Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Ahi Piekarnik PHN23101X
Progress SISUKORD Ohutusinfo Ohutusjuhised Toote kirjeldus Juhtpaneel Enne esmakordset kasutamist Igapäevane kasutamine Kella funktsioonid 2 4 6 6 7 7 8 Tarvikute kasutamine Lisafunktsioonid Vihjeid ja näpunäiteid Puhastus ja hooldus Veaotsing Paigaldamine Energiatõhusus 10 11 11 19 22 23 25 Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi.
Progress 3 • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Üldine ohutus • • • • • • • • • • • Seadet tohib paigaldada ja kaablit vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik! Võimaliku ohu vältimiseks peab juhtpaneel olema ühendatud kindla kuumutusüksusega sobivat värvi konnektorite abil. HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks.
Progress OHUTUSJUHISED Paigaldamine HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik. • Eemaldage kõik pakkematerjalid. • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada. • Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid. • Kuna seade on raske, olge selle liigutamisel ettevaatlik. Kasutage töökindaid ja kinnisi jalanõusid. • Ärge tõmmake seadet käepidemest. • Köögimööbli ja niši mõõtmed peavad olema sobivad. • Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest.
Progress 5 kasutamise tagajärjel võib alkohol õhuga seguneda. • Kui avate ukse, vältige seadme läheduses sädemeid või lahtist leeki. • Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. HOIATUS! Seadme vigastamise või kahjustamise oht! • Et ära hoida emaili kahjustumist või värvi muutumist: – ärge asetage ahjunõusid ega teisi esemeid vahetult seadme põhjale. – ärge asetage alumiiniumfooliumit vahetult seadme sisemuse põhjale.
Progress TOOTE KIRJELDUS Ülevaade 1 2 3 4 5 6 7 2 8 13 4 9 10 3 11 2 12 1 Tarvikud • Traatrest Keedunõudele, koogivormidele, praadidele. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Juhtpaneel Pliidi nupud Toitetuli/-sümbol Küpsetusrežiimide juhtnupp Ekraan Juhtnupp (temperatuuri juhtnupp) Temperatuuri indikaator / sümbol Jahutusventilaatori õhuavad Kütteelement Valgusti Ventilaator Restitugi, eemaldatav Ahjuriiuli tasandid • Küpsetusplaat Kookidele ja küpsistele.
Progress 7 Nupud Sensorväli / nupp Funktsioon Kirjeldus MIINUS Kellaaja valimiseks. KELL Kella funktsiooni määramiseks. PLUSS Kellaaja valimiseks. Ekraan A B C A. Kella funktsioonid B. Taimer C. Kellafunktsioon ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Kellaaja valimiseks vt jaotist "Kella funktsioonid". Esmane puhastamine Eemaldage ahjust kõik tarvikud ja eemaldatavad restitoed. Vt jaotist "Puhastus ja hooldus". Puhastage ahju ja tarvikuid enne esimest kasutamist.
Progress 3. Ahju väljalülitamiseks keerake küpsetusfunktsioonide nupp väljasasendisse. Ahju funktsioonid Ahju funktsi‐ oon Rakendus Ahju funktsi‐ oon Kiirgrill Grill Väljasasend Ühesuguse küpsetustempe‐ ratuuriga toitude küpsetami‐ seks või röstimiseks ja küp‐ setamiseks rohkem kui ühel ahjuriiulil, ilma maitsete se‐ gunemiseta. Ühel riiulitasandil küpsetami‐ seks ja röstimiseks.
Progress 9 Kellafunktsioon Rakendus KESTUS Seadme tööaja kestuse määramiseks. LÕPP Seadme väljalülitusaja määramiseks. EDASILÜKKAMI‐ NE KESTUSE ja LÕPU funktsiooni kombineerimiseks. MINUTILUGEJA Pöördloendusaja valimiseks. See funktsioon ei mõjuta sead‐ me tööd. MINUTILUGEJA saab määrata igal ajal, ka siis, kui seade on välja lülitatud. Kellaaja valimine. Kellaaja muutmine LÕPU määramine Enne ahju kasutamist peate määrama kellaaja.
Progress 8. Keerake ahjufunktsioonide ja temperatuuri nupud väljas-asendisse. 4. Keerake ahjufunktsioonide nupp ja temperatuurinupp väljas-asendisse. MINUTILUGEJA määramine Kellafunktsioonide tühistamine 1. Vajutage järjest , kuni hakkab vilkuma. või vajaliku aja 2. Vajutage valimiseks. Minutilugeja hakkab automaatselt tööle 5 sekundi pärast. 3. Kui valitud aeg saab täis, kostab helisignaal. Vajutage suvalist nuppu, et helisignaal välja lülitada. 1.
Progress 11 LISAFUNKTSIOONID Jahutusventilaator Ahju töö ajal lülitub jahutusventilaator automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad jahedana. Kui lülitate ahju välja, siis jätkab jahutusventilaator töötamist kuni seadme mahajahtumiseni. ülekuumenemist. Selle ärahoidmiseks on ahjul olemas ohutustermostaat, mis katkestab toitevarustuse. Ahi lülitub uuesti automaatselt sisse, kui temperatuur on langenud.
Progress Küpsetamise ja röstimise tabel Koogid Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Aeg (min.
Progress 13 Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Aeg (min.
Progress Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Aeg (min.) Märkusi Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Rukkileib 190 1 190 1 30 - 45 Leivavor‐ mis Kuklid, saiake‐ 190 2 180 2 (1 ja 3) 25 - 40 6-8 saia küpsetus‐ plaadil Pitsa1) 190 1 190 1 20 - 30 Sügaval pannil Kuklid1) 200 3 190 2 10 – 20 Küpse‐ tusplaadil Aeg (min.) Märkusi sed1) 1) Eelsoojendage ahju 10 minutit.
Progress 15 Liha Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Aeg (min.
Progress Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Aeg (min.) Märkusi Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Küülikuli‐ ha 190 2 175 2 60 - 80 Tükki‐ deks lõi‐ gatuna Jänes 190 2 175 2 150 - 200 Tükki‐ deks lõi‐ gatuna Faasan 190 2 175 2 90 - 120 Terve Aeg (min.
Progress 17 Toit Kogus Aeg (min.) Tükki Kogus (kg) Hamburger 6 0.6 20 - 30 - Kalafilee 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Röstitud sändvitšid 4-6 - 5-7 - Röstleib/-sai 4-6 - 2-4 2-3 Turbogrill 1. külg 2. külg Kasutage kolmandat ahjutasandit. Valige maksimaalne temperatuur 200 °C. Toit Kogus Aeg (min.) Tükki (kg) 1. külg 2. külg Kalkunirullid 1 1 30 - 40 20 - 30 Kana (pooleks lõigatuna) 2 1 25 - 30 20 - 30 Kanakoivad 6 - 15 - 20 15 - 18 Vutt 4 0.
Progress Toit Tarvikud Tempera‐ tuur (°C) Riiuli ta‐ sand Aeg (min.
Progress 19 Teave testimisasutustele Testid vastavalt standardile IEC 60350-1. Toit Funktsi‐ oon Tarvi‐ kud Riiu li ta‐ san d Tem‐ pera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Märkusi Väike kook Tavaline küpseta‐ mine Küpse‐ tusplaat 3 170 20 - 30 Pange ühele plaadile 20 väi‐ kest koogikest. Õuna‐ kook Tavaline küpseta‐ mine Traa‐ trest 1 170 80 - 120 Kasutage 2 plaa‐ ti (20 cm läbi‐ mõõduga) diago‐ naalpaigutuses.
Progress Pärast iga kasutuskorda puhastage kõik ahjutarvikud ja laske neil kuivada. Kasutage pehmet lappi sooja vee ja puhastusvahendiga. Ärge peske tarvikuid nõudepesumasinas. Eemaldage tugev mustus spetsiaalset ahjupuhastit kasutades. Kui kasutate teflonkattega tarvikuid, siis ärge puhastage neid intensiivsete puhastusainetega või teravaservaliste esemetega ega nõudepesumasinas. See võib teflonpinda kahjustada. Niiskus võib kondenseeruda ahju või selle klaaspaneelidele.
Progress 21 4. Asetage uks tasasele pehme riidega kaetud pinnale. 2. Tõstke ja keerake mõlema hinge hoovad täiesti üles. 5. Vabastage lukustussüsteem sisemise klaaspaneeli eemaldamiseks. 6. Keerake mõlemat fiksaatorit 90° võrra ja võtke need pesadest välja. 3. Sulgege ahjuuks poole peale esimesse avamisasendisse. Seejärel tõmmake ust ettepoole ja tõstke oma kohalt ära. 90° 7. Tõstke klaaspaneel esmalt ettevaatlikult üles ja eemaldage see.
Progress 8. Puhastage klaaspaneele seebiveega. Kuivatage klaaspaneele hoolikalt. Ärge peske terakomplekti nõudepesumasinas. Pärast puhastamist paigutage klaaspaneel ja ahjuuks tagasi kohale. 1. Lülitage ahi välja. Oodake, kuni ahi on jahtunud. 2. Eemaldage ahi vooluvõrgust. 3. Pange ahju põhjale riie. Ukseliistu õigel paigaldamisel kostab klõps. 1. Keerake valgusti klaaskatet selle eemaldamiseks. 2. Puhastage klaaskate. 3. Asendage lamp sobiva 300 °C taluva kuumakindla lambiga . 4.
Progress 23 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Toidule ja ahjuõõnde kogu‐ neb auru ja kondensvett. Toit on jäänud liiga kauaks ahju. Kui küpsetamine on lõppe‐ nud, tuleb toit ahjust vähe‐ malt 15–20 minuti pärast välja võtta. Ekraanil on näit "12.00". On olnud elektrikatkestus. Seadistage kell uuesti. Hooldusteave Kui te ei suuda probleemile ise lahendust leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduskeskusega. Teeninduskeskuse andmed leiate andmesildilt.
Progress Seadme kinnitamine köögimööblisse L 1 – 2 – 3 = faasijuhtmed N 4 = neutraaljuhe = maandusjuhe Kui võrgupinge on erinev, tõstke klemmplaadi sillad ümber (vt alltoodud ühendusjoonist). Ühendage maandusjuhe klemmiga. Kui olete toitejuhtme klemmplaadiga ühendanud, kinnitage see klambriga. A B 1 2 3 4 5 Elektriühendus 230V 3~ Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te ei järgi ohutust käsitlevas jaotises toodud ettevaatusabinõusid. Toitekaabel ega -pistik selle seadme juurde ei kuulu.
Progress 25 ENERGIATÕHUSUS Tootekirjeldus ja andmed vastavalt määrusele EL 65-66/2014 Tarnija nimi Progress Mudeli tunnus PHN23101X Energiatõhususe indeks 94.9 Energiatõhususe klass A Energiatarbimine standardtäituvusel, tavalises režiimis 0.83 kWh/tsüklis Energiatarbimine standardtäituvusel, pöördõhurežiimis 0.75 kWh/tsüklis Sisekambrite arv 1 Kuumuseallikas Elekter Mahutavus 57 l Ahju tüüp Tööpinna alla paigutatud ahi Mass 28.
Progress ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
Progress 27 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Panel sterowania Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Funkcje zegara 27 29 32 32 33 34 35 Korzystanie z akcesoriów Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Efektywność energetyczna 37 37 38 47 50 51 52 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Progress • • • • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób. Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Progress 29 • • Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. W stałej instalacji należy zastosować wyłącznik umożliwiający odłączenie zasilania zgodnie z zasadami dotyczącymi instalacji elektrycznych. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania.
Progress • • • • • wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki. Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego – wyjmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
Progress 31 Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia. • Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. • Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występuje zagrożenie pęknięciem szyb w drzwiach urządzenia. • Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłocznie wymienić. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Progress OPIS URZĄDZENIA Widok urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 2 8 13 4 9 10 3 11 2 12 1 Akcesoria • Ruszt Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do pieczenia mięs.
Progress 33 Korzystanie z podwójnego pola grzejnego (jeśli dotyczy) Aby włączyć podwójne pole grzejne, należy obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Nie obracać pokrętła przez położenie stop. 2. Powoli obracać pokrętło w stronę symbolu , aż będzie słyszalne kliknięcie. Włączą się dwa pola grzejne. 3. Aby ustawić odpowiednią moc grzania, należy zapoznać się z treścią rozdziału „Ustawienie mocy grzania”. 1. Obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji 9.
Progress 4. Pozostawić włączony piekarnik na 15 minut. 5. Wyłączyć i piekarnik i odczekać, aż ostygnie. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Z piekarnika może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza do pomieszczenia. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Chowane pokrętła sterującego Aby użyć urządzenia, należy nacisnąć pokrętło. Pokrętło wysunie się. Ustawianie funkcji pieczenia 1.
Progress 35 Funkcja piekarni‐ ka Pieczenie parowe Zastosowanie Funkcja zapewnia oszczęd‐ ność energii podczas pie‐ czenia. Wskazówki dotyczą‐ ce pieczenia – patrz rozdział „Wskazówki i porady”, Pie‐ czenie parowe. Drzwi pie‐ karnika powinny być za‐ mknięte podczas pieczenia, tak aby działanie funkcji nie było zakłócane, a piekarnik działał z najwyższą możliwą wydajnością energetyczną. Podczas używania tej funkcji temperatura w komorze mo‐ że się różnić od temperatury ustawionej.
Progress Ustawianie godziny. Zmiana czasu Przed użyciem piekarnika należy ustawić czas. Wskaźnik miga po podłączeniu urządzenia do zasilania, po przerwie w zasilaniu lub gdy zegar nie jest ustawiony. Nacisnąć lub , aby ustawić prawidłową godzinę. Po upływie około pięciu sekund miganie ustanie, a na wyświetlaczu będzie widoczna ustawiona aktualna godzina. Aby zmienić aktualny czas, naciskać , aż zacznie migać . Ustawianie funkcji CZAS 1. Ustawić funkcję piekarnika i temperaturę piekarnika. 2.
Progress 37 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk . Funkcja zegara wyłączy się po kilku sekundach. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Wkładanie akcesoriów Ruszt wraz z blachą do pieczenia ciasta: Wsunąć blachę do pieczenia ciasta między prowadnice blachy, a ruszt między prowadnice powyżej. Ruszt: Wsunąć ruszt między prowadnice jednego z poziomów umieszczania potraw i upewnić się, że nóżki są skierowane w dół.
Progress urządzenia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposażono w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Po obniżeniu temperatury piekarnik automatycznie włączy się ponownie. WSKAZÓWKI I PORADY skrócić czas pieczenia, a także zmniejszyć zużycie energii. OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Pieczenie ciast Drzwi piekarnika nie należy otwierać przed upływem co najmniej 3/4 ustawionego czasu pieczenia.
Progress 39 Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Kruche ciasto 170 2 160 2 (1 i 3) 20 - 30 W forem‐ ce do ciasta Sernik 170 1 165 2 70 - 80 W 26 cm foremce do ciasta Jabłecz‐ nik (szar‐ lotka) 170 1 160 2 (1 i 3) 80 - 100 W dwóch 20 cm fo‐ remkach do ciasta ustawio‐ nych na ruszcie Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Tarta z dżemem 170
Progress Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Ciastka1) 150 3 140 3 (1 i 3) 30 - 35 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Bezy 100 3 115 3 35 - 40 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Bułecz‐ 190 3 180 3 80 - 100 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Ptyś1) 190 3 180 3 (1 i 3) 15 - 20 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Tarty pła‐ skie 180 3 170 2 25 - 35 W 20 cm foremce do
Progress 41 Chleb i pizza Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka 190 1 195 Chleb żytni 190 1 Bułki1) 190 Pizza1) Babecz‐ Biały Czas (min) Uwagi 1 60 - 70 1 - 2 bo‐ chenki po 500 g 190 1 30 - 45 W formie do chleba 2 180 2 (1 i 3) 25 - 40 6 - 8 bu‐ łek na blasze do pieczenia ciasta 190 1 190 1 20 - 30 Na głębo‐ kiej bla‐ sze 200 3 190 2 10 – 20 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta
Progress Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Cannello‐ ni 200 2 200 2 25 - 40 W formie Pudding Yorkshi‐ 220 2 210 2 20 - 30 6 fore‐ mek do puddingu Czas (min) Uwagi re1) 1) Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut.
Progress 43 Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Pieczeń wołowa, dobrze wypie‐ czona 210 2 200 2 55 - 60 Na rusz‐ cie i głę‐ bokiej blasze Łopatka wieprzo‐ wa 180 2 170 2 120 - 150 Na głębo‐ kiej bla‐ sze Goleń wieprzo‐ wa 180 2 160 2 100 - 120 2 kawałki na głębo‐ kiej bla‐ sze Jagnięci‐ na 190 2 190 2 110 - 130 Udziec Kurczak 200 2 200 2 70 - 85 W całości
Progress Grill Użyć trzeciego poziomu piekarnika. Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut. Ustawić temperaturę 250°C. Produkt Ilość Czas (min) Sztuki Ilość (kg) 1. strona 2. strona Steki 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Befsztyki 4 0.6 10 - 12 6-8 Kiełbaski 8 - 12 - 15 10 - 12 Kotlety wieprzowe 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Kurczak (połówki) 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebaby 4 - 10 - 15 10 - 12 Pierś z kurczaka 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 0.
Progress 45 Pieczenie parowe Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy przestrzegać zaleceń z poniższej tabeli.
Progress Produkt Akcesoria Temperatu‐ ra (°C) Poziom piekarni‐ ka Czas (min) Babeczki, 12 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 30 - 40 Paszteciki, 16 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 35 - 45 Kruche cias‐ teczka, 20 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 150 2 40 - 50 Tartaletki, 8 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 20 - 30 Gotowane wa‐ rzywa, 0,4 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka
Progress 47 Produkt Funkcja Akce‐ soria Po‐ zio m pie‐ kar‐ nika Tem‐ pera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Cias‐ teczka maślane Górna/ dolna grzałka Blacha do pie‐ czenia ciasta 3 150 20 - 35 Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 10 mi‐ nut. Tosty 4-6 sztuk Grill Ruszt 3 maks . 2-4 minuty pierwsza strona; 2-3 minuty druga strona Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 3 mi‐ nuty. Burger wołowy 6 kawał‐ ków, 0,6 kg Grill Ruszt i ocie‐ kacz 3 maks .
Progress ograniczyć zjawisko skraplania, należy rozgrzewać piekarnik przez 10 minut przed rozpoczęciem pieczenia.Wycierać wilgoć osiadłą w komorze piekarnika po każdym użyciu. Piekarniki wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki. Osuszyć miękką ściereczką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani produktów ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię piekarnika.
Progress 49 6. Obrócić oba elementy mocujące o 90° i wyjąć je z mocowań. 3. Przymknąć drzwi piekarnika do połowy, do pierwszej pozycji otwarcia. Następnie unosząc i pociągając drzwi do siebie, wyjąć je z mocowania. 90° 7. Ostrożnie podnieść i wyjąć szybę. 1 4. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. 2 8. Umyć szyby wodą z płynem do mycia naczyń. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha. Nie myć szyb w zmywarce. Po umyciu zamontować szybę oraz drzwi piekarnika.
Progress Wymiana oświetlenia OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem. Żarówka może być gorąca. 1. Wyłączyć piekarnik. Odczekać, aż piekarnik ostygnie. 2. Odłączyć piekarnik od zasilania. 3. Umieścić szmatkę na dnie komory. Tylne oświetlenie 1. Obrócić szklany klosz, aby go zdjąć. 2. Wyczyścić szklany klosz. 3. Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika i odporną na działanie temperatury do 300°C. 4. Zamontować klosz.
Progress 51 Informacje serwisowe Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub z autoryzowanym punktem serwisowym. znamionowa znajduje się na przednim obramowaniu komory piekarnika. Nie usuwać tabliczki znamionowej z komory piekarnika. Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej. Tabliczka Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Model (MOD.) ......................................... Numer produktu (PNC) ................
Progress Mocowanie urządzenia do szafki 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm A B 1 2 3 4 5 L 1 – 2 – 3 = przewody fazowe Instalacja elektryczna Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu. Urządzenie jest dostarczane bez wtyczki i przewodu zasilającego.
Progress 53 Wskaźnik efektywności energetycznej 94.9 Klasa efektywności energetycznej A Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie tradycyjnym 0.83 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie z termoobiegiem 0.75 kWh/cykl Liczba komór 1 Źródło ciepła Zasilanie elektryczne Pojemność 57 l Typ piekarnika Piekarnik do zabudowy pod blatem Masa 28.
Progress domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Progress 55
www.progress-hausgeraete.