tABLE OF CONTENTS Storage..............................................12 Troubleshooting..................................12 Limited Warranty................................13 Repair Parts.......................................14 French................................................18 Spanish..............................................36 Specifications.......................................2 Safety Guidelines - Definitions..............2 Important Safety Information................
Save all warnings and instructions for future reference General Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. This product is not intended for use by persons (including children) suffering from diminished physical, sensory or mental abilities; lack of experience, knowledge or skills unless they are supervised by a person responsible for their safety.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. • Do not place hands or tools (shovel) in or around the drum while operating. Personal injury could occur. • Keep the drum opening in view when adding aggregate (gravel), cement and sand. Concrete mix bags and other materials can block the view of the drum opening and personal injury could occur.
ASSEMBLY Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. Main Frame (Fig. 1) 1. 2. 3. Place main frame (A) on a level surface. Insert the drawbar (B) into the main frame and secure with 3" (76.2 mm) hex head bolt (C) and nut (D). Use supplied open end wrench (E) to tighten. Tighten locking bolt (F). Use supplied open end wrench (E) to tighten. FIG. 1 A E C F D B Wheels (fig. 2) Slide wheels (G) onto main frame axles and secure with large cotter pins (H). FIG.
Mixing 1. 2. Place the cement mixer on a level surface. NOTE: Maximum slope the cement mixer may be placed on is 5 degrees, see figure 8. Loosen stability bolt (N) and rotate mixing drum (Q) to the position the concrete is to be poured. Tighten stability bolt (N). FIG. 8 Q N MAX 5 degrees 3. Connect to power source. The extension cord should be plugged into a 3 prong, grounded, 110/120 V power connection.
Unloading 1. With drum rotating, hold the tilt handles and tilt drum to pour concrete. Motor Overload Protector The motor has a thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. To restart: 1. Place the ON/OFF switch in the OFF (O) position and unplug unit. 2. Allow the motor to cool. If using a quick set concrete, read the concrete manufacturer's instructions for setting time. 3. 4.
Storage To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before storing. DO NOT spray water in or around the motor/gearbox assembly. Protect this area from rain. 1. 2. 3. Clean the cement mixer after each use. See To Clean under Operation. Wipe the ON/OFF switch and motor/gearbox assembly with a damp cloth. Keep the electric motor cooling fins clean and free from debris build-up. Lubricate pivot axle with light oil.
Limited warranty Midwest Air Technologies, Inc. warrants to the original purchaser that each Cement Mixer to be free from defects in material and workmanship and agrees to replace under this warranty any defective products or part under one year warranty from the original date of purchase. Warranty Disclaimers: This warranty does not cover defects or damage of the Cement Mixer, which result from repairs or alterations outside our factory.
Repair parts Frame/Drum Assembly 14 - ENG
Repair parts 15 - ENG
Repair parts Gearbox/motor assembly 16 - ENG
Repair parts 17 - ENG
TABLE DES MATIÈRES Fonctionnement.................................26 Entreposage.......................................29 Dépannage........................................29 Garantie limitée..................................31 Pièces de rechange...........................32 Anglais.................................................2 Espanol..............................................36 Spécifications.....................................18 Directives en matière de sécurité – Définitions.....................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ImportantES blessures. Lisez le mode d’emploi pour réduire le risque de CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE future consignes de SÉCURITÉ GÉNÉRALES Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité risquerait de causer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation de façon abusive. Ne vous servez jamais de celui-ci pour porter, tirer ou débrancher le produit. Tenez le cordon à distance de sources de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Vérifiez que le cordon d’alimentation est en bon état avant chaque utilisation. Les cordons d’alimentation endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de choc électrique.
• Assurez-vous que la cuve tourne pendant que vous remplissez ou videz la bétonnière. Ceci garantit que le mélange sera effectué de façon appropriée et protège le moteur contre tout risque d’endommagement. • Ne surchargez pas la bétonnière. Cf. Spécifications pour la capacité de charge. Une surcharge risquerait de causer des dommages à bétonnière. • Ne laissez jamais la bétonnière en marche sans surveillance. • Entreposez la bétonnière hors de portée des enfants.
ASSEMBLage Il ne faut jamais modifier cette machine ou un composant quelconque de celles-ci. Ceci risquerait de causer des blessures corporelles ou des dommages matériels. CHÂSSIS PRINCIPAL (Fig. 1) 1. 2. 3. Placez le châssis principal (A) sur une surface de niveau. Insérez la barre de tirage (B) dans le châssis principal et assujettissez-la au moyen d’un boulon à tête six pans de 3 po (76,2 mm) (C) et un écrou (D) assorti. Utilisez la clé à fourche (E) fournie pour serrer.
U T P O
• Lorsque vous inclinez la cuve pour y verser le béton, procédez lentement afin de maintenir la bétonnière en équilibre et en position verticale. REMARQUE : Les rapports entre l’eau, le ciment, l’agrégat (gravier) et le sable varient en fonction des spécifications du projet. Lisez toujours le mode d’emploi fourni par le fabricant du béton. MÉLANGE 1. 2. Placez la bétonnière sur une surface de niveau. REMARQUE : L’inclinaison maximum de la bétonnière est de 5 degrés; voir Figure 8.
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que le boulon à poignée en forme de T est bien serré. 4. Mettez l’interrupteur marche/arrêt dans la position de marche (I) pour faire démarrer la machine. REMARQUE : Mettez la bétonnière en marche pendant 3 à 5 minutes avant de la charger pour la première fois. 5. Lorsque la cuve tourne, ajoutez de l’eau, une pelletée d’agrégat (gravier) et le ciment. REMARQUE : L’agrégat dissoudra les grumeaux dans le ciment. 6.
4. 5. 6. Vaporisez de l’eau dans la cuve et laissez-la circuler à l’intérieur comme à l’extérieur de la cuve. Faites attention de ne pas vaporiser la région de la boîte de vitesses et du bloc moteur. Ajoutez une pelletée bien remplie d’agrégat (gravier) dans la cuve. Laissez la cuve tourner pendant deux minutes afin de récurer l’intérieur de la cuve. Lorsque la cuve tourne, saisissez les poignées d’inclinaison et inclinez la cuve, de façon à vider les débris.
Type Mécanique Problèmes La cuve ne tourne pas alors que le moteur est en marche. Bruit irrégulier pendant que la cuve tourne Chute subite de la cuve pendant le fonctionnement Résolution des problèmes Assurez-vous que la broche d’alignement est placée correctement dans l’encoche de guidage sur la cuve. Voir la section Assemblage. Assurez-vous que le boulon de la poignée en forme de T à l’intérieur de la cuve est bien serré. Serrez si nécessaire.
GARANTIE LIMITÉE Midwest Air Technologies, Inc. garantit à l’acheteur original que sa bétonnière ne comprend pas de défauts de matériaux ou de vices de fabrication et s’engage à remplacer dans le cadre de la présente garantie tous produits ou composants défectueux couverts par la garantie d’un an à compter de la date de l’achat original.
PIÈCE DE RECHANGE ensemble de CHÂSSIS/cuve 32 - FR
PIÈCE DE RECHANGE Référence n° Pièce N° Description 33 - FR
PIÈCE DE RECHANGE ENSEMBLE DE BOÎTE DE VITESSES/MOTEUR 34 - FR
PIÈCE DE RECHANGE 35 - FR
ÍNDICE DE MATERIAS Utilización...........................................44 Almacenamiento................................47 Localización y resolución de problemas.....................................47 Garantía limitada................................49 Piezas de repuesto............................50 Inglés...................................................2 Francés..............................................18 Especificaciones................................36 Pautas de seguridad - Definiciones...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES instrucciones. Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de guarde todas las advertencias e instrucciones PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podrá ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona similarmente calificada, con el fin de evitar un peligro. • Cuando utilice la mezcladora de cemento a la intemperie, use un cable de extensión adecuado para uso a la intemperie. El uso de un cable de extensión adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descargas eléctricas.
• Almacene la mezcladora de cemento fuera del alcance de los niños. • No deje que las personas que no estén familiarizadas con la mezcladora de cemento o con estas instrucciones utilicen la mezcladora de cemento. Las mezcladoras de cemento son peligrosas en las manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. • Mantenga la mezcladora de cemento. Compruebe si hay desgaste y piezas dañadas. Antes de cada uso, asegúrese de que la mezcladora de cemento funcione apropiadamente.
ENSAMBLAJE No modifique nunca la herramienta eléctrica ni ninguna parte de la misma. Si lo hace, el resultado podría ser daños o lesiones corporales. ARMAZÓN PRINCIPAL (Fig. 1) 1. 2. 3. Ponga el armazón principal (A) en una superficie nivelada. Inserte la barra de tracción (B) en el armazón principal y sujétela firmemente con un perno de cabeza hexagonal de 3 pulgadas (76,2 mm) (C) y una tuerca (D). Utilice la llave de boca abierta (E) suministrada para apretar la tuerca. Apriete el perno de fijación (F).
MANGO (FIG. 6) 1. 2. 3. Deslice el mango (V) a través del agujero (W) ubicado en el armazón de la caja de engranajes sobre las muescas (X). Sujételo firmemente con el pasador de chaveta grande (H). Repita el procedimiento en el otro lado. FIG. 6 X H W V TRANSPORTE Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de transportarla. Para reducir el riesgo de lesiones.
• Cuando incline el tambor para verter el concreto, hágalo lentamente para mantener la mezcladora de cemento equilibrada y hacia arriba. NOTA: Las proporciones de agua, cemento, agregado (grava) y arena varían dependiendo de las especificaciones del trabajo. Lea siempre las instrucciones del fabricante de concreto. MEZCLADO 1. 2. Ponga la mezcladora de cemento en una superficie nivelada. NOTA: La máxima pendiente sobre la cual se puede colocar la mezcladora de cemento es de 5 grados, vea la figura 8.
5. 6. 7. NOTA: Haga funcionar la mezcladora de cemento de 3 a 5 minutos antes de cargarla por primera vez. Con el tambor rotando, añada agua, una pala llena de agregado (grava) y cemento. NOTA: El agregado romperá los grumos en el cemento. Añada el agregado (grava) restante y la arena. Mezcle el cemento durante un minuto. DESCARGA 1. Con el tambor rotando, agarre los mangos de inclinación e incline el tambor para verter el concreto.
5. 6. Añada una pala llena de agregado (grava) al interior del tambor. Deje que el tambor rote durante dos minutos; Esto restregará el interior del tambor. Con el tambor rotando, agarre los mangos de inclinación, incline el tambor y vierta los residuos. ALMACENAMIENTO Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de almacenarla. NO rocíe agua dentro ni alrededor del ensamblaje del motor/caja de engranajes. Proteja esta área contra la lluvia. 1. 2.
Tipo Mecánico Problemas Resolución de problemas El tambor no gira cuando Asegúrese de que el pasador el motor está en marcha de alineación esté colocado apropiadamente en la muesca de guía ubicada en el tambor. Consulte Ensamblaje. Asegúrese de que el perno de mango en T ubicado dentro del tambor esté apretado. Si es necesario, apriételo. Ruido irregular cuando Asegúrese de que el perno de mango el tambor está girando en T ubicado dentro del tambor esté apretado. Si es necesario, apriételo.
GARANTÍA LIMITADA Midwest Air Technologies, Inc., garantiza al comprador original que cada mezcladora de cemento estará libre de defectos de material y de fabricación, y acepta reemplazar bajo esta garantía todos los productos defectuosos o piezas defectuosas bajo una garantía de un año a partir de la fecha de compra original.
pIEZAS DE REPUESTO ensamblaje del armazón/tambor 50 - SP
pIEZAS DE REPUESTO 51 - SP
pIEZAS DE REPUESTO ensamblaje de la caja de engranajes/motor 52 - SP
pIEZAS DE REPUESTO 53 - SP
Made in China Fabriqué en Chine Fabricado en China