Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Ahi Piekarnik PBD34101B PBD34101X
Progress SISUKORD Ohutusinfo Ohutusjuhised Toote kirjeldus Juhtpaneel Enne esmakordset kasutamist Igapäevane kasutamine Kella funktsioonid 2 3 6 6 7 7 9 Tarvikute kasutamine Lisafunktsioonid Vihjeid ja näpunäiteid Puhastus ja hooldus Veaotsing Paigaldamine Energiatõhusus 10 11 11 23 26 27 29 Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi.
Progress 3 • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Üldine ohutus • • • • • • • • • Seadet tohib paigaldada ja kaablit vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik! HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Enne mis tahes hooldustöid ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Progress • Paigaldage seade ohutusse ja sobivasse kohta, mis vastab paigaldusnõuetele. • Seade on varustatud elektrilise jahutussüsteemiga. Seda tuleb kasutada elektritoitega. Elektriühendus HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik. • Seade peab olema maandatud. • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku vooluvõrgu näitajatele. • Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa.
Progress 5 Puuviljamahlad tekitavad püsivaid plekke. • See seade on ette nähtud ainult toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, näiteks ruumide soojendamiseks, seda kasutada ei tohi. • Küpsetamisel peab ahjuuks olema alati suletud. • Kui seade paigaldatakse köögimööbli paneeli (nt ukse) taha, siis jälgige, et seadme kasutamise ajal oleks uks alati lahti. Vastasel korral võib kinnise mööblipaneeli taha kogunev niiskus kahjustada nii seadet, mööblit kui ka põrandat.
Progress TOOTE KIRJELDUS Ülevaade 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 12 3 9 2 1 10 11 Tarvikud • Traatrest Keedunõudele, koogivormidele, praadidele. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Juhtpaneel Küpsetusrežiimide juhtnupp Toitetuli/-sümbol Ekraan Juhtnupp (temperatuuri juhtnupp) Temperatuuri indikaator / sümbol Kütteelement Valgusti Ventilaator Süvend Restitugi, eemaldatav Ahjuriiuli tasandid • Kombipann Kookidele ja küpsistele. Küpsetamiseks ja röstimiseks või rasva kogumiseks.
Progress 7 ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Kellaaja valimiseks vt jaotist "Kella funktsioonid". Esmane puhastamine Eemaldage ahjust kõik tarvikud ja eemaldatavad restitoed. Vt jaotist "Puhastus ja hooldus". Puhastage ahju ja tarvikuid enne esimest kasutamist. Pange kõik tarvikud ja eemaldatavad ahjuresti toed oma kohale tagasi. Eelkuumutus Eelkuumutage ahju enne esimest kasutamist.
Progress Ahju funktsi‐ oon Niiske Pöör‐ dõhk Alumine Kuu‐ mutus Pöördõhk Turbogrill Kiirgrill Rakendus Funktsioon küpsetamise ajal energia säästmiseks. Küpsetusjuhiste leidmi‐ seks vt peatükki "Nõuan‐ deid ja näpunäiteid", Niis‐ ke Pöördõhk. Ahjuuks peaks küpsetamise ajal olema suletud, et kasuta‐ tavat funktsiooni mitte katkestada ning tagada, et ahi töötaks võimalikult suure energiatõhususe‐ ga. Selle funktsiooni ka‐ sutamisel võib ahju sise‐ mine temperatuur erine‐ da valitud temperatuurist.
Progress 9 Veesüvendi täitmisel peab ahi olema külm. ETTEVAATUST! Küpsetamise ajal või siis, kui ahi on veel kuum, ei tohi veesüvendisse vett valada. 2. Pange toit ahju ja sulgege ahjuuks. 3. Valige funktsioon: . 4. Temperatuuri valimiseks keerake juhtnuppu. 5. Keerake küpsetusrežiimide nupp väljas-asendisse, et ahi välja lülitada. 6. Eemaldage veesüvendist vesi. HOIATUS! Enne süvendist järelejäänud vee eemaldamist peab ahi olema kindlasti maha jahtunud.
Progress LÕPU määramine 1. Määrake ahju funktsioon ja temperatuur. 2. Vajutage järjest , kuni hakkab vilkuma. või , et valida aeg. 3. Puudutage Ekraanil kuvatakse . 4. Kui aeg saab täis, vilgub ja kostab helisignaal. Seade lülitub automaatselt välja. 5. Kasutage suvalist nuppu, et signaal välja lülitada. 6. Keerake ahjufunktsioonide ja temperatuuri nupud väljas-asendisse. EDASILÜKKAMISE valimine 1. Määrake ahju funktsioon ja temperatuur. 2. Vajutage järjest , kuni hakkab vilkuma. 3.
Progress 11 Traatrest jasügav pannkoos: Lükake sügav pann ahjuriiuli tugede vahele ja traatrest selle kohal olevatesse juhikutesse. Väike ülaosas asuv sälk suurendab turvalisust. Need sälgud aitavad ära hoida ka kaldumist. Kõrged servad aitavad ära hoida ahjunõude restilt mahalibisemist. LISAFUNKTSIOONID Jahutusventilaator Ahju töö ajal lülitub jahutusventilaator automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad jahedana.
Progress Kui kasutate samaaegselt kahte küpsetusplaati, hoidke nende vahele jääv ahjutasand tühi. veidi vett. Suitsu kondenseerumise vältimiseks lisage vett kohe, kui see on ära auranud. Liha ja kala küpsetamine Väga rasvaste toitude küpsetamisel kasutage sügavat panni, et vältida ahju püsivate plekkide tekkimist. Toiduvalmistamise ajad Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu tüübist, konsistentsist ja mahust. Et mahl lihast välja ei valguks, laske prael enne lahtilõikamist umbes 15 minutit seista.
Progress 13 Valmistoidu soojendamine Kasutage teist riiulitasandit. Kasutage 100 ml vett. Valige temperatuuriks 110 °C. Toit Aeg (min.) Kuklid 10 20 Leib 15 25 Focaccia 15 25 Liha 15 25 Pasta 15 25 Pitsa 15 25 Toit Aeg (min.) Riis 15 25 Juurvili 15 25 Röstimine Kasutage klaasist küpsetusvormi. Kasutage teist riiulitasandit. Kasutage 200 ml vett. Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.
Progress Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.
Progress 15 Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.
Progress Leib ja pitsa Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.) Märkusi Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Sai1) 190 1 190 1 60 - 70 1-2 tk, 500 g/tk Rukkileib 190 1 180 1 30 - 45 Leivavor‐ mis Kuklid, saiake‐ 190 2 180 2 (2 ja 4) 25 - 40 6-8 saia küpsetus‐ plaadil Pitsa1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Küpse‐ tusplaadil või süga‐ val pannil Kuklid1) 200 3 190 3 10 - 20 Küpse‐ tusplaadil Aeg (min.
Progress 17 Liha Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.
Progress Kala Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Forell/ merilati‐ kas 190 2 175 Tuunika‐ la/lõhe 190 2 175 Grill Aeg (min.) Märkusi 2 40 - 55 3-4 kala 2 35 - 60 4-6 fileed Valige maksimaalne temperatuur. Eelsoojendage ahju 3 minutit. Kasutage neljandat riiulitasandit. Toit Kogus Aeg (min.) Tükki Kogus (kg) 1. külg 2. külg Sisefilee 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Biifsteek 4 0.
Progress 19 Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Rostbiif või filee, pool‐ küps 180 - 190 6-8 Lamba sel‐ jatükk 1 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Rostbiif või filee, täis‐ küps 170 - 180 8 - 10 Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Linnuliha portsjonid, 0,2 - 0,25 kg 200 - 220 30 - 50 Pool kana, 0,4 - 0,5 kg 190 - 210 35 - 50 Sealiha Linnuliha Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.
Progress Toit Tarvikud Tempera‐ tuur (°C) Riiuli ta‐ sand Aeg (min.
Progress 21 Toit Tarvikud Tempera‐ tuur (°C) Riiuli ta‐ sand Aeg (min.) Korvikesed, 8 tk küpsetusplaat või rasva‐ pann 170 2 30 - 40 Pošeeritud köögivili, 0,4 kg küpsetusplaat või rasva‐ pann 180 2 35 - 45 Vegan-omlett pitsaplaat traatrestil 180 3 35 - 45 Köögivili, vahe‐ merepärane 0,7 kg küpsetusplaat või rasva‐ pann 180 4 35 - 45 Kuivatamine - Pöördõhk Paremate tulemuste saamiseks lülitage ahi poole kuivatamise peal välja, tehke uks lahti ja jätke üheks ööks jahtuma.
Progress Toit Funktsi‐ oon Tarvi‐ kud Riiu li ta‐ san d Tem‐ pera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Märkusi Väike kook Tavaline küpsetami‐ ne Küpse‐ tusplaat 3 170 20 - 30 Pange ühele plaadile 20 väi‐ kest koogikest. Väike kook Pöördõhk / Ventilaato‐ riga küpse‐ tamine Küpse‐ tusplaat 3 150 160 20 - 35 Pange ühele plaadile 20 väi‐ kest koogikest. Väike kook Pöördõhk / Ventilaato‐ riga küpse‐ tamine Küpse‐ tusplaat 2 ja 4 150 160 20 - 35 Pange ühele plaadile 20 väi‐ kest koogikest.
Progress 23 Toit Funktsi‐ oon Tarvi‐ kud Riiu li ta‐ san d Tem‐ pera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Märkusi Muretai‐ naküp‐ setised Pöördõhk / Ventilaato‐ riga küpse‐ tamine Küpse‐ tusplaat 2 ja 4 140 150 25 - 45 - Muretai‐ naküp‐ setised Tavaline küpsetami‐ ne Küpse‐ tusplaat 3 140 150 25 - 45 - Röst‐ leib/-sai 4 - 6 tk Grill Traa‐ trest 4 maks . 2-3 minutit ühelt poolt; 2-3 minutit teiselt poolt Eelsoojendage ahju 3 minutit.
Progress Roostevabast terasest või alumiiniumist ahjud Puhastage ahjuust ainult niiske lapi või käsnaga. Kuivatage pehme lapiga. Ärge kasutage terasvilla, happeid ega abrasiivseid materjale, kuna need võivad ahju pinda kahjustada. Puhastage ahju juhtpaneeli, järgides samu ettevaatusabinõusid. Veeanuma puhastamine Puhastamisel eemaldatakse pärast niiskusrežiimil küpsetamist veeanumasse kogunenud lubjasettejäägid.
Progress 25 4. Asetage uks tasasele pehme riidega kaetud pinnale. 5. Võtke mõlemalt poolt ukseliistu (B) ülemistest servadest kinni ja suruge sissepoole, et vabastada kinnitusnaga. 2 B 1 2. Tõstke ja keerake mõlema hinge hoovad täiesti üles. 3. Sulgege ahjuuks poole peale esimesse avamisasendisse. Seejärel tõmmake ust ettepoole ja tõstke oma kohalt ära. 6. Eemaldamiseks tõmmake ukseliistu ettepoole. 7. Võtke kinni ukse klaaspaneeli ülemisest servast ja tõmmake see ettevaatlikult välja.
Progress Lambi asendamine HOIATUS! Elektrilöögi oht! Lamp võib olla kuum. 1. Lülitage ahi välja. Oodake, kuni ahi on jahtunud. 2. Eemaldage ahi vooluvõrgust. 3. Pange ahju põhjale riie. Tagumine valgusti 1. Keerake valgusti klaaskatet selle eemaldamiseks. 2. Puhastage klaaskate. 3. Asendage lamp sobiva 300 °C taluva kuumakindla lambiga . 4. Paigaldage klaaskate. ETTEVAATUST! Hoidke halogeenlampi alati riidelapiga, et lambile ei sattuks rasvajääke. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Progress 27 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Veeanumas olev vesi ei kee. Temperatuur on liiga madal. Seadke temperatuuriks vä‐ hemalt 110 °C. Vt jaotist "Vihjeid ja näpunäi‐ teid". Vesi valgub veeanumast väl‐ ja. Veeanumas on liiga palju vett. Lülitage ahi välja ja veendu‐ ge, et seade oleks maha jahtunud. Eemaldage liigne vesi lapi või käsnaga. Lisage veeanumasse õige kogus vett. Vt vastava toimingu kir‐ jeldust. Ekraanil on näit "12.00". On olnud elektrikatkestus. Seadistage kell uuesti.
Progress Paigutamine mööblisse 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min.
Progress 29 Seadme kinnitamine köögimööblisse Kaabel Kaablitüübid, mis sobivad paigaldamiseks või asendamiseks: A B H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Teabe saamiseks kaabli ristlõike kohta vt koguvõimsust (andmesildilt). Võite vaadata ka tabelit: Elektriühendus Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te ei järgi ohutust käsitlevas jaotises toodud ettevaatusabinõusid. Koguvõimsus (W) Kaabli ristlõige (mm²) maksimaalne 1380 3 x 0.
Progress EN 60350-1 – Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed – Osa 1: Pliidid, ahjud, auruahjud ja grillid – jõudluse mõõtemeetodid. Energia kokkuhoid Ahjul on omadused, mis aitavad säästa energiat igapäevasel toiduvalmistamisel. Üldised nõuanded Veenduge, et ahju töötamise ajal oleks ahjuuks korralikult kinni. Ärge küpsetamise ajal ust liiga tihti avage. Jälgige, et uksetihend oleks puhas ja korralikult omal kohal. Energia kokkuhoiu tagamiseks kasutage metallnõusid.
Progress 31 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Panel sterowania Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Funkcje zegara 31 33 35 36 36 37 39 Korzystanie z akcesoriów Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Efektywność energetyczna 40 41 41 55 58 59 61 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Progress • • • • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób. Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Progress 33 bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
Progress Eksploatacja OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń, oparzeniem, porażeniem prądem lub wybuchem. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne. • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Wyłączać urządzenie po każdym użyciu. • Podczas pracy urządzenia należy zachować ostrożność przy otwieraniu jego drzwi. Może dojść do uwolnienia gorącego powietrza.
Progress 35 • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić. • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne środki czyszczące. Nie używać żadnych produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów. • Stosując aerozol do piekarników, należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa umieszczonych na opakowaniu. • Nie używać detergentów do czyszczenia emalii katalitycznej (jeśli dotyczy).
Progress • Blacha uniwersalna Do pieczenia ciast i ciastek. Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbierania skapującego tłuszczu. PANEL STEROWANIA Przyciski Pole czujnika/przycisk Funkcja Opis MINUS Ustawianie czasu. ZEGAR Ustawianie funkcji zegara. PLUS Ustawianie czasu. Wyświetlacz A B C A. Funkcje zegara B. Zegar C. Funkcja zegara PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Aby ustawić aktualną godzinę, patrz rozdział „Funkcje zegara”.
Progress 37 6. Pozostawić włączony piekarnik na 15 minut. 7. Wyłączyć i piekarnik i odczekać, aż ostygnie. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Z piekarnika może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza do pomieszczenia. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Funkcja pie‐ karnika Chowane pokrętła sterującego Aby użyć urządzenia, należy nacisnąć pokrętło. Pokrętło wysunie się.
Progress Funkcja pie‐ karnika Termoobieg wilgotn. Plus Grzałka do‐ lna Termoobieg Zastosowanie Funkcja zapewnia oszczędność energii pod‐ czas pieczenia. Wska‐ zówki dotyczące piecze‐ nia – patrz rozdział „Wskazówki i porady”, Termoobieg wilgotn. Plus. Drzwi piekarnika powinny być zamknięte podczas pieczenia, tak aby działanie funkcji nie było zakłócane, a piekar‐ nik działał z najwyższą możliwą wydajnością energetyczną.
Progress 39 2. 3. 4. 5. 6. UWAGA! Wnęki komory nie należy napełniać wodą podczas pieczenia lub gdy piekarnik jest gorący. Włożyć potrawę do piekarnika i zamknąć drzwi. Wybrać funkcję: . Obrócić pokrętło regulacji, aby wybrać temperaturę. Obrócić pokrętło wyboru funkcji pieczenia w położenie wyłączenia, aby wyłączyć piekarnik. Usunąć wodę z wnęki komory. OSTRZEŻENIE! Przed usunięciem wody z wnęki komory należy upewnić się, że piekarnik ostygł. Maksymalna pojemność wnęki komory wynosi 250 ml.
Progress 3. Nacisnąć lub , aby ustawić funkcję CZAS. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie . 4. Gdy upłynie czas pieczenia, będzie migać i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Urządzenie wyłączy się automatycznie. 5. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy. 6. Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika i pokrętło regulacji temperatury w położenie wyłączenia. Ustawianie funkcji KONIEC 4. Nacisnąć . 5. Nacisnąć lub , aby ustawić funkcję KONIEC. 6. Nacisnąć , aby potwierdzić.
Progress 41 Wsunąć głęboką blachę między prowadnice blachy, a ruszt między prowadnice powyżej. Głęboka blacha: Wsunąć głęboką blachę między prowadnice blachy. Niewielkie występy na górze mają na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa. Występy służą także jako zabezpieczenie przed wypadnięciem. Wysoka krawędź wokół rusztu zapobiega zsuwaniu się naczyń z rusztu.
Progress Zalecenia dotyczące pieczenia Potrawy można umieszczać w piekarniku na pięciu poziomach. Poziomy półek liczone są od dna piekarnika. Nowy piekarnik może piec inaczej niż dotychczas używany. W poniższej tabeli znajdują się standardowe ustawienia temperatury, czasu pieczenia i poziomu umieszczenia potrawy. W przypadku braku ustawień dla specjalnego przepisu należy znaleźć ustawienia dla podobnej potrawy. Piekarnik wyposażono w specjalny układ obiegu powietrza oraz stałej recyrkulacji pary.
Progress 43 Produkt Woda we wgłębieniu komory (ml) Temperatura (°C) Czas (min) Ciasto ze śliwkami, szarlotka, bułki z cy‐ namonem pieczone w foremce do cias‐ ta. 100 - 150 160 - 180 30 - 60 Mrożone dania gotowe Nagrzewać wstępnie pusty piekarnik przez 10 minut. Użyć drugiego poziomu piekarnika.
Progress Pieczenie ciast i mięs Ciasta Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempera‐ tura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Ciasta ucierane 170 2 160 3 (2 i 4) 45 - 60 W forem‐ ce do ciasta Kruche ciasto 170 2 160 3 (2 i 4) 20 - 30 W forem‐ ce do ciasta Sernik 170 1 165 2 60 - 80 W 26 cm foremce do ciasta Ciasto z jabłkami (szarlot‐ 170 2 160 2 (po le‐ wej i po prawej) 80 - 100 W dwóch 20 cm fo‐ remkach do ciasta ustawi
Progress 45 Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempera‐ tura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Małe ciastecz‐ ka – je‐ den po‐ ziom 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Małe ciastecz‐ ka – dwa poziomy - - 140 - 150 2i4 25 - 35 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Małe ciastecz‐ ka – trzy poziomy - - 140 - 150 1, 3 i 5 30 - 45 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Ciastecz‐ ka / cias‐ ta prze‐ kładane – jeden po‐ ziom
Progress Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempera‐ tura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka 190 3 190 3 12 - 20 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Eklery – jeden po‐ ziom 190 3 170 3 25 - 35 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Eklery – dwa po‐ ziomy - - 170 2i4 35 - 45 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Tarty pła‐ skie 180 2 170 2 45 - 70 W 20 cm foremce do ciasta Ciasto owocowe z dużą ilością owoców 160 1 150 2 110 - 120
Progress 47 Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Bułki 1) 190 2 180 2 (2 i 4) 25 - 40 6 - 8 bu‐ łek na blasze do pieczenia Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta lub głębokiej blasze Babecz‐ 200 3 190 3 10 - 20 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Czas (min) Uwagi ki1) 1) Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut.
Progress mięso Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Wołowina 200 2 190 2 50 - 70 Na rusz‐ cie Wieprzo‐ wina 180 2 180 2 90 - 120 Na rusz‐ cie Cielęcina 190 2 175 2 90 - 120 Na rusz‐ cie Angielska pieczeń wołowa, lekko wy‐ pieczona 210 2 200 2 50 - 60 Na rusz‐ cie Angielska pieczeń wołowa, średnio wypie‐ czona 210 2 200 2 60 - 70 Na rusz‐ cie Angielska pieczeń wołow
Progress 49 Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Królik 190 2 175 2 60 - 80 W kawał‐ kach Zając 190 2 175 2 150 - 200 W kawał‐ kach Bażant 190 2 175 2 90 - 120 W całości Czas (min) Uwagi Ryba Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Pstrąg/ dorada 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 ryby Tuńczyk/ łoso
Progress Turbo grill Cielęcina Użyć pierwszego lub drugiego poziomu piekarnika. Produkt Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Wołowina Rozgrzać wstępnie piekarnik. Pieczeń cie‐ lęca, 1 kg 160 - 180 90 - 120 Aby obliczyć czas pieczenia, należy pomnożyć czas podany w poniższej tabeli przez liczbę centymetrów grubości filetu.
Progress 51 Termoobieg wilgotn. Plus Ryba (gotowanie na parze) Produkt Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Cała ryba, 1 - 1,5 kg 210 - 220 40 - 60 Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy przestrzegać zaleceń z poniższej tabeli.
Progress Produkt Akcesoria Temperatu‐ ra (°C) Poziom piekarni‐ ka Czas (min) Babeczki, 12 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 30 - 40 Paszteciki, 16 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 35 - 45 Kruche cias‐ teczka, 20 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 150 2 40 - 50 Tartaletki, 8 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 30 - 40 Gotowane wa‐ rzywa, 0,4 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka
Progress 53 Owoce Produkt Temperatura (°C) Czas (godz.) Śliwki 60 - 70 Poziom piekarnika 1 poziom 2 poziomy 8 - 10 3 1/4 Morele 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Krojone jabłka 60 - 70 6-8 3 1/4 Gruszki 60 - 70 6-9 3 1/4 Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Testy zgodne z normą IEC 60350-1.
Progress Pro‐ dukt Funkcja Akce‐ soria Po‐ zio m pie‐ kar‐ nika Tem‐ pera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Bisz‐ kopt bez‐ tłuszczo‐ wy Górna/ dolna grzałka Ruszt 2 170 40 - 50 Użyć foremki do ciasta (o średni‐ cy 26 cm). Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 10 mi‐ nut. Bisz‐ kopt bez‐ tłuszczo‐ wy Termoo‐ bieg / Pie‐ czenie konwekcyj‐ ne Ruszt 2 160 40 - 50 Użyć foremki do ciasta (o średni‐ cy 26 cm). Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 10 mi‐ nut.
Progress 55 Pro‐ dukt Funkcja Akce‐ soria Po‐ zio m pie‐ kar‐ nika Tem‐ pera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Tosty 4-6 sztuk Grill Ruszt 4 maks . 2-3 minuty pierwsza strona; 2-3 minuty druga strona Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 3 minu‐ ty. Burger wołowy 6 ka‐ wałków, 0,6 kg Grill Ruszt i ocie‐ kacz 4 maks . 20 - 30 Umieścić ruszt na czwartym po‐ ziomie, a ocie‐ kacz na trzecim poziomie piekar‐ nika. Obrócić produkt w poło‐ wie czasu pie‐ czenia.
Progress Piekarniki wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki. Osuszyć miękką ściereczką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani produktów ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię piekarnika. Panel sterowania piekarnika należy czyścić stosując się do tych samych zaleceń. Wyjmowanie prowadnic blach Aby wyczyścić piekarnik, należy wyjąć prowadnice blach.
Progress 57 4. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. 5. Chwycić z obu stron górną listwę drzwi (B) i nacisnąć do środka, aby zwolnić zatrzaski. 2 B 1 2. Unieść i całkowicie obrócić dźwignie przy obu zawisach. 3. Przymknąć drzwi piekarnika do połowy, do pierwszej pozycji otwarcia. Następnie unosząc i pociągając drzwi do siebie, wyjąć je z mocowania. 6. Pociągnąć listwę drzwi do przodu, aby ją zdjąć. 7. Chwycić szybę drzwi za górną krawędź i ostrożnie wyjąć ją.
Progress Wymiana oświetlenia OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem. Żarówka może być gorąca. 1. Wyłączyć piekarnik. Odczekać, aż piekarnik ostygnie. 2. Odłączyć piekarnik od zasilania. 3. Umieścić szmatkę na dnie komory. Tylne oświetlenie 1. Obrócić szklany klosz, aby go zdjąć. 2. Wyczyścić szklany klosz. 3. Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika i odporną na działanie temperatury do 300°C. 4. Zamontować klosz.
Progress 59 Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Niezadowalający efekt pie‐ czenia z użyciem funkcji: Termoobieg PLUS. Nie napełniono wnęki komo‐ ry wodą. Patrz „Włączanie funkcji: Termoobieg PLUS”. Woda we wnęce komory nie gotuje się. Temperatura jest za niska. Ustawić temperaturę co naj‐ mniej 110°C. Patrz rozdział „Wskazówki i porady”. Woda wypływa z wnęki ko‐ mory. Do wnęki komory wlano za dużo wody. Wyłączyć piekarnik i upew‐ nić się, że urządzenie jest chłodne.
Progress Zabudowa urządzenia 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min.
Progress 61 Mocowanie urządzenia do szafki A B Przewody Rodzaje przewodów przeznaczonych do montażu lub wymiany: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić na podstawie mocy całkowitej podanej na tabliczce znamionowej.
Progress Masa EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i opiekacze – Metody badań cech funkcjonalnych. PBD34101B 27.6 kg PBD34101X 28.0 kg Podczas pieczenia trwającego ponad 30 minut należy zmniejszyć temperaturę do minimum na ostatnie 3-10 minut pieczenia (odpowiednio do czasu pieczenia). Ciepło resztkowe zgromadzone w piekarniku pozwoli dokończyć pieczenie.
Progress 63
www.progress-hausgeraete.