--------------- DE --------------- GB --------------- FR --------------- CZ Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction du mode d’emploi d’origine Překlad originálního návodu k provozu ECO WHEELER 410 P 05171
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE UVEDENÍ DO PROVOZU__________ Deutsch English Français Cesky TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG ________________________________ 2 18 TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE ________________________________ 23 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE___________
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | OBJEM DODÁVKY 1 3 2 4 6 5 L 7 R 8
DE GB FR CZ DE GB FR CZ DE GB FR CZ DE GB FR CZ DE GB FR CZ Montage Assembly Montage Montáž Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Uvedení do provozu Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Pokyny k sečení Betrieb Operation Fonctionnement Provoz Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Čištění / Údržba 1 2-4 2 5-9 3 10 4 12 5 13-17
1 2 DE GB FR CZ Montage Assembly Montage Montáž 1 1 3 2
DE GB FR CZ Montage Assembly Montage Montáž 2 1 2 3 3 6 3
1 4 4 DE GB FR CZ Montage Assembly Montage Montáž 4 5 5 L R 80 mm 60 mm 40 mm
DE GB FR CZ Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Kontrola stavu oleje 10W-40 2 DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. GB Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary. Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary.
2 6 DE GB FR CZ Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Kontrola stavu oleje 6 5 MAX 0,35 l 10W-40 max 0,35 l MIN 7 8 MAX 0,35 l MIN DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport wird das Öl wieder abgelassen, es können sich jedoch Rückstände von Motorenöl am Messstab befinden. Bitte trotzdem Ölstand gewissenhaft über1 - 8 prüfen und Motorenöl nachfüllen.
DE GB FR CZ Tanken Fuel tank filling Ravitaillement Tankování 1 2 2 °c °c MAX 0,8 l SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 3 min.
DE GB FR CZ 2 8 Mähen - Sammeln mow - collect tondre - collecter sekat - sbírat 1 7 1 2 3 4
Mähen - Auswerfen mow - eject tondre - éjecter sekat - vyhnat DE GB FR CZ 2 2 9
10 3 DE GB FR CZ Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Pokyny k sečení
DE GB FR CZ Betrieb Operation Fonctionnement Provoz 4 1 2-3x 3-6x 2-6x 2 3 S T O P S TA R T 11
5 12 1 DE GB FR CZ Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Čištění / Údržba 2 max.
DE GB FR CZ Wartung Maintenance Entretien Údržba 5 TIP Art.-Nr.
5 14 DE GB FR CZ Zündkerze Spark plug Bougie d'allumage Zapalovací svíčka °c °c 1 8 3 4 0,6-0,8 mm 2 8
DE GB FR CZ Ölwechsel Oil change Vidange d’huile Výměna oleje 5 1 2 15
5 16 DE GB FR CZ Luftfilter Air filter Filtre à air Vzduchový filtr 1 2 3 H2O 4 5
DE GB FR CZ Bowdenzüge Bowden cables Câbles Bowden bovdenová lanka DE GB Der Motor startet nicht The motor does not start 5 FR CZ Le moteur ne démarre pas Motor nestartuje 1 2 3 4 17
DEUTSCH DE 18 Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Benzin-Rasenmäher ECO WHEELER 410 P Artikel-Nr............................................................................ 05171 Hubraum..............................................................99 cm3 Leistung, OHV 4-Takt-Motor..............................1,9 kW (2,6 PS) Nenndrehzahl..............................................3000 min-1 Schnittbreite....................................................406 mm Schnitttiefe................
DEUTSCH 19 Verhalten im Notfall Verletzungsgefahr! Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe von rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur Auswurföffnung. Verbrennungsgefahr! Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr heiß. Heiße Teile, z.B. Motor und Schalldämpfer nicht berühren. Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
DEUTSCH 20 Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 5 m.
DEUTSCH Bei längerer Lagerung Maschine nur mit leerem Tank aufbewahren. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. Ändern Sie nicht die Regeleinstellung des Motors und überdrehen Sie ihn nicht. Wartung Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen und Zündkerzenstecker ziehen. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat. Maschine, insbesonders Tank- und Motorbereich, stets sauber halten. Grasauswurf und Gehäuse regelmäßig reinigen.
DEUTSCH 22 Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungsperiode Motoröl (10W-40) Kontrollieren Vor jeder Inbetriebnahme Kontrollieren Nach 3 Monaten Nach 6 Monaten Nach 12 Monaten Nach 24 Monaten 5 Betriebsstunden 25 Betriebsstunden 50 Betriebsstunden 100 Betriebsstunden 250 Betriebsstunden Ersetzen Luftfilter Nach 1 Monat Ersetzen Zündkerze Kontrollieren Reinigen Ersetzen Die entsprechende Wartung im angegebenen Monat oder nach dem Ablauf der vorgegebenen Betr
ENGLISH Technical Data Specified Conditions Of Use Petrol Lawnmower ECO WHEELER 410 P Art. No................................................................................. 05171 Contents...............................................................99 cm3 Power, OHV 4-stroke motor..........................1,9 kW (2,6 PS) Rated speed.................................................3000 min-1 Cutting width..................................................406 mm Cutting depth............................
ENGLISH 24 Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit. It is essential to replace any used material in the first-aid kit immediately after it has been used. If you seek help, state the following pieces of information: 1. Accident site 2. Accident type 3.
ENGLISH Fuel is highly flammable. Keep the fuel in suitable containers only. The appliance may only be refuelled outdoors and not near open fire or burning cigarettes. Refuel before starting the appliance. If the engine is running or still hot, it must not be refuelled or the tank cover opened. Make sure the fuel does not overflow. If the fuel overflows, the engine must not be started. Remove any dirt from the appliance and prevent any attempt at ignition until fuel fumes have evaporated.
ENGLISH 26 Warranty A warranty period of 12 months applies to commercial use and 36 months apply to private use and commences on the day of purchase of the device. Warranty applies exclusively to failures due to defective material or workmanship. An original sale slip with indication of date of sale must be presented in case of claiming for the warranty rights.
ENGLISH 27 Inspection and maintenance plan Regular servicing period Engine oil (10W-40) Before any startup Inspection After 1 month After 3 months After 6 months After 12 months After 24 months 5 Hours of operation 25 Hours of operation 50 Hours of operation 100 Hours of operation 250 Hours of operation Change Air filter Inspection Change Spark plug Inspection Clean Change Provide appropriate servicing upon the earlier of the following: in the given month or after th
FRANÇAIS FR 28 Caractéristiques Techniques Tondeuse thermique ECO WHEELER 410 P N° de commande............................................................. 05171 Cylindrée..............................................................99 cm3 Puissance, OHV Moteur à deux temps............1,9 kW (2,6 ch.) Vitesse de rotation nominale.................3000 min-1 Largeur de travail...........................................406 mm Profondeur de coupe..............................
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Risque de blessures! Ne placez jamais les mains et les pieds à proximité des pièces en rotation. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d‘éjection. Risque de brûlure! Certaines pièces de l‘appareil chauffent fortement pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les pièces chaudes, telles que moteur et amortisseur de bruit. Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
FRANÇAIS 30 Instructions De Sécurité AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez soigneusement tous les avertissements et instructions.
FRANÇAIS En cas de stockage prolongé, rangez l‘appareil avec le réservoir vide. Remplacez les amortisseurs de bruit endommagés Ne modifiez pas le réglage du moteur et n‘emballez pas le moteur. Entretien Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse. Maintenez l‘appareil et en particulier le réservoir et le moteur, toujours propres.
FRANÇAIS 32 Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Huile de moteur (10W-40) Contrôle Filtre à air Contrôle Avant chaque mise en marche Après 1 mois Après 3 mois Après 6 mois Après 12 mois Après 24 mois 5 Heures de fonctionnement 25 Heures de fonctionnement 50 Heures de fonctionnement 100 Heures de fonctionnement 250 Heures de fonctionnement Remplacement Remplacement Bougie d‘allumage Contrôle Nettoyage Remplacement Procédez à l‘entretien corre
CESKY Technické údaje Použití v souladu s určením Benzinová sekačka na trávu ECO WHEELER 410 P Obj. č. 05171 Obsah....................................................................99 cm3 výkon, OHV 4-taktní motor...........................1,9 kW (2,6 PS) Jmenovité otáčky.......................................3000 min-1 Záběr..................................................................406 mm Řezná hloubka..........................................40 - 80 mm Objem sběrného koše......................
CESKY 34 Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje: 1. Místo nehody 2. Druh nehody 3. Počet zraněných 4. Druh zranění Symboly Zákaz kouření a otevřeného ohně.
CESKY Palivo je vysoce hořlavé. Palivo uschovejte jen ve vhodných nádobách. Stroj se smí tankovat jen venku a ne v blízkosti otevřených plamenů resp. hořících cigaret. Tankujte před spuštěním stroje. Pokud je motor v chodu nebo ještě horký, nesmí se tankovat ani otvírat víko nádrže. Dbejte na to, aby palivo nepřeteklo. Pokud palivo přeteče, motor se nesmí spouštět. Odstraňte na přístroji znečištěné místo a zabraňte jakémukoliv pokusu o zapalování, dokud se neodpaří výpary paliva.
CESKY 36 Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 36 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje. Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty, nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení.
CESKY 37 Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Motorový olej (10W-40) Kontrola Vzduchový filtr Kontrola Před každým uvedením do provozu Po 1 měsíci Po 3 měsících Po 6 měsících Po 12 měsících Po 24 měsících 5 Provozní hodiny 25 Provozní hodiny 50 Provozní hodiny 100 Provozní hodiny 250 Provozní hodiny Výměna Výměna Zapalovací svíčka Kontrola Vyčistěte Výměna Odpovídající údržbu proveďte v uvedeném měsíci nebo po uplynutí předepsaných provozních hodin -
38 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređaja | Nar. št. / Označitev naprav | Nr. com. / Însemnarea maşinilor | Заявка №. / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. / Oznaczenie urządzenia | Ürün no.
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 04.11.