Warranty

ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a
las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1
G - Oil drainage plug (vis de vidange d’huile,
perno de drenaje de aceite)
H - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor
del apagado)
I - Recoil starter grip (poignée du démarreur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
J - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
K - Choke (d’étranglement, anegador)
L - Fuel tank vapor vent (évent de vapeur du
réservoir de carburant, respirador del vapor
del tanque de combustible)
M
- Ground terminal (borne de terre, terminal de
conexión a tierra)
N - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de
combustible)
O - Handle lock pin (goupille de blocage de la
poignée, pasador de seguro del mango)
P - AC circuit breakers (disjoncteurs de C.A.,
disyuntors de circuito de CA)
Q - Handle (poignée, mango)
R - Wheel (roue, rueda)
S - Muffler (silencieux, silenciador)
A - Handle release pin (goupille de dégagement
de la poignée, conjunto de pasador de afloje
de mango)
B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
tanque de combustible)
C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
D - 120 volt AC 20 amp receptacles (prises 120 V
c.a. 20 A, 120 V de CA 20 A receptáculos)
E - 240 volt AC 20 amp receptacle (prise de 240
volt c.a. 20 A, 240 V de ca 20 A receptáculo)
F - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile,
tapa de relleno de aceite / varilla medidora de
aceite)
RUN
START
CHOKE
B
C
D
P
O
E
F
G
H
N
I
K
L
Q
M
A
R
S
J