brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PBK3360
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Urfunktionstaster Brug af tilbehøret 2 3 5 5 6 7 8 Ekstrafunktioner 9 Nyttige oplysninger og råd 9 Vedligeholdelse og rengøring 13 Hvis noget går galt 17 Tekniske data 18 Installation 18 Miljøhensyn 19 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug.
progress 3 • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Tag stikket ud inden vedligeholdelse. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. • For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnribbens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
progress • Sluk altid apparatet efter hver brug. • Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug altid grillhandsker til at fjerne ribberne eller ovnfaste fade eller sætte dem i. • Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm luft ud. • Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. • Belast ikke ovnlågen, når den er åben.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE 2 3 4 5 6 1 7 8 9 12 10 11 1 2 3 4 Betjeningspanel Lampe for temperatur Termostatknap Elektronisk programur 5 6 7 8 9 10 11 12 Funktionsvælger, ovn Effekt-lampe Ventilationsåbninger Grill Ovnpære Hul til roterende grillspyd Mærkeplade Blæser Ovntilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Aluminiumsbageplade Til kager og lagkagebunde. • Grill- / bradepande Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt.
progress 1. Vælg funktionen og maks. temperatur. 2. Lad apparatet være tændt i 45 minutter. 3. Vælg funktionen og maks. temperatur. 4. Lad apparatet være tændt i 15 minutter. Tilbehøret kan blive varmere end normalt. Apparatet kan udsende lugt og røg. Det er normalt. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning. DAGLIG BRUG Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. Aktivering og deaktivering af apparatet 1.
progress 7 URFUNKTIONSTASTER Elektronisk programur 1 2 6 5 3 Funktionslamper Tidsdisplay Funktionslamper Knappen + Vælgerknap Knappen - 4 Urfunktion Klokkeslæt 1 2 3 4 5 6 Egnet til Bruges til at indstille, ændre eller kontrollere den aktuelle tid. Minutur Bruges til at indstille en nedtælling. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. Varighed Til indstilling af hvor længe apparatet skal være tændt. Sluttid Til indstilling af, hvornår der slukkes for apparatet.
progress 4. Tryk på en vilkårlig knap for at slå signalet fra. 5. Drej knappen for ovnfunktioner og knappen for temperatur til slukket position. 2. Tryk, og hold på knappen -. Urfunktionen går ud efter nogle sekunder. Annullering af urfunktionerne 1. Tryk gentagne gange på vælgerknappen, indtil lampen for den krævede funktion blinker. BRUG AF TILBEHØRET Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
progress 9 6. Sæt spydspidsen i grillspyddets hul. Se "Produktbeskrivelse". 7. Sæt spyddets forreste del på grillspydholderen. 8. Fjern grillspyddets håndtag. 9. Drej knappen til ovnfunktioner til grillspyddets position. Grillspyddet roterer. 10. Indstil den ønskede temperatur. Se tilberedningstabellerne. Hvis en urfunktion (Varighed eller Slut tid) afsluttes, og du ikke slukker appa- ratet, fortsætter grillspyddet med at fungere.
progress Hold øje med ydelsen i starten, når du laver lav mad. Find de bedste indstillinger (varmetrin, tilberedningstid, etc.) til dit kogegrej, dine opskrifter og mængderne, når du bruger dette apparat. Stegetabel KAGER Over- undervarme Varmluft Ovnrille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.
progress 11 Over- undervarme Ovnrille Tilberedningstid [min.] 1 195 60 - 70 190 1 190 30 - 45 I en brødform 190 2 (1 og 3) 180 25 - 40 6 - 8 rundstykker på bageplade1) 1 190 1 190 20 - 30 På en bradepande1) 3 200 2 190 10 – 20 På bageplade1) Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Ovnrille Franskbrød 1 190 Rugbrød 1 Boller 2 Pizza Boller MADVARE Varmluft Temperatur [°C] Temperatur [°C] Bemærkninger 1 - 2 stk., 500 g pr. stk.1) 1) Forvarm i 10 minutter.
progress Over- undervarme Varmluft Ovnrille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.
progress 13 Turbogrill Advarsel Brug denne funktion med en maksimal temperatur på 200 °C. Mængde MADVARE Lille grill Tilberedningstid [min.] Stykker [g] Ovnrille Temp. [°C] 1. side 2.
progress • Se de generelle oplysninger om rengøring for at rengøre lågepakningen. Ovnriller Ovnribberne kan fjernes, så ovnens sidevægge kan rengøres. Udtagning af ovnribberne 1. Træk forenden af ribben væk fra sidevæggen. 2. Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og fjern den. 1 2 Montering af ovnribberne Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge. De afrundede ender af ovnribberne skal vende fremad. Katalytiske sider Ovnens sider med katalytisk emalje er selvrensende.
progress 15 4. Montér dækglasset. Rengøring af ovnlåge Ovnlågen har to ovnglas. Du kan fjerne ovnlågen og det indvendige ovnglas for at rengøre dem. Aftagning af ovnlåge og ovnglas Ovnlågen kan smække i, hvis du prøver at fjerne det inderste ovnglas, mens ovnlågen sidder på. 1. Åbn lågen helt, og hold på de to hængsler. 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem.
progress 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. 4. Læg døren på et fast underlag, med et blødt stykke stof under. 5. Udløs låsesystemet, så det inderste ovnglas kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje.
progress 17 7. Løft forsigtigt ovnglasset (trin 1), og tag det ud (trin 2). 8. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. 1 2 Isætning af dør og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovnlåge på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Grafikken skal vende mod lågens indvendige side. Kontroller efter installationen, at overfladen af ovnglassets ramme ikke er ru, når du rører ved den. Sørg for at sætte det inderste ovnglas rigtigt i lejerne. Se illustrationen.
progress Produktnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... TEKNISKE DATA Spænding 230 V Frekvens 50 Hz INSTALLATION Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". Indbygning 540 560 20 600 min. 550 20 min. 560 570 590 A 594 B 7 Elektrisk installation 590 min. 550 20 min. 560 Advarsel Kun en kvalificeret person må foretage den elektriske installation.
progress 19 Tilsluttet effekt i alt maks. 2300 W Kablets tværsnit 3 x 1 mm² Tilsluttet effekt i alt maks. 3680 W Kablets tværsnit 3 x 1,5 mm² Jordkablet (grønt/gult kabel) skal være 2 cm længere end fase- og nulkabler (blå og brune kabler). MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
progress INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni del timer Utilizzo degli accessori 20 21 23 23 24 25 26 Funzioni aggiuntive 27 Consigli e suggerimenti utili 27 Pulizia e cura 32 Cosa fare se… 36 Dati tecnici 36 Installazione 36 Considerazioni ambientali 37 Con riserva di modifiche.
progress 21 Avvertenze di sicurezza generali • All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. • Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura. • Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina dalla presa.
progress • Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina. • Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati. interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé.
progress 23 • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • I residui di grassi o alimenti all'interno dell'apparecchiatura possono causare incendi. • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Nel caso in cui si usino spray per il forno, attenersi alle istruzioni di sicurezza indicate sulla confezione.
progress • Pulire il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Importante Vedere capitolo "Pulizia e cura". Impostazione dell'ora È necessario impostare l'ora prima di mettere in funzione il forno. Quando si collega l’apparecchiatura alla rete elettrica o dopo un’interruzione di corrente, il simbolo dell’ora lampeggia. Premere il tasto + o - per impostare l'ora corretta. Dopo circa cinque secondi, la spia smette di lampeggiare e il display mostra l'ora impostata.
progress 25 Funzione forno Applicazione Cottura finale Per dorare torte con fondi friabili. Funziona solo la resistenza inferiore. Doppio grill ventilato Per la cottura di grossi pezzi di carne. L’elemento grill e la ventola del forno funzionano in modo alterno, di modo che l'aria calda circoli attorno ai cibi. Grill con girarrosto Per carne alla griglia o kebab e pezzi di carne più piccoli. Scongelamento Per scongelare alimenti congelati.
progress 2. Premere ripetutamente il tasto di Selezione finché la spia della funzione dell’orologio desiderata non lampeggia. 3. Premere + o - per impostare il tempo per la funzione dell'orologio desiderata. Il display mostra la spia della funzione dell'orologio impostata. Quando il tempo impostato scade, la spia lampeggia e viene emesso un segnale acustico per due minuti. 4. Premere un tasto qualsiasi per disattivare il segnale. 5.
progress 27 1. Inserire l'impugnatura del girarrosto nello spiedo. 2. Posizionare la leccarda sul livello più basso. 3. Installare il telaio del girarrosto nella terza posizione del ripiano partendo dal basso. 4. Installare la prima forcella nello spiedo, quindi posizionare la carne sul girarrosto e installare la seconda forcella. 5. Utilizzare le viti per serrare le forcelle. 6. Inserire l'estremità dello spiedo nel foro per girarrosto. Fare riferimento al capitolo “Descrizione del prodotto". 7.
progress Quando si apre la porta durante la cottura, tenersi sempre a distanza dall'apparecchiatura. Per ridurre la condensa, prima della cottura accendere l'apparecchiatura per 10 minuti. • Al termine dell'uso dell'apparecchiatura eliminare l'umidità. • Non posizionare oggetti direttamente sul ripiano dell'apparecchiatura e non ricoprire i componenti con pellicola d'alluminio durante la cottura. Così facendo si possono alterare i risultati di cottura e danneggiare lo smalto.
progress 29 Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp .
progress Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp . (°C) Tempo di cottura (in minuti) Note Flan di verdure 2 200 2 200 45 - 60 In uno stampo Quiche 1 190 1 190 40 - 50 In uno stampo Lasagne 2 200 2 200 25 - 40 In uno stampo Cannelloni 2 200 2 200 25 - 40 In uno stampo Yorkshire pudding (focaccine salate) 2 220 2 210 20 - 30 stampo per 6 focaccine 1) TIPO DI PIATTO 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.
progress 31 Grill Preriscaldare il forno vuoto per 10 minuti prima di iniziare la cottura. Quantità TIPO DI PIETANZA Grill Tempo di cottura (in minuti) Pezzi (g) Posizione griglia Temp.
progress Informazioni sulle acrilamidi Importante Secondo le più recenti scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti. PULIZIA E CURA Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
progress 33 Come montare i supporti ripiani Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata. Le estremità arrotondate dei supporti ripiani devono essere rivolte in avanti. Pareti catalitiche Le pareti con uno smalto catalitico sono autopulenti. Assorbono il grasso che si accumula sulle pareti mentre il forno è in funzione. Per favorire il processo auto-pulente: 1. Accendere la lampadina del forno. 2. Togliere tutti gli accessori dall'apparecchiatura. 3.
progress 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere. 3. Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti la porta, sfilandola dalla sua sede. 4. Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido.
progress 35 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. 90° 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. 8. Pulire il pannello di vetro con dell'acqua saponata. Asciugare il pannello di vetro facendo attenzione. 1 2 Installazione della porta e del pannello di vetro Al termine della pulizia, rimontare il pannello di vetro e la porta del forno.
progress COSA FARE SE… Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". Problema Causa possibile Soluzione Il forno non si scalda. L'apparecchiatura è disattivata. Accendere l'apparecchiatura. Il forno non si scalda. L'ora non è impostata. Impostare l'ora. Il forno non si scalda. Non sono state effettuate le impostazioni necessarie. Accertarsi che le impostazioni siano corrette. Il forno non si scalda. È scattato il fusibile nella scatola dei fusibili.
progress 37 Incasso 540 560 A 20 B 570 590 Installazione dell'impianto elettrico 594 7 590 min. 550 20 min. 560 Avvertenza! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza". La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
progress questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Materiale d’imballaggio I materiali utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono identificati mediante marchi quali PE, PS ecc. Smaltire il materiale di imballaggio negli appositi contenitori presso le strutture locali per lo smaltimento dei rifiuti.
progress 39 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Klokkefunksjoner Bruke tilbehøret 39 40 42 42 43 44 45 Tilleggsfunksjoner 45 Nyttige tips og råd 46 Stell og rengjøring 50 Hva må gjøres, hvis... 53 Tekniske data 54 Montering 54 Miljøvern 55 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet.
progress • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. • For å fjerner hyllestøttene, må du først trekk fronten på hyllestøtten og baksiden på hyllestøtten vekk fra sideveggene. Bruk omvendt rekkefølge for å montere hyllestøttene. SIKKERHETSANVISNINGER Montering Advarsel Dette produktet må monteres av en kvalifisert person. • Fjern all emballasje.
progress 41 • • • • • • • • du tar ut eller setter inn tilbehør eller ovnsutstyr. Vær forsiktig når du åpner døren mens produktet er i bruk. Varm damp kan strømme ut. Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. Ikke belast døren når den er åpen. Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate. Hold alltid døren lukket mens produktet er i bruk. Åpne døren til produktet forsiktig. Bruk av ingredienser som inneholder alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft.
progress PRODUKTBESKRIVELSE 2 3 4 5 6 1 7 8 9 12 10 11 1 2 3 4 Betjeningspanel Temperaturindikator Temperaturreguleringsknapp Elektronisk programmering 5 6 7 8 9 10 11 12 Betjeningsbryter for ovnsfunksjon Strømindikator Ventilasjonsåpninger Grill Ovnslampe Hull til grillspyd Typeskilt Vifte Ovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett i aluminium Til kaker og småkaker. • Grill-/langpanne Til baking og steking eller som underlag for å samle fett.
progress 43 3. Velg ovnsfunksjon og maksimal temperatur. 4. La produktet være i bruk i 15 minutter. Tilbehør kan bli varmere enn vanlig. Produktet kan avgi lukt og røyk. Dette er normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. DAGLIG BRUK Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". For å bruke stekeovnen, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. Slå produktet på og av 1. Drei bryteren for ovnsfunksjoner til en ovnsfunksjon. Strømindikatoren tennes når produktet er i bruk. 2.
progress KLOKKEFUNKSJONER Elektronisk programmering 1 2 6 5 3 Funksjonsindikatorer Klokkedisplay Funksjonsindikatorer Knapp + Valgknapp Knapp - 4 Klokkefunksjon Klokkeslett 1 2 3 4 5 6 Bruksområde For å stille inn, endre eller sjekke hva klokken er. Varselur For innstilling av varseluret. Denne funksjonen har ingen innvirkning på bruk av ovnen. Steketid For å velge hvor lenge produktet skal være slått på. Sluttid For å velge når produktet skal slås av.
progress 45 BRUKE TILBEHØRET Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". Grillspyd A B C A) B) C) D) Holder til grillspyd Gafler Spyd Håndtak D Advarsel Vær forsiktig når du bruker grillspydet. Gaflene og spydet er spisse og skarpe. Det er fare for skade. Advarsel Bruk grillvotter når du tar ut grillspydet. Grillspydet og grillen er varm. Fare for brannskader. 1. Sett grillspydhåndtaket inn i det roterende spydet. 2. Sett langpannen på nederste hyllenivå. 3.
progress Sikkerhetstermostat Feil bruk av produktet eller ødelagte komponenter, kan medføre alvorlig overopphetelse. For å forhindre dette har ovnen en sikkerhetstermostat som avbryter strømforsyningen. Ovnen slår seg automatisk på igjen når temperaturen faller. NYTTIGE TIPS OG RÅD • Produktet har fire bretthøyder. Tell bretthøydene fra bunnen av produktet. • Produktet har et spesielt system som gjør at luften sirkulerer og hele tiden resirkulerer dampen.
progress 47 Over-/Undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp .
progress Over-/Undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp . [°C] Tilberedningstid [min] Merknader Lasagne 2 200 2 200 25 - 40 I en form Cannelloni 2 200 2 200 25 - 40 I en form Yorkshire-pudding 2 220 2 210 20 - 30 6 puddingformer TYPE MATRETT 1) 1) Forvarmes i 10 minutter. KJØTT Over-/undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp .
progress 49 Min. Grill Forvarm den tomme ovnen i 10 minutter før steking. Mengde TYPE MATRETT Min. Grill Tilberedningstid [min] Stykker [g] Brettplassering Temp. [°C] 1. side 2.
progress STELL OG RENGJØRING Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". • Rengjør produktets forside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel. • For å rengjøre metalloverflater, bruker du et vanlig vaskemiddel. • Rengjør ovnsinteriøret etter hver bruk. På denne måten blir det lettere å fjerne smuss uten at det brenner seg fast. • Rengjør hardnakket smuss med ovnsrens. • Rengjør alt ovnstilbehøret etter hver bruk og la det tørke. Bruk en myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
progress 51 3. Rengjør bunnen i ovnen med varmt vann og oppvaskmiddel, og tørk av. 4. Still inn funksjon og maksimumstemperatur. 5. La det tomme produktet være i bruk i en time. 6. Når produktet er avkjølt, rengjør du det med en myk og fuktig svamp. Advarsel Ikke rengjør den katalytiske overflaten med ovnsspray, slipende rengjøringsmidler, såpe eller andre rengjøringsmidler. Det er fare for skade på den katalytiske overflaten. Advarsel Hold barn unna når du rengjør ovnen ved høy temperatur.
progress 2. Løft og drei spakene på de to hengslene. 3. Lukk ovnsdøren til første åpne posisjon (halvveis). Trekk så døren utover og ta den ut av holderen. 4. Legg døren på et stabilt underlag, dekket av et mykt tøystykke.
progress 53 5. Frigjør låsesystemet for å fjerne det indre glasspanelet. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne. 90° 7. Løft (trinn 1) og ta glasspanelet forsiktig ut (trinn 2). 8. Rengjør glasspanelet med såpe og vann. Tørk glasspanelet omhyggelig. 1 2 Sette inn døren og glasspanelet Når rengjøringen er ferdig, monterer du glasspanelet og ovnsdøren igjen. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Pynterammene må møte innsiden av døren på begge sider.
progress Feil Mulig årsak Løsning Ovnen blir ikke varm. Produktet er slått av. Slå på produktet. Ovnen blir ikke varm. Klokken er ikke stilt. Still klokken. Ovnen blir ikke varm. Nødvendige innstillinger er ikke valgt. Sørg for at innstillingene er riktige. Ovnen blir ikke varm. Sikringen i sikringsskapet har gått. Kontroller sikringen. Hvis sikringen går mer enn én gang, må du kontakte en godkjent elektriker. Ovnslampen virker ikke. Ovnslampen er defekt. Skift ovnslampe.
progress 55 Elektrisk installasjon Advarsel Kun en kvalifisert person må utføre den elektriske installasjonen. 590 Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet "Sikkerhetsinformasjon". min. 550 20 Produktet leveres med støpsel og strømledning. min. 560 Ledning Anvendelige kabeltyper for montering eller utskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones de reloj Uso de los accesorios 56 57 59 59 60 61 62 Funciones adicionales 63 Consejos útiles 63 Mantenimiento y limpieza 68 Qué hacer si… 72 Datos técnicos 72 Instalación 73 Aspectos medioambientales 73 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress 57 • • • • de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
progress contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Uso Advertencia Riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos.
progress 59 Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Advertencia Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
progress ajustar las funciones Duración a la vez. Después de unos cinco segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. Para cambiar la hora, pulse repetidamente hasta que parpadee el indicador de la función de hora. No debe o Fin Calentamiento previo Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa. 1. Ajuste la función y la temperatura máxima. 2. Deje que el aparato funcione durante 45 minutos. 3. Ajuste la función y la temperatura máxima. 4.
progress 61 Función del horno Aplicación Descongelar Para descongelar alimentos congelados. FUNCIONES DE RELOJ Programador electrónico 1 2 6 5 3 Indicadores de función Hora Indicadores de función Tecla + Tecla de selección Tecla - 4 Función de reloj Hora 1 2 3 4 5 6 Aplicación Para programar, modificar o comprobar la hora. Avisador Para programar un temporizador. Esta función no afecta al funcionamiento del horno. Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
progress 3. Pulse + o - para seleccionar la hora de la función de reloj que desee. La pantalla muestra el indicador de la función de reloj ajustada. Cuando termina el tiempo programado, el indicador parpadea y se emite una señal acústica durante dos minutos. Con las funciones Duración y Fin , el aparato se apaga automáticamente. 4. Pulse una tecla para desconectar la señal. 5. Gire el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a la posición de desconexión.
progress 63 6. Coloque la punta del espadín en el orificio del asador rotativo. Consulte la sección "Descripción del producto". 7. Coloque la parte delantera del espadín en el soporte del asador rotativo. 8. Retire el mango del asador rotativo. 9. Gire el mando de las funciones del horno a la posición del asador rotativo. El asador rotativo gira. 10. Defina la temperatura apropiada. Consulte las tablas de cocción.
progress • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato.
progress 65 TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp . [°C] Posición de la parrilla Temp . [°C] Masa de relleno 3 190 3 (1 y 3) 180 25 - 35 En bandeja1) Tartaletas 3 180 2 170 45 - 70 En molde de repostería de 20 cm 1o2 180 2 170 40 - 55 Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm Tarta Victoria 1) Precalentar durante 10 minutos.
progress TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp . (°C) Posición de la parrilla Temp .
progress 67 Cantidad Grill Tiempo de cocción (min) TIPO DE ALIMENTO Piezas (g) Posición de la parrilla Temp.
progress Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”.
progress 69 2. Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo. 1 2 Instalación de los carriles de apoyo Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Los extremos redondeados de los carriles de apoyo deben apuntar hacia la parte delantera. Paredes catalíticas Las paredes con esmalte catalítico tienen autolimpieza. Absorben la grasa que se acumula en las paredes mientras funciona el horno. Para contribuir al proceso de autolimpieza: 1.
progress Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla.
progress 71 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar el panel de cristal interior. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 90° 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) el panel de cristal. 8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado.
progress Instalación de la puerta y el panel de cristal Instale el panel de cristal y la puerta del horno cuando haya terminado de limpiarlos. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos. Consulte la ilustración.
progress 73 INSTALACIÓN Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. A Empotrado 540 560 B 20 Instalación eléctrica 570 590 594 7 Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. El aparato se suministra con enchufe y cable de red. 590 min. 550 20 min.
progress para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada.
progress 75
www.progress-hausgeraete.