten fast (bil. 8, pos. 1)parallelt i afstand ca. 25 cm fra reguleringslinien. Sæt parallellinealen (bil. 8, pos.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 124 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Det er forbudt at bruge de komponenter, som ikke er tilpasset! Bil. 9 Skifting af kæden og lednings kædestrimmelen Træk stikproppen ud af den bevægelig ledning fra stikdåsen! Bemærk! Her kan opstå skade af de skærende kante af kæden! Bemærk! Fare for skade ved skarp kant af lednings kædestrimmelen! Bil. 10 1 2 3 4 - På bagsiden af maskinen løsnes med imbusnøgle 6 begge faste skruer (bil.9).
kniha_Narex_CPP380.book Seite 125 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Stramning af kæden Skifting af kædehjulet Før I starter med montering, skal I trække stikket af den bevægende ledelsen fra stikdåsen! Varighede af redskabets skærende sæt afhænger mest af smøring og stramning af kæden. Af denne årsag er det vigtig at kontrollere og sætte kæden før, og også i løbet af arbejdet. Bil. 11 - - - - Sæt maskinen på den måde, at parallellisten af kæden vil være i horisontal position (bil.11 ).
kniha_Narex_CPP380.book Seite 126 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Tilpasning af beskyttelseslisten Beskyttelseslisten, som ligger på bagsiden af kæden, forhindrer kontakt med drivkæden og skade af personen, som betjener den. Længden af beskyttelseslisten skal altid være lige med længden af kædens parallellisten, for. eks 18" lange parallellisten kræver 18" lange beskyttelseslisten (længden i engel. tommer er beskrevet på den tilsvarende del).
kniha_Narex_CPP380.book Seite 127 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Vedligeholdelse af kædehjulet Skiftning af karbonbørster De fleste besvær med kæden stammer fra en ikke rigtig stramning af kæden, eller i forsinket stiftning af kædehjulet. Kædehjulet er ikke dyrt. Nedslidte kædehjul kan meget hurtig ødelægge resten af det meget dyre skærende sæt. I skal bestemt ikke spare på skiftning af kædehjul! Bil.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 128 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Fejl og deres fjernelse Fejl Maskine kan ikke tændes.
CCP_380S.fm Seite 129 Montag, 27. August 2001 2:35 14 Tekniska uppgifter Typbemärkning Universalmotor Specificerad strömbelastning Strömförbrukning Frekvens Elsladd Säkring Drivspindelns tomgångsvarvtal Drivspindelns varvtal Såghastighet vid specifik belastning Tvåsidig lutning av kättingslist Vikt (utan verktyg) Sågdjup [Styrlist 18" (45 cm)] S CCP 380 230 V~ 13 A 2.800 W 50/60 Hz H07RN-F 16 A snabbsäkring 5.300 1/min 5.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 130 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Maskinens användningsområde Säkerhetsföreskrifter Timmerkerkedjesåg CCP 380 är uteslutande ämnad för sågning i massivt trä på längden och på tvären. Maskinen används av en person som håller den och för den med hjälp av avsedda handtag och räcken. All annan användning anses vara användande ej ämnat för denna maskin. Tillverkaren ansvarar ej för skador orsakade genom användning av maskinen som den ej är ämnad för.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 131 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Skydda er från olyckor genom elektrisk ström. Vidrör ej jordade föremål tex. rör, värmeelement och dyl. Under arbete med maskinen får ej andra personer närvara, speciellt inte barn. Det är absolut förbjudet för sådana personer att vidröra maskinen och dess elektriska strömledning.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 132 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ Vidrör aldrig under pågående sågning kedjan eller under det sågade stycket. Det är endast tillåtet att använda sådana kedjor vars sågtänder har begränsning för sågspånens tjocklek. Kedjor som endast har sågtänder med sågvinkel endast ämnade för stationära maskiner får ej användas. När maskinen ej används ska alltid kedjans skyddskåpa vara på.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 133 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Bild 1 3 1 10 2 9 Av- och påslagning Innan maskinen startas ska alla spännmuttrar vara åtdragna. Fatta tag om maskinen med båda händerna och placera det sågade stycket så att kedjan är fri och att den efter påslagning inte befinner sig i snittet. 4 Igångsättning På sidan av handskaftet ska säkringen tryckas ned och sedan även motorns startknapp. Motorn sätts endast igång om även säkringen är nedtryckt.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 134 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Bild 3 Placera eller fäst det avsågade stycket på ett säkert sätt! Kontrollera att sladden är säkert placerad! Använd endast vassa och rätt kedjor! Vinkelinställning vid snedsnitt. Kedjestyrlisten kan fällas ut på båda sidor max. med 60°. Inställningar ska ske på följande sätt: Tredje steget: Första steget: Bild 4 Bild 2 - 1 1 2 2 3 3 4 4 Lossa på spännmuttern (bild 2, pos.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 135 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Andra steget: Inställning av snittvisaren till 30° Bild 6 Inställning av ledlist och ledskena Förutsättningar: a) Grundinställningen för snedsnitt är inställt. b) Snittrits på sågat stycke ristad. Bild 8 Tredje steget: Avsågning 30° Bild 7 2 - - 1 Fäst ledlisten (bild 8, pos. 1) parallellt ungefär med ett avstånd på 25 cm från rits. Sätt på ledskenan (bild 8, pos. 2) på ledlisten och maskinen på det sågade stycket.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 136 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Bild 9 Utbyte av kedja och kedjelist Dra ur sladdens kontakt ur uttaget! OBS! Fara för att skada sig på kedjans sågklinga! OBS! Fara att skada sig på kedjestyrlistens vassa kant! Bild 10 1 2 3 4 - Lossa lätt med hjälp av insex-nyckel 6 på baksidan båda spännskruvarna (bild 9). Fäll ut kedjelisten i riktning bakåt och dra åt spännskruvarna ordentligt.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 137 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Åtspänning av kedjan Utbyte av kedjehjul Innan monteringen påbörjas ska sladdens kontakt dras ur uttaget! Livslängden på sågtillbehören är mest beroende på smörjning och åtspänning av kedjan. Av denna anledning måste kedjans spänning kontrolleras och justeras innan arbetets påbörjan och under dess gång. Bild 11 - - - Ställ maskinen så att kedjans ledlist befinner sig i vågrät ställning (bild 11 ).
kniha_Narex_CPP380.book Seite 138 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Anpassning av skyddslist Skyddslisten på baksidan förhindrar kontakt med igångsatt kedja och även mot att användande person råkar ut för en olycka. Skyddslistens längd måste alltid motsvara kedjeledlistens längd, tex.18" lång ledlist kräver 18" lång skyddslist (längd i engelska tum är märkt på tillhörande del). Ifall att kortare eller längre ledlist används måste samtidigt motsvarande skyddslist monteras.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 139 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Underhållande av kedjehjulet Utbyte av kolborstar De flesta problemen med kedjan har sitt ursprung i fel spänning av kedjan eller i försent utbyte av kedjehjulet. Kedjehjulet är ej dyrt. Förslitna kedjehjul förstör väldigt snart delar av maskinens dyra sågtillbehör.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 140 Mittwoch, 31.
CCP_380FI.fm Seite 141 Montag, 27. August 2001 2:35 14 Tekniset tiedot Tyyppimerkintä Yleismoottori Nimellinen virtarasitus Ottoteho Taajuus Liikkuva virtajohdin Varmistus Vetokaran kierrokset vapaana Vetokaran kierrokset Sahausnopeus nimellisrasituksella Ketjulevyn molemminpuolinen kallistus Paino (ilman työvälinettä) Sahaussyvyys [Ketjulevy 18" (45 cm)] FIN CCP 380 230 V~ 13 A 2.800 W 50/60 Hz H07RN-F 16 A pikasulake 5.300 1/min 5.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 142 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Koneen käyttömahdollisuudet Ketjusaha CCP 380 on tarkoitettu pelkästään täyden massiivisen puun pitkittäiseen ja poikittaiseen sahaukseen. Konetta käyttävä henkilö pitää ja ohjaa sitä siihen tarkoitetuilla kädensijoilla ja kahvoilla. Mitä tahansa muuta käyttöä pidetään tälle koneelle sopimattomana käyttönä. Koneen valmistaja ei vastaa mistään sopimattoman käytön aiheuttamista vahingoista.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 143 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Huolehdi työpaikan hyvästä valaistuksesta äläkä käytä konetta herkästi syttyvien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä. Estä sähkövirran aiheuttaman loukkaantumisen mahdollisuus. Älä kosketa maadoitettuja esineitä esim. putkia, lämpöpattereita yms. Koneella työskentelyn aikana ei työtilassa saa olla ketään henkilöitä, varsinkaan lapsia.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 144 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Älä sahaa kappaleita, jotka ovat koneelle liian suuria tai pieniä. Suojalevyn suojakatetta alemman ketjupyörän peittämiseen ei saa poistaa. Käyvällä työvälineellä ei saa tehdä pistoa täyteen suljettuun pintaan. Uhkaa tapaturmavaara kone en takaiskun vuoksi!! Älä koskaan sahauksen aikana kosketa sahattavan kappaleen alapuolta tai ketjua.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 145 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Kuva 1 3 1 10 2 9 Käynnistäminen ja pysäyttäminen 4 Kiristä kaikki kiinnitys- ja kiristysmutterit ennen koneen käynnistystä. Tartu koneeseen molemmilla käsillä ja aseta se sahattavalle kappaleelle niin, että ketju on vapaana eikä sahaa heti käynnistettäessä. Käynnistäminen Paina varmistinta kädensijan sivulla ja sen jälkeen myös moottorin katkaisinta. Moottori käy vain kun myös varmistin pysyy painettuna.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 146 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Kuva 3 Aseta tai kiristä sahattava kappale turvallisesti! Tarkista liikkuvan virtajohdon turvallinen sijoitus! Käytä vain teräviä ja sopivia ketjuja! Vinon sahauksen kulmaasetus Ketjulevyä voidaan kallistaa molemmille puolille kork. 60°.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 147 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Toinen vaihe: Sahauksen osoittimen asetus arvoon 30° Kuva 6 Ohjauslistan ja suuntalistan asettaminen Edellytykset: a) Perusasetus vinoa sahausta varten on suoritettu. b) Sahauslinja on piirretty sahattavaan kappaleeseen. Kuva 8 Kolmas vaihe: Poisleikkaus 30° Kuva 7 2 - - - 1 Kiinnitä ohjauslista (kuva 8, kohta 1) yhdensuuntaisesti sahauslinjan kanssa noin 25 cm etäisyydelle siitä.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 148 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Ketjulevyn pitkittäinen kallistus Ketjulevyä voi yhdessä suojalevyn kanssa kallistaa pitkittäissuunnassa 10° taaksepäin. Tätä asetusta käytetään ennenkaikkea sahattaessa kerralla useampia päällekkäisiä kerroksia. Niin vältetään työvälineen siirtyminen ja epätasainen sahaus.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 149 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 - Kiristystappien (kuva 10, kohta 4) on osuttava vastaaviin reikiin ketjulevyssä ja ketjun on sovittava tarkasti vetävän ketjupyörän hampaisi in. Muiden osien kokoonpano tapahtuu vastakkaisessa järjestyksessä. Asenna sopivan pituinen suojalevy ja siihen suojakate! (kts. sivu 150, Suoja levyn sopivuus) Tarkista ketjun oikea kireys! Käytä vain ketjua, jonka väli on sama kuin ketjulevyn.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 150 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Suojalevyn sopivuus Suojalevy ketjun takapuolella estää kosketuksen pyörivään ketjuun ja käyttäjän loukkaantumisen. Suojalevyn pituuden on aina oltava sama kuin ketjulevyn pituuden, esim. 18" pitkä ketjulevy vaatii 18" pitkän suojalevyn (pituus engl. tuumissa on merkitty kyseiseen osaan). Käytettäessä lyhyempää tai pitempää ketjulevyä on samalla asennettava vastaavan pituinen suojalevy.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 151 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Ketjupyörän huolto Hiiliharjojen vaihto Suurin osa ketjuongelmista johtuu ketjun väärästä kireydestä tai ketjupyörän liian myöhäksi jätetystä vaihdosta. Ketjupyörä ei ole kallis. Liian kulunut ketjupyörä kuitenkin pilaa hyvin nopeasti kalliin sahaustyövälinesarjan muut vahingoittumattomat osat.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 152 Mittwoch, 31.
CCP_380GR.fm Seite 153 Montag, 27. August 2001 2:35 14 TİȤȞȚțȑȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȅȞȠµĮıȓĮ µȠȞIJȑȜȠȣ ȇįȗȜȪIJµțį µșȥįȟȓ ȀIJȥȫȡȟ șȝıȜijȢțȜȪ ĴȡȢijȔȡ Ǻʍįțijȡȫµıȟș șȝıȜijȢțȜȓ ıȟȒȢȗıțį ȉȤȥȟȪijșijį ȃıijįȖįȝȝȪµıȟș ijȢȡĴȡİȡIJȔį ǺIJĴȑȝıțį ȇıȢțIJijȢȡĴȒȣ ʍȢȡȧȚșijțȜȡȫ ȑȠȡȟį IJijȡ ȜıȟȪ ȇıȢțIJijȢȡĴȒȣ ʍȢȡȧȚșijțȜȡȫ ȑȠȡȟį Ȋįȥȫijșijį ijȡµȓȣ Ȝįijȑ ijȡ țIJȥȫȡȟ ĴȡȢijȔȡ ǼȔʍȝıȤȢș ȜȝȔIJș ijșȣ ȖȑIJșȣ ijșȣ įȝȤIJȔİįȣ ǶȗȜȡȣ (ȑȟıȤ ıȢȗįȝıȔȡȤ) ǻȑȚȡȣ ijȡµȓȣ [ȁįijıȤȚșȟijȓȢțį ȖȑIJș 18" (45 cm)] GR CCP 380 230 V~ 13 A 2.800 W 50/60 Hz H07RN-F 16 A ijįȥıȔį įIJĴȑȝıțį 5.300 1/min 5.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 154 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ȋȡȒıİȚȢ IJȘȢ µȘȤĮȞȒȢ ȉȠ ȟȣȜȠȣȡȖȚțȩ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȩ ʌȡȚȩȞȚ CCP 380 ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ įȚĮȖȫȞȚĮ țĮȚ țȐșİIJĮ țȠȥȓµĮIJĮ ıİ ijĮȡįȪ ȠȖțȫįİȢ ȟȪȜȠ. ȉȠ ʌȡȚȩȞȚ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ Įʌȩ ȐIJȠµȠ, ʌȠȣ IJȠ țȡĮIJȐİȚ țĮȚ IJȠ țĮIJİȣșȪȞİȚ µİ IJȘ ȕȠȒșİȚĮ İȚįȚțȫȞ ȤİȡȠȣȜȚȫȞ țĮȚ ȜĮȕȫȞ. ȅʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ȐȜȜȘ ȤȡȒıȘ șİȦȡİȓIJĮȚ ȖȚĮ ĮȣIJȒ IJȘ µȘȤĮȞȒ ȦȢ ȤȡȒıȘ µȘ țĮșȠȡȚıµȑȞȘ. īȚĮ ȠʌȠȚİıįȒʌȠIJİ ȕȜȐȕİȢ ʌȠȣ ʌȡȠțĮȜȠȪȞIJĮȚ µİ ȤȡȒıȘ µȘ țĮșȠȡȚıµȑȞȘ įİȞ İȣșȪȞİIJĮȚ Ƞ ʌĮȡĮȖȦȖȩȢ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 155 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ǹʌȠµĮțȡȪȞIJİ Įʌȩ IJȠ ȣȜȚțȩ ʌȠȣ țȩȕİIJİ ȩȜĮ IJĮ ȐȖȞȦıIJĮ ĮȞIJȚțİȓµİȞĮ țȣȡȓȦȢ IJĮ ıȚįİȡȑȞȚĮ, IJĮ ȠʌȠȓĮ µʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ĮȤȡȘıIJİȪıȠȣȞ IJȘ µȘȤĮȞȒ țĮȚ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ IJȡĮȣµĮIJȚıµȠȪȢ. ȆȡȠıȠȤȒ ıIJĮ ʌȡȚȠȞȓįȚĮ ʌȠȣ İțIJȠȟİȪȠȞIJĮȚ! Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ ijȡĮțȐȡİȚ IJȠ ȐȞȠȚȖµĮ Įʌȩ IJȠ ȠʌȠȓȠ ȕȖĮȓȞȠȣȞ IJĮ ʌȡȚȠȞȓįȚĮ, șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȕȓıİIJİ IJȘ µȘȤĮȞȒ țĮȚ ȞĮ ȕȖȐȜİIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ µİ IJȠ ȕȪıµĮ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 156 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 156 ȆȠIJȑ µȘ µİIJĮijȑȡİIJİ IJȘ µȘȤĮȞȒ µİ IJȘȞ ĮȜȣıȓįĮ İȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ. Ȉİ ĮȞȠȚȤIJȩ ȤȫȡȠ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ µȩȞȠ țĮIJȐȜȜȘȜĮ țĮȜȫįȚĮ ʌȠȣ İȓȞĮȚ İʌȚIJȡİʌIJȒ Ș ȤȒıȘ IJȠȣȢ țĮȚ İȓȞĮȚ ĮȞȐȜȠȖĮ µĮȡțĮȡȚıµȑȞĮ. ȃĮ İȜȑȖȤİIJİ ıİ IJĮțIJȐ ȤȡȠȞȚțȐ įȚĮıIJȒµĮIJĮ IJȠ țĮȜȫįȚȠ IJȠȣ µȘȤĮȞȒµĮIJȠȢ țĮȚ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȕȜȐȕȘȢ ĮȜȜȐȟIJİ IJȠ ĮµȑıȦȢ. ȃĮ İȓıIJİ ʌȡȠıİȤIJȚțȠȓ. ȆȡȠıȑȤİIJİ IJȘȞ țȐșİ ıĮȢ țȓȞȘıȘ. ȃĮ įȠȣȜİȪİIJİ ȜȠȖȚțȐ țĮȚ ȤȦȡȓȢ ȐȖȤȠȢ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 157 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ȈȪȞįİıȘ µİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ ȡİȪµĮ ȉȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ ʌȡȚȩȞȚ CCP 380 İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩȞ ȞĮ ıȣȞįİșİȓ µİ µȠȞȠijĮıȚțȩ ȘȜİțIJȡȚțȩ ȡİȪµĮ İȞĮȜȜĮțIJȚțȒȢ IJȐıȘȢ 230V/50-60Hz. ȉȠ µȘȤȐȞȘµĮ ȑȤİȚ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩ țȐȜȣµµĮ II ıȪµijȦȞĮ µİ IJȠ EN 50 144-1 țĮȚ įȚĮșȑIJİȚ µȘȤĮȞȚıµȩ µȘ ʌĮȡݵȕȠȜȒȢ șȠȡȪȕȠȣ ıȪµijȦȞĮ µİ IJȠ EN 55 014. ȆȡȚȞ șȑıİIJİ IJȘ µȘȤĮȞȒ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ıȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİ ȩIJȚ Ș IJȐıȘ IJȘȢ ʌȡȓȗĮȢ ĮȞIJĮʌȠțȡȓȞİIJĮȚ ıIJȘȞ ĮʌİȚțȠȞȚȗȩµİȞȘ IJȐıȘ IJȠȣ µȘȤĮȞȒµĮIJȠȢ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 158 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ȆȡȠIJȠȪ șȑıİIJİ IJȠ µȘȤȐȞȘµĮ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ıȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİ ȩIJȚ Ș IJȐıȘ IJȘȢ ʌȡȓȗĮȢ ĮȞIJĮʌȠțȡȓȞİIJĮȚ ıIJȘȞ ĮʌİȚțȠȞȚȗȩµİȞȘ IJȐıȘ IJȘȢ µȘȤĮȞȒȢ. ǼȚț. 1 3 1 10 2 9 4 DZȞĮµµĮ țĮȚ ıȕȒıȚµȠ ȆȡȚȞ ĮȞȐȥİIJİ IJȘ µȘȤĮȞȒ ıijȓȟIJİ ȩȜĮ IJĮ ʌĮȟȚµȐįȚĮ ʌȠȣ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȠȪȞ țĮȚ IJİȞIJȫȞȠȣȞ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 159 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 - - - ȉȠ µȘȤȐȞȘµĮ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȑȤİȚ Įʌȩ IJȠ țȠµµĮIJȚĮıµȑȞȠ ȣȜȚțȩ. ǹȞȐȥIJİ IJȘ µȘȤĮȞȒ. ȂİIJȐ IJȠ țȩȥȚµȠ țĮȚ IJȠ ıȕȒıȚµȠ IJȘȢ µȘȤĮȞȒȢ, țȡĮIJİȓıIJİ IJȘ µȘȤĮȞȒ ıIJĮ ȤȑȡȚĮ ıĮȢ IJȩıȘ ȫȡĮ ȩıȠ șĮ ȤȡİȚĮıIJİȓ µȑȤȡȚ ȞĮ ıIJĮµĮIJȒıİȚ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ IJİȜİȓȦȢ. ȈĮȢ ıȣȞȚıIJȠȪµİ IJȘȞ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ IJȘȢ µȘȤĮȞȒȢ ıIJȠ µİIJĮijȠȡȚțȩ țĮȡȩIJıȚ, IJȠ ȠʌȠȓȠ ĮʌȠIJİȜİȓ IJµȒµĮ IJȦȞ İȚįȚțȫȞ ĮȟİıȠȣȐȡ. Ȃ’ ĮȣIJȩȞ IJȠȞ IJȡȩʌȠ ĮʌȠijİȪȖİIJİ IJȘȞ İȞįİȤȩµİȞȘ ȕȜȐȕȘ IJȘȢ ĮȜȣıȓįĮȢ țĮȚ IJȘȢ ȕȐıȘȢ ʌȠȣ IJȘȞ țȚȞİȓ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 160 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ȆĮȡȐįİȚȖµĮ: TȡȓIJȠ ȕȒµĮ:ȉȠµȒ 30° ǼȚț. 7 ȆȡȫIJȠ ȕȒµĮ: ȇȪșµȚıȘ IJȠȣ µȘȤĮȞȒµĮIJȠȢ ıIJȚȢ 30° ǼȚț.5 ǻİȪIJİȡȠ ȕȒµĮ: ȇȪșµȚıȘ IJȠȣ įİȓțIJȘ IJȠµȒȢ ıIJȚȢ 30° ǼȚț.6 ȇȪșµȚıȘ IJȘȢ țĮIJİȣșȘȞIJȒȡȚĮȢ ȕȐıȘȢ țĮȚ IJȠȣ țĮIJİȣșȣȞIJȒȡȚȠȣ ȤȐȡĮțĮ ȆȡȠȨʌȠșȑıİȚȢ: a) ȅȚ ȕĮıȚțȑȢ ȡȣșµȓıİȚȢ ȖȚĮ įȚĮȖȫȞȚȠ IJȠµȒ ȑȤȠȣȞ ȖȓȞİȚ. b) ȉȠ ıȘµİȓȠ IJȠµȒȢ İȓȞĮȚ µĮȡțĮȡȚıµȑȞȠ İʌȐȞȦ ıIJȠ IJݵĮȤȚıµȑµȠ țȠµµȐIJȚ. ǼȚț. 8 2 - 160 1 ȈIJĮșİȡȠʌȠȚİȓıIJİ IJȘȞ țĮIJİȣșȘȞIJȒȡȚȠ ȕȐıȘ (İȚț. 8, ĮȡȚșµ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 161 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 - - ǼȚț. 9 ȉȠʌȠșİIJİȓıIJİ IJȠȞ țĮIJİȣșȘȞIJȒȡȚȠ ȤȐȡĮțĮ (İȚț. 8, ĮȡȚșµ.2) ʌȐȞȦ ıIJȘ ȕȐıȘ țĮȚ µİ IJȘ ıİȚȡȐ IJȠȣ IJȠ µȘȤȐȞȘµĮ ʌȐȞȦ ıIJȠ ȣȜȚțȩ. ȋĮȜĮȡȫıIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ȕȓįİȢ (İȚț. 2,ĮȡȚșµ. 4) IJȘȢ ȕȐıȘȢ țĮȚ µİIJĮțȚȞİȓıIJİ IJȠ µȘȤȐȞȘµĮ ıIJȘȞ ȐțȡȘ ȑIJıȚ, ȫıIJİ IJȠ ıȘµİȓȠ IJȠµȒȢ IJȠȣ įİȓțIJȘ ȞĮ ıȣµʌȑıİȚ ĮțȡȚȕȫȢ µİ IJȠ ıȤİįȚĮıµȑȞȠ ıȘµİȓȠ IJȠµȒȢ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 162 Mittwoch, 31.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 163 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ǹȜȣıȓįİȢ ȠȚ ȠʌȠȓİȢ IJİȞIJȫșȘțĮȞ țĮȚ ȒIJĮȞ șİȡµȑȢ İȓȞĮȚ ĮȞĮȖțĮȓȠ µİIJȐ IJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ İȡȖĮıȓĮȢ ȞĮ ȤĮȜĮȡȫȞȠȞIJĮȚ. ǹijȠȪ Ș IJİȞIJȦµȑȞȘ ĮȜȣıȓįĮ țȡȣȫıİȚ, ʌȡȠțĮȜİȓIJĮȚ ȣʌȩ IJȘȞ İʌȓįȡĮıȘ IJȘȢ ıµȓțȡȣȞıȘȢ ȣȥȘȜȩ IJȑȞIJȦµĮ, IJȠ ȠʌȠȓȠ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ȕȜȐȕȘ ıIJȠ µȘȤȐȞȘµĮ! ǹȜȜĮȖȒ IJȠȣ ĮȜȣıȚįȦIJȠȪ țȣȜȓȞįȡȠȣ ȆȡȚȞ ĮȡȤȓıİIJİ IJȘ ıȣȞĮȡµȠȜȩȖȘıȘ ȕȖȐȜIJİ IJȠ ȕȪıµĮ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ! ǼȚț.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 164 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 įȘµȚȠȣȡȖȒıȠȣȞ ıȠȕĮȡȒ ȗȘµȚȐ ıIJȘȞ İʌȚțȐȜȣȥȘ IJȘȢ ĮȜȣıȓįĮȢ! ȉĮ ȕȚȠȜȠȖȚțȐ ȡİȣıIJȠʌȠȚȘµȑȞĮ ȜȐįȚĮ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȚțȐȜȣȥȘ IJȘȢ ĮȜȣıȓįĮȢ, ȑȤȠȣȞ ȦȢ ĮʌȠIJȑȜİıµĮ IJȘȢ ıȪȞșİıȒȢ IJȠȣȢ µİȚȦµȑȞȘ İʌȚțĮȜȣʌIJȚțȒ ȚțĮȞȩIJȘIJĮ țĮȚ µʌȠȡȠȪȞ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ µİȖĮȜȪIJİȡȘȢ ʌĮȪıȘȢ țĮȚ İȞȫ IJȠ ʌȡȚȩȞȚ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, ȞĮ įȘµȚȠȣȡȖȒıȠȣȞ IJȠ ijȡĮțȐȡȚıµĮ IJȦȞ İıȦIJİȡȚțȫȞ țĮȞĮȜȚȫȞ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ıȠȕĮȡȒ ȗȘµȚȐ ıIJȘȞ İʌȚȐȜȣȥȘ IJȘȢ ĮȜȣıȓįĮȢ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 165 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ȁȐįȦµĮ țĮȚ țĮșȐȡȚıµĮ ȉȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ ʌȡȚȩȞȚ CCP 380 įİȞ ĮʌĮȚIJİȓ țĮµȓĮ İȚįȚțȒ ıȣȞIJȒȡȘıȘ țĮȚ µĮIJĮȤİȓȡȘıȘ. ȈȣȞȚıIJȠȪµİ ȞĮ IJȠ țĮșĮȡȓȗİIJİ IJĮțIJȚțȐ. ȃĮ IJȠ țĮșĮȡȓȗİIJİ Įʌȩ IJȘ ıțȩȞȘ, IJȠ ȡİIJıȓȞȚ țĮȚ ȐȜȜİȢ ĮțĮșĮȡıȓİȢ. - ȉĮ țĮșĮȡȚıIJȚțȐ µȑıĮ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤȠȣȞ įȚĮȜȣIJȚțȩ, µʌȠȡİȓ ȞĮ țĮIJĮıIJȡȑȥȠȣȞ IJȚȢ ȜȠȣıIJȡĮȡȚıµȑȞİȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ țĮȚ IJĮ İȡȖĮȜİȓĮ Įʌȩ ʌȜĮıIJȚțȩ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 166 Mittwoch, 31.
CCP_380RUS.fm Seite 167 Montag, 27. August 2001 2:36 14 Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɞɚɧɧɵɟ Ɍɢɩɨɜɨɟ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɟ Ɏɨɣɝɠɫɬɛɦɷɨɶɤ ɟɝɣɞɛɭɠɦɷ Ɉɩɧɣɨɛɦɷɨɛɺ ɭɩɥɩɝɛɺ ɨɛɞɫɮɢɥɛ ɇɩɴɨɩɬɭɷ ɒɛɬɭɩɭɛ Ɋɩɟɝɣɡɨɩɤ ɝɝɩɟ ɂɛɴɣɭɛ Ɋɩɝɩɫɩɭɶ ɪɫɣɝɩɟɨɩɞɩ ɳɪɣɨɟɠɦɺ ɝɰɩɦɩɬɭɮɹ Ɋɩɝɩɫɩɭɶ ɪɫɣɝɩɟɨɩɞɩ ɳɪɣɨɟɠɦɺ Ɍɥɩɫɩɬɭɷ ɫɛɬɪɣɦɛ ɪɫɣ ɨɩɧɣɨɛɦɷɨɩɤ ɨɛɞɫɮɢɥɠ ȿɝɮɬɭɩɫɩɨɨɠɠ ɩɪɫɩɥɣɟɶɝɛɨɣɠ ɱɠɪɨɩɤ ɪɦɛɨɥɣ ɇɛɬɬɛ (ɜɠɢ ɣɨɬɭɫɮɧɠɨɭɛ) Ⱦɦɮɜɣɨɛ ɫɛɬɪɣɦɛ [Ɉɛɪɫɛɝɦɺɹɴɛɺ ɪɦɛɨɥɛ 18" (45 ɬɧ)] RUS CCP 380 230 Ƚ~ 13 A 2.800 Ƚɭ 50/60 Ⱦɱ H07RN-F 16 A ɜɶɬɭɫɩɟɠɤɬɭɝɮɹɴɣɤ ɪɫɠɟɩɰɫɛɨɣɭɠɦɷ 5.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 168 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Ɉɛɥɚɫɬɢ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɦɚɲɢɧɵ ɉɥɨɬɧɢɱɧɚɹ ɰɟɩɧɚɹ ɩɢɥɚ CCP 380 ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɞɥɹ ɩɪɨɞɨɥɶɧɨɝɨ ɢ ɩɨɩɟɪɟɱɧɨɝɨ ɪɚɫɩɢɥɚ ɩɨɥɧɨɣ ɦɚɫɫɢɜɧɨɣ ɞɪɟɜɟɫɢɧɵ. Ɇɚɲɢɧɚ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɟɬɫɹ ɥɢɰɨɦ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɟɝɨ ɞɟɪɠɢɬ ɢ ɧɚɩɪɚɜɥɹɟɬ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɪɭɱɟɤ ɢ ɩɨɪɭɱɧɟɣ. Ʌɸɛɨɟ ɞɪɭɝɨɟ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɫɱɢɬɚɟɬɫɹ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦ, ɧɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɦ ɞɥɹ ɞɚɧɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ. ɉɪɨɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɨɬɜɟɱɚɟɬ ɡɚ ɥɸɛɨɣ ɭɳɟɪɛ, ɩɪɢɱɢɧɟɧɧɵɣ ɧɟɞɨɡɜɨɥɟɧɧɵɦ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦ ɦɚɲɢɧɵ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 169 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Ⱦɚɠɟ ɩɨɫɥɟ ɤɪɚɬɤɨɜɪɟɦɟɧɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɛɟɡ ɦɚɫɥɹɧɨɝɨ ɧɚɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɦɚɫɥɹɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɩɪɢɞɟɬ ɜ ɧɟɝɨɞɧɨɫɬɶ. ɉɪɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɦɚɲɢɧɵ ɜ ɡɚɤɪɵɬɨɦ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɨɛɟɫɩɟɱɶɬɟ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɟ ɩɪɨɜɟɬɪɢɜɚɧɢɟ ɢɥɢ ɩɪɢɦɟɧɢɬɟ ɨɬɫɚɫɵɜɚɧɢɟ. ɍɫɬɪɚɧɢɬɟ ɫ ɪɚɫɩɢɥɢɜɚɟɦɨɝɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɜɫɟ ɢɧɨɪɨɞɧɵɟ ɬɟɥɚ, ɝɥɚɜɧɨɟ, ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɨɜɪɟɠɞɚɸɬ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɢ ɦɨɝɭɬ ɩɪɢɱɢɧɢɬɶ ɪɚɧɟɧɢɹ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 170 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 170 ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɟ ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɹ ɢɡ ɦɚɲɢɧɵ ɛɵɥɢ ɭɫɬɪɚɧɟɧɵ. ȼɨɫɩɪɟɩɹɬɫɬɜɭɣɬɟ ɫɥɭɱɚɣɧɨɦɭ ɩɭɫɤɭ ɦɚɲɢɧɵ. ɇɟ ɩɟɪɟɧɨɫɢɬɟ ɦɚɲɢɧɭ, ɩɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɧɭɸ ɤ ɫɟɬɢ, ɩɨɥɨɠɢɜ ɩɚɥɟɰ ɧɚ ɩɭɫɤɨɜɭɸ ɤɧɨɩɤɭ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨɛɵ ɩɭɫɤɨɜɚɹ ɤɧɨɩɤɚ ɩɟɪɟɞ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɨɣ ɜɢɥɤɢ ɜ ɪɨɡɟɬɤɭ ɛɵɥɚ ɜɵɤɥɸɱɟɧɚ. ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɩɟɪɟɧɨɫɢɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɫ ɞɜɢɠɭɳɟɣɫɹ ɰɟɩɶɸ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 171 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ɉɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɤ ɫɟɬɢ ɐɟɩɧɚɹ ɩɢɥɚ CCP 380 ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɫɨɟɞɢɧɹɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɤ ɨɞɧɨɮɚɡɧɨɣ ɫɟɬɢ ɫ ɩɟɪɟɦɟɧɧɵɦ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ 230ȼ/50-60Ƚɰ. Ɇɚɲɢɧɚ ɢɦɟɟɬ ɡɚɳɢɬɧɨɟ ɩɨɤɪɵɬɢɟ II ɫɨɝɥɚɫɧɨ EN 50 144-1 ɢ ɪɚɞɢɨɭɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɩɨɦɟɯ ɫɨɝɥɚɫɧɨ EN 55 014. ɉɟɪɟɞ ɜɜɨɞɨɦ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨɛɵ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɜ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɨɣ ɪɨɡɟɬɤɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɥɨ ɜɟɥɢɱɢɧɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ, ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɫ ɩɚɫɩɨɪɬɧɵɦɢ ɞɚɧɧɵɦɢ ɦɚɲɢɧɵ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 172 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɥɨ ɜɟɥɢɱɢɧɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ, ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɫ ɩɚɫɩɨɪɬɧɵɦɢ ɞɚɧɧɵɦɢ ɦɚɲɢɧɵ. Ɋɢɫ. 1 3 1 10 2 9 4 ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɉɟɪɟɞ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɦɚɲɢɧɵ ɡɚɬɹɧɢɬɟ ɜɫɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɢ ɡɚɠɢɦɧɵɟ ɝɚɣɤɢ. Ɇɚɲɢɧɭ ɜɨɡɶɦɢɬɟ ɨɛɟɢɦɢ ɪɭɤɚɦɢ ɢ ɧɚɞɟɧɶɬɟ ɧɚ ɪɚɫɩɢɥɢɜɚɟɦɵɣ ɨɛɪɚɡɟɰ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɰɟɩɶ ɛɵɥɚ ɫɜɨɛɨɞɧɨɣ ɢ ɩɨɫɥɟ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɟ ɛɵɥɚ ɜ ɪɚɫɩɢɥɟ. ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɋɛɨɤɭ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɢ ɧɚ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 173 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 - - ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɦɭ ɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɸ ɰɟɩɧɨɣ ɩɥɚɧɤɢ ɩɨɞ ɤɚɪɟɬɤɨɣ. Ɋɢɫ.3 ɦɚɲɢɧɵ ɞɟɪɠɢɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɬɚɤ ɞɨɥɝɨ ɜ ɪɚɛɨɱɟɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ ɩɨɥɧɚɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ȼɚɦ ɤɥɚɫɬɶ ɦɚɲɢɧɭ ɜ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɭɸ ɬɟɥɟɠɤɭ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɫɨɫɬɚɜɧɨɣ ɱɚɫɬɶɸ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ. ɗɬɢɦ ȼɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɰɟɩɢ ɢ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɣ ɰɟɩɧɨɣ ɩɥɚɧɤɢ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 174 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ȼɬɨɪɨɣ ɲɚɝ: ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɭɤɚɡɚɬɟɥɹ ɪɚɫɩɢɥɚ ɧɚ 30° Ɋɢɫ.6 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɣ ɩɥɚɧɤɢ ɢ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɣ ɥɢɧɟɣɤɢ ɉɪɟɞɩɨɫɵɥɤɢ: a) Ɉɫɧɨɜɧɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɞɥɹ ɧɚɤɥɨɧɧɨɝɨ ɪɚɡɪɟɡɚ ɩɪɨɜɟɞɟɧɚ. ɛ) Ɋɢɫɤɚ ɰɟɩɢ ɜɵɱɟɪɱɟɧɚ ɧɚ ɪɚɡɪɟɡɚɟɦɨɦ ɨɛɪɚɡɰɟ. Ɋɢɫ. 8 Ɍɪɟɬɢɣ ɲɚɝ: Ɉɬɪɟɡɚɧɢɟ 30° Ɋɢɫ. 7 2 - - - 174 1 ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɭɸ ɩɥɚɧɤɭ (ɪɢɫ. 8, ɩɨɡ. 1) ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨ ɧɚ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ 25 ɫɦ ɨɬ ɪɢɫɤɢ. ɇɚɞɟɧɶɬɟ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɭɸ ɥɢɧɟɣɤɭ (ɪɢɫ. 8, ɩɨɡ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 175 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ɉɪɨɞɨɥɶɧɨɟ ɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɟ ɰɟɩɧɨɣ ɩɥɚɧɤɢ ɇɚɩɪɚɜɥɹɸɳɭɸ ɰɟɩɧɭɸ ɩɥɚɧɤɭ ɦɨɠɧɨ, ɜɤɥɸɱɚɹ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸ ɩɥɚɧɤɭ, ɩɪɨɞɨɥɶɧɨ ɨɬɤɢɧɭɬɶ ɧɚ 10° ɩɨ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɸ ɧɚɡɚɞ. Ɍɚɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ, ɜ ɨɫɧɨɜɧɨɦ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɩɪɢ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨɦ ɪɚɫɩɢɥɢɜɚɧɢɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ, ɥɟɠɚɳɢɯ ɞɪɭɝ ɧɚ ɞɪɭɝɟ, ɫɥɨɟɜ. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɫɞɜɢɝɚɧɢɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɢ ɧɟɪɨɜɧɵɣ ɪɚɫɩɢɥ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 176 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 - - - - Ɉɫɥɚɛɶɬɟ ɨɛɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɝɚɣɤɢ (ɪɢɫ.10, ɩɨɡ.2) ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɣ ɩɥɚɧɤɢ. Ɉɫɥɚɛɶɬɟ ɧɚɬɹɠɟɧɢɟ ɰɟɩɢ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɨɬɜɟɪɬɤɢ ɢ ɧɚɬɹɠɧɨɝɨ ɜɢɧɬɚ (ɪɢɫ.10, ɩɨɡ.3) ɋɧɢɦɢɬɟ ɨɛɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɝɚɣɤɢ. ɉɟɪɟɤɢɧɶɬɟ ɰɟɩɶ ɱɟɪɟɡ ɡɜɟɡɞɨɱɤɭ ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɟɟ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɣ ɩɥɚɧɤɨɣ. ɇɚɞɟɧɶɬɟ ɧɨɜɭɸ ɰɟɩɶ ɧɚ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɭɸ ɩɥɚɧɤɭ ɢ ɜɥɨɠɢɬɟ ɜ ɦɚɲɢɧɭ. ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɪɟɠɭɳɢɯ ɡɜɟɧɶɟɜ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɸ ɜɪɚɳɟɧɢɹ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 177 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Ɂɚɦɟɧɚ ɡɜɟɡɞɨɱɤɢ ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɦɨɧɬɚɠɚ ɜɵɬɚɳɢɬɟ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɸ ɜɢɥɤɭ ɩɨɞɜɢɠɧɨɝɨ ɩɪɨɜɨɞɚ ɢɡ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ! Ɋɢɫ.12 ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɞɟɬɚɥɢ). ȿɫɥɢ ȼɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ ɛɨɥɟɟ ɤɨɪɨɬɤɭɸ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ ɞɥɢɧɧɭɸ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɭɸ ɩɥɚɧɤɭ, ɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸ ɩɥɚɧɤɭ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɞɥɢɧɵ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 178 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ɡɚɤɥɟɢɜɚɧɢɟ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɫɦɚɡɨɱɧɵɯ ɤɚɧɚɥɨɜ. ɉɨɷɬɨɦɭ ɩɪɢɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɫɶ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɣ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ! ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɦɚɲɢɧɚ ɫ ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɧɚɩɨɥɧɟɧɧɵɦ ɦɚɫɥɹɧɵɦ ɛɚɱɤɨɦ ɢɥɢ ɫ ɧɟɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɭɸɳɟɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɫɦɚɡɤɢ ɩɪɢɜɨɞɢɬ ɤ ɜɵɯɨɞɭ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɦɚɫɥɹɧɨɝɨ ɞɨɡɢɪɭɸɳɟɝɨ ɧɚɫɨɫɚ ɢ ɰɟɥɨɝɨ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɥɶɧɨɝɨ ɪɟɠɭɳɟɝɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ! Ɇɚɫɥɹɧɚɹ ɩɪɨɛɤɚ ɞɨɡɢɪɭɸɳɟɝɨ ɧɚɫɨɫɚ ɞɨɥɠɧɚ ɢɦɟɬɶ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɞɥɹ ɜɵɪɚɜɧɢɜɚɧɢɹ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɡɞɭɯɚ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 179 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 - ɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɨɢɡɨɣɬɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɥɚɤɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɢɥɢ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ. ȿɫɥɢ ɛɭɞɟɬɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɩɨɞɨɛɧɵɦɢ ɱɢɫɬɹɳɢɦɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚɦɢ, ɬɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ȼɚɦ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɷɬɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ ɢɫɩɵɬɚɬɶ ɫɧɚɱɚɥɚ ɧɚ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɧɟɛɨɥɶɲɨɣ ɡɚɤɪɵɬɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ. ȼ ɤɨɧɬɚɤɬɧɭɸ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɤɚɪɟɬɤɢ ɜɨɬɪɢɬɟ ɫɤɨɥɶɡɹɳɢɣ ɜɨɫɤ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɛɭɞɟɬ ɟɟ ɡɚɳɢɳɚɬɶ ɨɬ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɣ ɢ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɫ ɷɬɢɦ ɨɛɥɟɝɱɢɬ ȼɚɦ ɪɚɛɨɬɭ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 180 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢ ɢɯ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɐɟɩɶ ɧɟ ɫɦɚɡɚɧɚ Ɂɚɛɢɬɵ ɫɦɚɡɨɱɧɵɟ ɤɚɧɚɥɵ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɣ ɩɥɚɧɤɢ ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧ ɞɨɡɢɪɭɸɳɢɣ ɦɚɫɥɹɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɉɭɫɬɨɣ ɦɚɫɥɹɧɵɣ ɛɚɱɨɤ Ɂɚɛɢɬɵ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɦɚɫɥɹɧɵɟ ɤɚɧɚɥɵ Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɚ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɚɧɢɢ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɯ ɡɚɤɨɧɨɩɨɥɨɠɟɧɢɣ. ɉɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɪɟɞ (ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɚɧɢɢ ɩɪɟɞ) ɹɜɥɟɧɢɹ ɫɱɺɬɚ ɢɥɢ ɧɚɤɥɚɞɧɨɣ.
CCP_380SK.fm Seite 181 Montag, 27. August 2001 2:36 14 Technické údaje Typové oznaþenie Univerzálny motor Menovité prúdové zazaženie Príkon Frekvencia Pohyblivý prívod Istenie OtáÀky poháÊacieho vretena naprázdno OtáÀky poháÊacieho vretena Rezná rýchlosz pri menovitom zazažení Obojstranné naklopenie rezazovej lišty Hmotnosz (bez nástroja) H½bka rezu [Vodiaca lišta 18" (45 cm)] SK CCP 380 230 V~ 13 A 2.800 W 50/60 Hz H07RN-F 16 A rýchlopoistka 5.300 1/min 5.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 182 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 OblasĢ použitia stroja Tesárska reĢazová píla CCP 380 je urþená výluþne pre pozdĎžne a prieþne rezy do plného masívneho dreva. Stroj je obsluhovaný osobou, ktorá ho drží a vedie pomocou urþených držadiel a hmatadiel. AkékoĐvek iné použitie je považované za použitie pre tento stroj nestanovené. Za akékoĐvek škody spôsobené nestanoveným použitím výrobca stroja nezodpovedá. Riziko takého použitia nesie iba používateĐ stroja.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 183 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Zaistite si na pracovisku dobré osvetlenie a nepoužívajte stroj v blízkosti horĐavých kvapalín alebo plynov. ChráĖte sa pred úrazom elektrickým prúdom. Nedotýkajte sa uzemnených predmetov napr. trubiek, topných telies a pod. Pri práci so strojom sa nesmú v pracovnom priestore nachádzaĢ žiadne osoby, najmä deti. Týmto nepovolaným osobám je taktiež zakázané dotýkaĢ sa stroja a jeho elektrického prívodu.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 184 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Stroj používajte zásadne len s dorazovou vodiacou lištou. Skontrolujte pred zaþatím práce stav mazacieho oleja a ubezpeþte sa, že mazanie je funkþné. Nerežte kusy, ktoré sú pre stroj príliš veĐké alebo malé. Ochranný kryt na ochrannej lište pre zakrytie spodnej reĢazovej kladky sa nesmie sĖaĢ. Je zakázané vykonávaĢ vpich bežiacim nástrojom do plnej uzatvorenej plochy.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 185 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Obr. 1 3 1 10 2 9 Zapnutie a vypnutie Pred zapnutím stroja utiahnite všetky upevĖovacie a upínacie matice. Stroj uchopte obidvoma rukami a nasaćte na rezaný kus tak, aby reĢaz bola volná a po zapnutí nebola v reze. 4 Zapnutie Na boku rukoväti stlaþte poistku a následne aj spínaþ motora. Motor beží iba vtedy, ak aj poistka zostane stlaþená. Vypnutie UvoĐnite stlaþenie spínaþa motora.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 186 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Obr.3 Rezaný kus bezpeþne položte alebo upnite! Skontrolujte bezpeþnú polohu pohyblivého prívodu! Používajte iba ostré a správne reĢaze! Uhlové nastavenie šikmého rezu Vodiacu reĢazovú lištu je možné vyklopiĢ na obidve strany max. o 60°. Zoradenie vykonajte nasledovným spôsobom: Tretí krok: Prvý krok: Obr.4 Obr.2 - - 1 1 2 2 3 3 4 4 UvoĐnite upevĖovaciu maticu (obr. 2, pos.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 187 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Druhý krok: Nastavenie ukazovateĐa rezu na 30° Obr.6 Nastavenie vodiacej lišty a vodiaceho pravítka Predpoklady: a) Základné nastavenie pre šikmý rez je vykonané. b) Ryska rezu je na rezanom kuse narysovaná. Obr. 8 Tretí krok: Odrezanie 30° Obr. 7 2 - - 1 Pripevnite vodiacu lištu (obr. 8, pos. 1) rovnobežne asi vo vzdialenosti 25 cm od rysky. Nasaćte vodiace pravítko (obr. 8, pos. 2) na vodiacu lištu a stroj nasaćte na rezaný kus.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 188 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 PozdĎžne vyklopenie reĢazovej lišty Vodiacu reĢazovú lištu je možné vrátane ochrannej lišty vyklopiĢ pozdĎžne o 10° smerom dozadu. Toto nastavenie sa využíva najmä vtedy, ak sa reže naraz viac na sebe ležiacich vrstiev. Zabráni sa tým odtlaþeniu nástroja a nerovnému rezu. Skôr ako zaþnete stroj nastavovaĢ, vytiahnite vidlicu pohyblivého prívodu zo zásuvky! Obr.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 189 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 - - Nasaćte novú reĢaz na vodiacu lištu a vložte do stroja. Dodržte správnu polohu rezných zubov podĐa smeru otáþania. Smer otáþania je vyznaþený šípkou na ochrannom kryte. Napínacie þapy (obr.10, pos.4) musia zapadnúĢ do príslušných otvorov vo vodiacej lište a reĢaz musí presne zapadnúĢ do zubov hnacieho reĢazového kolesa. Montáž ostatných dielov sa vykoná opaþným postupom.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 190 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Prispôsobenie ochrannej lišty Ochranná lišta na zadnej strane reĢaze zabraĖuje kontaktu s bežiacou reĢazou a úrazu obsluhujúcej osoby. DĎžka ochrannej lišty musí byĢ vždy zhodná s dĎžkou reĢazovej vodiacej lišty, napr. 18" dlhá vodiaca lišta vyžaduje 18" dlhú ochrannú lištu (dĎžka v angl. palcoch je vyznaþená na príslušnom diele). Ak použijete kratšiu alebo dlhšiu vodiacu lištu, musíte súþasne namontovaĢ príslušne dlhú ochrannú lištu.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 191 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Údržba reĢazového kolesa Výmena uhlíkových kief Väþšina problémov s reĢazou má svoju príþinu v nesprávnom napnutí reĢaze alebo v oneskorenej výmene reĢazového kolesa. ReĢazové koleso nie je drahé. Opotrebované reĢazové koleso však veĐ mi rýchlo zniþí zvyšnú nepoškodenú þasĢ drahej nástrojovej reznej súpravy. Na výmene reĢazového kolesa rozhodne nešetrite! Obr.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 192 Mittwoch, 31.
&&3B 3/ IP 6HLWH 'LHQVWDJ $XJXVW 'DQH WHFKQLF]QH 2]QDF]HQLH W\SRZH 6LOQLN XQLYHUVDOQ\ 2EFLHQLH SUGRZH QRPLQDOQH 0RF GRVWDUF]DQD &]ÂVWRWOLZRy¾ 'RSURZDG]HQLH UXFKRPH =DEH]SLHF]HQLH 2EURW\ ZU]HFLRQD QDSÂGRZHJR MDRZH 2EURW\ ZU]HFLRQD QDSÂGRZHJR 6]\ENRy¾ VNUDZDQLD SU]\ REFLHQLX QRPLQDOQ\P 2EXVWURQQH RSXV]F]HQLH OLVWZ\ DÉFXFKRZHM 0DVD EH] QDU]ÂG]LD *ÂERNRy¾ VNUDZDQLD >/LVWZD ZRG]FD FP @ &&3 3/ 9a $ : +] + 51 ) $ EH]SLHF]QLN V]\ENL
kniha_Narex_CPP380.book Seite 194 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Zakres zastosowania maszyny Ciesielska piáa áaĔcuchowa CCP 380 jest przeznaczona wyáącznie dla ciĊc wzdáuĪnych oraz poprzecznych w peánym masywnym drewnie. MaszynĊ obsáuguje osoba, która ją trzyma i prowadzi za pomocą odpowiednich rĊkojeĞci i uchwytów. Jakiekolwiek inne zastosowanie jest uwaĪane za zastosowanie dla maszyny tej nieustalone.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 195 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ JeĪeli poziom ciĞnienia akustycznego zostanie wiĊkszy niĪ 85 dB (A), powinniĞcie zastosowaü ochronĊ sáuchu! MaszynĊ wáączyü dopiero wtedy, gdy jest wstawiona ciĊta rzecz. CiĊcie rozpocząü dopiero przy maksymalnych obrotach maszyny. Zdjąü maszynĊ z ciĊtej rzeczy dopiero wtedy, gdy áaĔcuch jest nieruchomy. Na miejcu pracy utrzymywaü porządek. Nieporządek na miejscu pracy moĪe spowodowaü uraz zawodowy.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 196 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 196 niem oryginalnych czĊĞci zamiennych. Gwarancja nie dotyczy szkod powstaáych przez zastosowaniem niestosownych czĊĞci. Doprowadzenie ruchome poáoĪyü tak, Īeby go narzĊdzie nie mogáo zaczepiü i nie powodowaáo juĪ nijaką nastĊpną ugrozĊ, naprzykáad potkniĊcie siĊ. UniemoĪliwiü staniĊcie w poprzek áącznika w pozycji ”wáączone”. Utrzymywaü rĊkojeĞci i uchwyty czyste od oleja i táuszczu.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 197 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Rys. 1 Transport i dostawa Piáa áaĔcuchowa CCP 380 jest dostawiana w bezbáĊdnym i wypróbowanym stanie i ma solidne opakowanie kartonowe. Bak dla oleju maszyny CCP 380 nie jest napeániony olejem. Po dostawie maszyny wyjąü maszynĊ natychmiast z opakowania i sprawdziü, czy nie zostaáa ona w ciągu transportu wzgl. uszkodzona. O uszkodzeniu powstaáym w ciągu transportu powiedzieü natychmiast nadawcy áadunku.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 198 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 CiĊtą sztukĊ bezpiecznie poáoĪyü albo umocowaü! SprawdĨcie bezpieczną pozycjĊ doprowadzenia ruchomego! UĪywajcie tylko ostrych i poprawnych áaĔcuchów! Wáączenie i wyáączenie Przed wáączeniem maszyny dociĞnąü wszystkie nakrĊtki przymocowywające. MaszynĊ wziąü obu rĊkami i wstawiü na ciĊtą sztukĊ tak, Īeby áaĔcuch byá wolny i po wáączeniu nie byá w ciĊciu. Wáączenie Na boku rĊkojeĞci nacisnąü bezpiecznik i nastĊpnie teĪ áącznik silnika.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 199 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Rys. 3 Krok drugi: Nastawienie indykatora ciĊcia na 30° Rys. 6 Krok trzeci: Rys. 4 1 2 Krok trzeci: OdciĊcie 30° Rys. 7 3 4 - Rowek indykatora ciĊcia (Rys. 2, poz. 2) pokazuje na "krawĊdĨ tnącą" áaĔcucha. OdciĊ cie wykona siĊ wedáug nastawionego kątu. Nigdy nie ciąü bez linijki wodzącej! Przykáad: Krok pierwszy: Nastawienie maszyny na 30° Rys.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 200 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Rys. 9 Nastawienie listwy wodzącej i linijki wodzącej Przesáanki: a) Nastawienie podstawowe dla ciĊcia skoĞnego wykonano. b) Rowek ciĊcia jest narysowany na sztuce ciĊtej. Rys. 8 2 - - - 1 Przymocowaü listwĊ wodzącą (Rys. 8, poz. 1) równolegle ca w odlegáoĞci 25 cm od rowka. Wstawiü linijkĊ wodzącą (Rys. 8, poz. 2) na listwĊ wodzącą i maszynĊ wstawiü na sztukĊ ciĊtą. RozluĨniü na stole wszystkie Ğruby umacniające (Rys. 2, poz.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 201 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Przystosowaü listwĊ ochronną i zamontowaü na nią pokrywĊ ochronną! (patrz 202, Przystosowanie listwy och ronnej) SprawdĨcie poprawne naprĊĪenie áaĔcucha! UĪyjcie tylko áaĔcucha, podziaáka którego jest identyczna z listwą wodzącą DáugoĞü listwy ochronnej powinna byü dostosowana do dáugoĞci wodzącej listwy áaĔcuchowej.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 202 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Wymiana koáa áaĔcuchowego Przystosowanie listwy ochronnej Przed rozpoczĊciem montaĪu wyciągnąü widelec doprowadzenia rucho mego ze wtyczki! Rys. 12 Listwa ochronna na stronie tylnej áaĔcucha uniemoĪliwia kontakt z áaĔcuchem bieĪącym i uraz osoby obsáugiwającej. DáugoĞü listwy ochronnej powinna byü zawsze identyczna z dáugoĞcią listwy áaĔcuchowej wodzącej, naprz.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 203 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Oleje dla smarowania áaĔcucha degradujące biologicznie mają w rezultacie swego skáadu mniejszą zdolnoĞü smarowania i mogą przy dáuĪszej przerwie w eksploatacji maszyny spowodowaü zaklejenie wewnĊtrznych kanalików smarujących. Przestrzegajcie dlatego polecenia wytwórcy! Eksploatacja maszyny z niedostarczającą napeánionym bakiem ole jowym, wzgl.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 204 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Wymiana szczotek wĊglowych - - Przed rozpoczĊciem wszystkich prac serwisowych wyciągnąü widelec doprowadzenia ruchomego ze wtyczki! WykrĊciü za pomocą szerokiego ĞrubokrĊtu albo monety obie pokrywy plastyczne szczotek (Rys. 1, poz. 10). Wyjąü stare szczotki. Wyczyszczyü otwór i pokrywy plastyczne. WáoĪyü nowe szczotki i pokrywy mocno dociĞnąü.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 205 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Gwarancja ElektronarzĊdia formy PROTOOL objĊte są dwunastomiesiĊczną gwarancja. W tym okresie usu wane są bezpatnie ustreki wynikające z wad produkcyjnych lub zastosowania nieodpowiednich materiálow. Uszkodzenia wynikające z natu ralnego zuĪycia, przeciąĪenia lub nieumiejĊtnego obchodzenia siĊ z urządzeniem nia są objĊte gwarancja.
&&3B 52 IP 6HLWH 'LHQVWDJ $XJXVW &DUDFWHULVWLFL WHKQLFH 7LS 0RWRU XQLYHUVDO &XUHQW QRPLQDO ÆQ VDUFLQ» 3XWHUH DEVRUELW» )UHFYHQÖ» &DEOX IOH[LELO 3URWHFÖLH 7XUDÖLD DUERUHOXL GH DQWUHQDUH ÆQ JRO 7XUDÖLD DUERUHOXL GH DQWUHQDUH 9LWH]» GH W»LHUH ÆQ VDUFLQ» QRPLQDO» ¦QFOLQDUHD JKLGDMXOXL GH ODQÖ ÆQ DPEHOH S»UÖL *UHXWDWH I»U» VFXO» $GºQFLPH GH W»LHUH >JKLGDMXO ODQÖXOXL GH r FP @ =JRPRWH úL YLEUD LL &&3 52 9a $ : +] +2 51 ) IX]LELO UDSLG $ PLQ
kniha_Narex_CPP380.book Seite 207 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Domeniul de folosire a maúinii Ferăstrăul cu lanĠ de dulgherie, tip CCP 380, este destinat exclusiv executării tăierilor longitudinale úi transversale în lemn compact, masiv. Maúina este deservită de o persoană care o Ġine în mâini úi o manipulează cu ajutorul mânerelor, cu care este prevăzută în acest scop. Orice alt mod de folosire se va considera drept folosire neadecvată, care nu corespunde destinaĠiei prevăzute pentru maúină.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 208 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ 208 nitiv, nu băgaĠi nicidecum mâna în orificiul pentru ejectarea rumeguúului! În cazul în care nivelul de presiune sonoră va depăúi 85 dB (A), trebuie să folosiĠi antifoane! PorniĠi maúina abia după ce o aúezaĠi pe lemnul care urmează să fie tăiat. ÎncepeĠi tăierea abia după ce maúina va atinge turaĠia prevăzută. Maúina trebuie luată de pe lemnul tăiat abia după ce lanĠul va intra în repaus.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 209 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Pagubele produse prin folosirea pieselor de schimb necorespunzătoare sunt excluse de la garanĠie. PlasaĠi cablul flexibil astfel încât să se evite posibilitatea agăĠării lui de scula sau să nu cauzeze un alt accident, de exemplu, împiedicarea. EvitaĠi blocarea întrerupătorului în poziĠia pornit. ÎntreĠineĠi mânere curate, fără pete de ulei sau de grăsimi.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 210 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Fig. 1 Transport úi livrare Ferăstrăul cu lanĠ CCP 380 se livrează în stare perfectă úi testată într-un ambalaj rezistent din carton. La livrare, rezervorul de ulei al maúinii CCP 380 nu este umplut cu ulei. După livrarea maúinii, scoateĠi maúina imediat din ambalaj úi verificaĠi dacă în timpul transportului nu a fost, eventual, deteriorată. AnunĠaĠi imediat producătorul despre deteriorarea produsă în timpul transportului.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 211 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 PuneĠi materialul care urmează a fi tăiat într-o poziĠie sigură, sau fixaĠi-l! VerificaĠi dacă poziĠia cablului flexibil corespunde normelor de siguranĠă! FolosiĠi numai lanĠuri bine ascuĠite úi corespunzătoare! Pornire úi oprire Înainte de pornirea maúinii, strângeĠi toate piuliĠele de prindere úi de fixare.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 212 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Fig.3 Pasul II: Reglarea indicatorului de tăiere la 30° Fig.6 Pasul III: Fig.4 2 3 4 - Reperul indicatorului de tăiere (Fig.2, poz. 2) indică "muchia de tăiere" a lanĠului. Tăierea se va face conform unghiului reglat. Nu tăiaĠi niciodată fără rigla de ghidaj! Exemplu: Pasul I: Reglarea maúinii la 30° Fig.5 212 Tăierea sub: Unghiul de 30° Fig.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 213 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Fig. 9 Reglarea ghidajului lanĠului úi a riglei de ghidare CondiĠii: a) S-a efectuat reglarea de bază pentru tăierea oblică. b) S-a trasat linia tăierii pe materialul care urmează a fi tăiat. Fig. 8 2 - - 1 FixaĠi bara de ghidaj (Fig. 8, poz. 1) paralel, la o distanĠă de cca 25 cm de linia trasată. AúezaĠi rigla de ghidare (Fig. 8, poz. 2) pe bara de ghidaj úi puneĠi maúina pe bucata care urmează a fi tăiată.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 214 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 AdaptaĠi bara de protecĠie la ghidajul lanĠului úi montaĠi pe ea capacul de protecĠie! (vezi pagina 215, Ajustarea barei de protecĠie)) VerificaĠi întinderea corectă a lanĠului! FolosiĠi numai lanĠul cu un pas identic cu ghidajul lanĠului. Pasul verigilor lanĠului trebuie să fie identic cu pasul roĠii de lanĠ úi cu pasul rolei ghidajului de lanĠ. Lungimea barei de protecĠie trebuie adaptată la lungimea ghidajului de lanĠ.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 215 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Schimbarea roĠii de lanĠ Înainte de a începe montarea, scoateĠi fiúa cablului flexibil din priză! Fig. 12 În cazul acesta, capacul de protecĠie al rolei inferioare de ghidaj, executat din aluminiu, trebuie montat pe noua bară de protecĠie care se va folosi. - SlăbiĠi piuliĠa de siguranĠă úi scoateĠi úurubul de fixare. - PuneĠi capacul de protecĠie pe noua bară de protecĠie úi strângeĠi bine piuliĠa.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 216 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Fig. 14 Dacă întoarceĠi maúina pe partea laterală, uleiul se poate scurge, în funcĠie de conĠinutul din rezervor. a b ÎntreĠinere Înainte de începerea oricăror lucrări de service, scoateĠi fiúa cablului flexibil din priză! ÎntreĠinerea ghidajului lanĠului Se poate evita uzarea unilaterală a ghidajului, dacă veĠi întoarce ghidajul după fiecare operaĠie de ascuĠire a lanĠului. Fig.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 217 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 Frâna motorului Service După decuplarea maúinii are loc, în mod automat, activarea frânei electronice. Astfel se scurtează substanĠial timpul opririi motorului. Frâna motorului nu necesită absolut nici o întreĠinere. ReparaĠiile din perioada de garanĠie úi de după expirarea ei sunt efectuate de atelierele service prezentate în lista anexată.
kniha_Narex_CPP380.book Seite 218 Mittwoch, 31. Oktober 2001 11:53 11 GaranĠie Acordăm garanĠie pentru maúinile PROTOOL, conform normelor legale / specifice fiecărei Ġări (dovada cumpărării se face cu factură sau aviz de livrare). DefecĠiunile datorate uzurii naturale, suprasolicitării sau manipulării neadecvate sunt excluse de la garanĠie.