Owner’s Manual PM3000CS Chipper/Shredder MODEL NUMBER: _________________________ SERIAL NUMBER: _________________________ DATE PURCHASED:________________________ Register your Powermate product at: WWW.POWERMATE.
WARNING CANCER AND REPRODUCTIVE HARM www.P65Warnings.ca.gov.
Table of Contents Section 1: Safety Rules & General Information Section 4: Maintenance Introduction ..................................................................1 Read This Manual Thoroughly ....................................1 Maintenance Schedule ..............................................15 Safety Rules .................................................................1 How to Obtain Service .................................................1 Maintaining Spark Plug ...........................
Table of Contents This page intentionally left blank.
Safety Rules & General Information Section 1: Safety Rules & General Information Introduction Thank you for purchasing this Powermate chipper/ shredder. This unit has been designed to provide highperformance, efficient operation, and years of quality use when maintained properly. The unit is designed and built for consistent, reliable use for chipping and shredding projects. It is built to withstand frequent handling under these conditions.
Safety Rules & General Information General Hazards DANGER Personal injury. NEVER attempt to dislodge debris from discharge chute or hopper while unit is running. The cutting blades can start again at any moment, which will result in death, serious injury, or equipment damage. (000508) DANGER Personal injury. NEVER insert body parts or metal objects in the discharge chute or hopper for any reason while the unit is running. Doing so will result in death, serious injury, property or equipment damage.
Safety Rules & General Information WARNING Personal injury. When loading up ramps, pull the unit with the shredder hopper hand holds. When unloading down ramps guide the machine from behind with the hand holds. Failure to do so could result in death or serious injury. (000687) WARNING Personal injury. Never remove, alter, or tamper with safety devices. Do not operate unit without safety equipment in place. Doing so could result in death, serious injury, property damage, or equipment damage.
Safety Rules & General Information WARNING Explosion and fire risk. Do not smoke near unit. Keep fire and spark away. Failure to do so could result in death, serious injury, or property or equipment damage. (000282) WARNING Explosion and Fire. Do not smoke while refueling unit. Failure to do so could result in death, serious injury, or property or equipment damage. (000284a) Fire Hazards WARNING Risk of Fire. Verify machine has properly cooled before installing cover and storing machine.
Safety Rules & General Information Safety and Operating Decals See Figure 1-1. This unit features numerous safety and operating decals. These decals provide important operating instructions and warn of dangers and hazards. Replace damaged or missing safety and operating decals immediately. Decal part numbers can be found in the unit parts manual at www.powermate.com. 011488 Figure 1-1.
Safety Rules & General Information This page intentionally left blank.
General Information and Setup Section 2: General Information and Setup Specifications Engine Generac Torque 8.85 ft-lbs (11.9 Nm) Oil capacity 20 oz (0.59 L) Fuel capacity 0.9 gal (3.4 L) Starting Manual Chipping capacity 3 in (7.62 cm) diameter branches Shredding capacity 0.5 in (1.27 cm) diameter woody material Chipper knife (in / mm) 3.54 x 1.46 x 0.35 / 89.9 x 37.1 x 8.89 Drive Direct mount flywheel/hammermill Wheels (in / cm) 12 x 3.25 / 30.5 x 8.
General Information and Setup Components and Controls A B C O N M L K D E I H G P F 011316a J Figure 2-1.
General Information and Setup Emissions P The United States Environmental Protection Agency (US EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for engines/equipment certified to California standards) requires this engine/equipment to comply with exhaust and evaporative emissions standards. Locate the emissions compliance decal on the engine to determine applicable standards. See the included emissions warranty for emissions warranty information.
General Information and Setup IMPORTANT NOTE: The unit is shipped without oil in engine. Traces of oil may be in reservoir from factory testing. Oil must be added prior to initial operation. Use only the recommended high detergent engine oil. See Adding Engine Oil and Fuel. Proceed as follows to add engine oil: 1. Place unit on a firm, level surface. Verify engine is cooled. NOTE: Do not use fuel containing more than 10% ethanol (E10). Do not use E85 ethanol. Add fuel stabilizer to the fuel.
Operation Section 3: Operation Operation and Use Questions DANGER Personal injury. NEVER attempt to dislodge debris from discharge chute or hopper while unit is running. The cutting blades can start again at any moment, which will result in death, serious injury, or equipment damage. (000508) Call Powermate Customer Service at 1-800-463-4958 with questions or concerns about unit operation and maintenance. Break-in Period For optimal performance, break-in the engine for approximately 3 hours.
Operation 7. Allow engine to run for several seconds. Move choke lever slowly to RUN. NOTE: Moving choke lever too quickly can stall the engine. 8. Allow engine to run at no load for five minutes so engine can stabilize. 9. Set throttle to RUN for chipping and shredding. Stopping the Unit Operating Tips DANGER Personal injury. NEVER attempt to dislodge debris from discharge chute or hopper while unit is running.
Operation WARNING Equipment damage. Shut down unit immediately if material is jammed. Failure to do so could result in engine or equipment damage. (000549) CAUTION Equipment damage. Verify hopper, chipper chute, and discharge chute are clear of debris before starting. Failure to do so could result in property or equipment damage. (000520) • Stop engine before leaving operator zone or moving unit.
Operation Using the Discharge Bag NOTE: An optional discharge bag is provided with the unit. 1. Install the open end of the collection bag over rubber discharge deflector and hook the collection bag onto metal housing tabs above and below the discharge deflector. 2. Squeeze rope lock and pull rope to cinch collection bag tightly around the housing tabs then release the rope lock. NOTE: Empty collection bag before it is completely full. Cleaning Clogged Shredder WARNING Equipment damage.
Maintenance Section 4: Maintenance Maintenance Regular maintenance will improve performance and extend engine/equipment life. Regular maintenance, replacement or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any repair shop or person of the owner’s choosing. However, to obtain emissions control warranty service free of charge, the work must be performed by an Independent Authorized Service Dealer (IASD). See the emissions warranty. WARNING Risk of injury.
Maintenance Changing Engine Oil Maintaining Spark Plug Proceed as follows to maintain or replace the spark plug: WARNING Accidental startup. Before servicing or cleaning unit, shut down unit, allow to cool, and disconnect spark plug wire(s). Failure to do so could result in death, serious injury, or equipment damage. (000737) 1. See Figure 4-1. Disconnect spark plug cap (A) from spark plug. Clean out debris or dirt from surrounding area. A WARNING Risk of burns.
Maintenance Maintaining Air Filter(s) Maintaining Shredder Hammers WARNING WARNING Accidental startup. Before servicing or cleaning unit, shut down unit, allow to cool, and disconnect spark plug wire(s). Failure to do so could result in death, serious injury, or equipment damage. (000737) Accidental startup. Before servicing or cleaning unit, shut down unit, allow to cool, and disconnect spark plug wire(s). Failure to do so could result in death, serious injury, or equipment damage.
Maintenance This page intentionally left blank.
Troubleshooting Section 5: Troubleshooting Troubleshooting Problem Recoil will not pull out or is difficult to pull Engine will not start Engine makes hissing noise when trying to start Cause Correction Clogged or dirty chipper chute, shredder hopper, or discharge opening. Remove unprocessed material from chipper chute and shredder hopper, and remove any built-up debris in discharge opening. Oil compression lock in cylinder.
Troubleshooting Problem Engine lacks power or is not running smoothly Engine smokes Shredding and chipping action too slow Excessive vibration Material vibrates excessively when chipping Debris builds up in cutting chamber 20 Cause Correction Choke not set to RUN. Verify choke lever is fully set to RUN. Throttle lever not set to FAST (rabbit). Verify throttle lever is fully set to FAST (rabbit). Dirt air filter(s). Inspect air filter(s). Change air filter(s). See Maintaining Air Filter(s).
Troubleshooting This page intentionally left blank.
Troubleshooting This page intentionally left blank.
Part No. A0000930890 Rev. B 11/19/2020 ©2020 Powermate, LLC. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written consent from Powermate, LLC. Powermate, LLC S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-800-445-1805 www.powermate.
Manual del usuario Astilladora/Trituradora PM3000CS MODELO:______________________________ SERIE:________________________________ FECHA DE COMPRA:____________________ Registre su producto Powermate en: WWW.POWERMATE.
ADVERTENCIA PRODUCE CÁNCER Y DAÑOS REPRODUCTIVOS www.P65Warnings.ca.gov.
Índice de contenidos Sección 1: Normas de seguridad e información general Sección 4: Mantenimiento Introducción .................................................................1 Lea este manual cuidadosamente ..............................1 Programa de mantenimiento ....................................19 Normas de seguridad ..................................................1 Cómo obtener asistencia técnica ................................2 Mantenimiento de la bujía ....................................
Índice de contenidos Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Normas de seguridad e información general Sección 1: Normas de seguridad e información general Introducción Gracias por haber adquirido la astilladora/trituradora Powermate. Esta unidad ha sido diseñada para brindar un servicio de alto rendimiento, un funcionamiento eficiente, y años de uso si el mantenimiento se realiza de la manera adecuada. La unidad ha sido diseñada y fabricada para que pueda utilizarse de manera constante y confiable en proyectos de trituración y astillado.
Normas de seguridad e información general Cómo obtener servicio Cuando la unidad requiera algún tipo de mantenimiento o reparación, contacte con un IASD para obtener ayuda. Los técnicos de mantenimiento han sido capacitados en fábrica y pueden realizar todas las tareas de mantenimiento y reparación necesarias. Visite el localizador de distribuidores en: http:// www.powermate.com/servicecenters.php para localizar el IASD más cercano. ADVERTENCIA Lesiones personales.
Normas de seguridad e información general ADVERTENCIA ADVERTENCIA Lesiones corporales. Use zapatos resistentes con suela antideslizante, pantalones largos y guantes cuando opere esta unidad. No hacerlo podría provocar la muerte o lesiones graves. (000492) ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Riesgo de incendio. Las superficies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000110) ADVERTENCIA Pérdida auditiva.
Normas de seguridad e información general PELIGRO Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada de la parte superior del mismo para que quede espacio para la expansión del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual podría provocar la muerte o lesiones graves. (000166b) PELIGRO Riesgo de incendio.
Normas de seguridad e información general Etiquetas de seguridad y funcionamiento Consulte la Figura 1-1. Esta unidad incluye varias etiquetas de seguridad y funcionamiento. Estas etiquetas brindan instrucciones de funcionamiento importantes y advierten sobre los riesgos y peligros de la misma. Reemplace las etiquetas de seguridad y funcionamiento que falten o que estén dañadas de manera inmediata. Puede encontrar los números de pieza de las etiquetas en el manual de piezas de la unidad en www.powermate.
Normas de seguridad e información general Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Información general y configuración Sección 2: Información general y configuración Especificaciones Motor Generac Par de apriete 11.9 Nm (8.85 pies-lbs) Capacidad de aceite 0.59 L (20 oz) Capacidad de combustible 3.4 L (0.9 gal) Arranque Manual Capacidad de astillado Ramas de 7.62 cm (3 pulg.) de diámetro Capacidad de trituración Material leñoso de 1.27 cm (0,5 pulg.) de diámetro Cuchilla trituradora (mm / pulg.) 89.9 x 37.1 x 8.89 / 3.54 x 1.46 x 0.
Información general y configuración Componentes y controles A B C O N M L K D E I H G P F 011316a J Figura 2-1.
Información general y configuración Emisiones La US EPA (United States Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB [California Air Resources Board, Junta de Recursos del Aire de California], para motores y equipos certificados según las normas de California) requiere que este motor o equipo cumpla con las normas de emisiones de escape y evaporación. Ubique la calcomanía de cumplimiento de emisiones en el motor para determinar las normas aplicables.
Información general y configuración NOTA IMPORTANTE: La unidad se envía sin aceite en el motor. Pueden quedar restos de aceite en el depósito debido a las pruebas realizadas en la fábrica. El aceite se debe añadir antes de poner en funcionamiento la unidad por primera vez. Use solamente el aceite detergente de alta calidad que se recomienda. Consulte Añadir aceite de motor y combustible. Realice los siguientes pasos para añadir aceite de motor: 1. Coloque la unidad sobre una superficie horizontal firme.
Información general y configuración Kit de reemplazo para funcionamiento a gran altitud La mezcla de aire-combustible del carburador estándar es demasiado rica para que está unidad se utilice en zonas de gran altitud. El rendimiento disminuye y el consumo de combustible aumenta. Una mezcla rica también obstruye la bujía y puede causar problemas a la hora de arrancar la unidad.
Información general y configuración Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Funcionamiento Sección 3: Funcionamiento Preguntas sobre uso y funcionamiento Período de rodaje PELIGRO Lesiones personales. NUNCA intente expulsar desechos del canal de descarga o la tolva cuando la unidad esté funcionando. Las cuchillas de corte pueden ponerse en funcionamiento en cualquier momento, lo que ocasionará la muerte, lesiones graves o daños en el equipo.
Funcionamiento 6. Tire de la manija de arranque lentamente varias veces para permitir que el combustible entre en el carburador. A continuación, tire suavemente de la manija de arranque hasta que note que la resistencia aumenta. Permita que el cable se retraiga completamente y, a continuación, tire de él rápidamente. Repita este procedimiento hasta que arranque el motor. A NOTA IMPORTANTE: No permita que la manija de arranque golpee el motor.
Funcionamiento • Nunca utilice las manos o los pies para mover un ADVERTENCIA Lesiones personales. Sujete de manera segura la tolva de la trituradora a la unidad antes de usarla. Si no lo hace, puede ocasionar daños en el equipo, en la propiedad o lesiones graves. (000517) ADVERTENCIA Lesiones corporales. No afirme firmemente el material que se alimenta a la unidad. Hacerlo podría provocar la muerte o lesiones graves. (000518a) ADVERTENCIA Lesiones personales.
Funcionamiento Tolva de la trituradora ADVERTENCIA Lesiones personales. No se incline sobre la unidad mientras esté en funcionamiento. Inserte los materiales directamente en la tolva con los brazos en paralelo al suelo y varios centímetros por encima de la apertura. En caso contrario, podría producirse la muerte o lesiones graves. (000519) La tolva de la trituradora puede procesar ramas de madera dura de hasta 1.27 cm (0.5 pulg.) de diámetro y material orgánico más blando de hasta 6 cm (2.375 pulg.
Funcionamiento 6. Almacene la astilladora/trituradora en un lugar interior y seco que esté alejado del alcance de niños y mascotas. Almacenamiento a largo plazo NOTA: El almacenamiento a largo plazo debe realizarse cuando la unidad va a estar inactiva durante más de 20 días. Realice los siguientes pasos para preparar la unidad para el almacenamiento a largo plazo: 1. Limpie la suciedad acumulada en la unidad tal y como se ha descrito en Almacenamiento a corto plazo. 2. Limpie el motor con un paño seco.
Funcionamiento Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Mantenimiento Sección 4: Mantenimiento Mantenimiento El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor/equipo. El mantenimiento regular, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier taller de reparaciones o mecánico elegido por el propietario.
Mantenimiento Cambio de aceite de motor ADVERTENCIA Arranque accidental. Antes de realizar tareas de mantenimiento o limpiar la unidad, apague la unidad, deje que se enfríe y desconecte el o los cable(s) de la bujía. Si no lo hace, podría provocar la muerte, lesiones graves (000737) o el equipo podría sufrir daños. Mantenimiento de la bujía Realice los siguientes pasos mantenimiento o sustituir la bujía: para realizar el 1. Consulte la Figura 4-1. Desconecte el tapón de la bujía (A) de la bujía.
Mantenimiento Mantenimiento de los filtros de aire 1. Quite el conducto de la astilladora para poder acceder a las cuchillas. ADVERTENCIA Arranque accidental. Antes de realizar tareas de mantenimiento o limpiar la unidad, apague la unidad, deje que se enfríe y desconecte el o los cable(s) de la bujía. Si no lo hace, podría provocar la muerte, lesiones graves (000737) o el equipo podría sufrir daños. Realice los siguientes pasos para mantenimiento de el/los filtros de aire: realizar el 1.
Mantenimiento Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Solución de problemas Sección 5: Solución de problemas Solución de problemas Problema El arranque no retrocede o resulta difícil tirar de él Causa Corrección El conducto de la astilladora está sucio u obstruido, la tolva de la trituradora o el orificio de descarga están abiertos. Quite el material que quede sin procesar en el conducto de la astilladora y en el depósito y retire cualquier tipo de suciedad que se haya acumulado en el orificio de descarga.
Solución de problemas Problema Causa Corrección Nivel de combustible o aceite incorrecto. Compruebe los niveles de combustible y aceite. Llene o drene según sea necesario. Válvula de combustible colocada en la posición OFF (APAGADO). Compruebe que la válvula está colocada en la posición ON (ENCENDIDO). El cable de la bujía no está conectado. Compruebe que el cable de la bujía está conectado. Conéctelo si es necesario. Filtro(s) de aire sucio(s). Cambie el o los filtros de aire.
Solución de problemas Problema El motor no tiene potencia o no funciona adecuadamente El motor echa humo El proceso de triturado o astillado va demasiado lento Demasiada vibración Causa Corrección El cebador no se encuentra en la posición RUN (MARCHA). Compruebe que la palanca del cebador está bien colocada en la posición RUN (MARCHA). La palanca de aceleración no está colocada en la posición FAST (RÁPIDO) (conejo).
Solución de problemas Problema Causa Corrección El material vibra demasiado cuando se está triturando La cuchilla trituradora está dañada o roma. Afile o cambie la cuchilla trituradora. Contacte con un IASD si fuera necesario. Demasiado material verde/mojado. Alterne el material seco con el verde/mojado durante el proceso de trituración. Triture un palo de madera de hasta 2.54 cm (1 pulg.) de diámetro para limpiar y quitar el material acumulado.
Nº de pieza A0000930890 Rev. B 19/11/2020 ©2020 Powermate, LLC. Reservados todos los derechos. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Queda prohibida cualquier reproducción en cualquier formato sin el consentimiento previo por escrito de Powermate, LLC. Powermate, LLC S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-800-445-1805 www.powermate.
Manuel du propriétaire de la Broyeuse/Déchiqueteuse PM3000CS MODÈLE :_______________________________ N° DE SÉRIE :____________________________ DATE D’ACHAT :_________________________ Enregistrez votre produit Powermate à : WWW.POWERMATE.
AVERTISSEMENT CANCER ET EFFET NOCIF SUR LA REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov.
Table des matières Section1 : Consignes de sécurité et informations générales Section4 : Trousses Introduction ..................................................................1 Veiller à lire attentivement ce manuel .........................1 Calendrier de maintenance .......................................19 Maintenance ...............................................................19 Vidange de l’huile moteur .........................................20 Règles de sécurité ...........................
Table des matières Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Consignes de sécurité et informations générales Section 1 : Consignes de sécurité et informations générales Introduction Règles de sécurité Nous vous remercions d’avoir acheté cette déchiqueteuse/broyeuse Powermate. Cet appareil a été conçu pour offrir des performances élevées pendant de nombreuses années, sous réserve d’un bon entretien. Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles susceptibles d’impliquer un danger.
Consignes de sécurité et informations générales Pour tout besoin d'assistance Si l’appareil nécessite de faire l’objet d’un entretien ou d’une réparation, veuillez communiquer avec un IASD pour obtenir de l’aide. Les techniciens de maintenance sont formés en usine et sauront répondre à tous vos besoins en matière d’entretien et de réparation. Visitez le site du distributeur sur http://www.powermate.com/ servicecenters.php pour trouver l’IASD le plus proche de chez vous.
Consignes de sécurité et informations générales AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Blessures personnelles. Lors de l’utilisation de l’unité, porter des chaussures robustes avec semelle antidérapante, des pantalons longs et des gants. Ne pas respecter cette directive pourrait entraîner des blessures graves voire la mort. (000492) AVERTISSEMENT Dommages matériels. Pour écarter les risques de dommages au moteur ou à la machine, éteindre immédiatement la machine si du matériau est coincé.
Consignes de sécurité et informations générales DANGER Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant de façon excessive. Laissez un espace d’un demi-pouce par rapport au haut du réservoir pour assurer la bonne expansion du carburant. Tout remplissage excessif risque de provoquer des déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire mortelles. (000166b) DANGER Risque d’incendie.
Consignes de sécurité et informations générales Autocollants de sécurité et de fonctionnement Voir la Figure 1-1. Cet appareil comporte de nombreux autocollants de sécurité et de fonctionnement. Ces autocollants vous fournissent d’importantes instructions d’utilisation et vous avertissent de divers dangers. Remplacez immédiatement tout autocollant de sécurité et de fonctionnement endommagé ou manquant. Les références des autocollants sont fournies dans le manuel des pièces de l’appareil à l’adresse www.
Consignes de sécurité et informations générales Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Informations générales et installation Section 2 : Informations générales et installation Caractéristiques techniques Moteur Generac Couple de serrage 11,9 Nm (8 pi-lb) Contenance en huile 0,59 L (20 oz) Contenance en carburant 3,4 L (0,9 gal) Démarrage Manuel Capacité de broyage Branches de 7,62 cm (3 po) de diamètre Capacité de déchiquetage Débris ligneux de 1,27 cm (0,5 po) de diamètre Couteau de la broyeuse (mm / po) 89,9 x 37,1 x 8,89 / 3,54 x 1,46 x 0,35 Entraînement Volant moteur/Br
Informations générales et installation Composants et commandes A B C O N M L K D E I H G F P 011316a J Figure 2-1.
Informations générales et installation Émissions P L’United States Environmental Protection Agency (US EPA) (et le California Air Resource Board [CARB] pour le matériel certifié aux normes de Californie) exige que ce moteur/matériel soit conforme aux normes sur les émissions d’échappement et par évaporation. Voir l’autocollant de conformité antipollution sur le moteur pour déterminer les normes applicables.
Informations générales et installation REMARQUE IMPORTANTE : L’appareil est expédié sans huile dans le moteur. Des traces d’huile peuvent être présentes dans le réservoir suite aux essais réalisés en usine. L’huile peut être ajoutée avant la mise en service initiale. Utilisez uniquement l’huile moteur à fort pouvoir détergent recommandé. Voir Ajout d'huile moteur et de carburant. Procédez comme suit pour ajouter de l’huile moteur : 1. Placez l'appareil sur une surface plane et stable.
Informations générales et installation période prolongée à une altitude élevée différente de celle pour laquelle l’appareil a été certifié risque d’augmenter les émissions. Installez, si besoin, la trousse dédiée à l’utilisation en haute altitude si l’appareil est installé à plus de 914,4 m (3 000 pi) de haut et si vous observez une perte de performance du moteur. Ces trousses peuvent s'obtenir en contactant le service client de Powermate au 1-800-463-4958, ou sur www.powermate.com.
Informations générales et installation Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Fonctionnement Section 3 : Fonctionnement Questions relatives au fonctionnement Période de rodage DANGER Risques de blessure. N’essayez JAMAIS de déloger les débris de la chute de refoulement ou de la trémie lorsque l’unité est en cours de fonctionnement. Les lames de coupe peuvent redémarrer à tout moment et causer des dégâts matériels ou des blessures corporelles graves voire mortelles.
Fonctionnement résistance. Laissez le câble se rétracter complètement, puis tirez-le énergiquement. Répétez la procédure jusqu’au démarrage du moteur. REMARQUE IMPORTANTE : Ne relâchez pas la poignée du démarrage contre le moteur. Continuez de maintenir la poignée de démarrage au moyen du lanceur à rappel. A 7. Laissez tourner le moteur pendant quelques secondes. Placez le levier d’étrangleur lentement jusqu’à la position ON (MARCHE).
Fonctionnement AVERTISSEMENT Risques de blessure. Fixez fermement la trémie de la déchiqueteuse sur l’unité avant utilisation. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, ainsi que des dégâts matériels. (000517) AVERTISSEMENT Blessures corporelles. Ne pas ternir trop fermement les matériaux introduits dans la machine. Cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000518a) AVERTISSEMENT Risques de blessure.
Fonctionnement Trémie de la déchiqueteuse AVERTISSEMENT Risques de blessure. Ne vous penchez pas au-dessus de l’unité lorsqu’elle est en cours de fonctionnement. Insérez les matériaux à la verticale dans la trémie en gardant les bras parallèles au sol, à quelques centimètres au-dessus de l’ouverture. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Fonctionnement Entreposage de l’appareil Entreposage à court terme REMARQUE : L’entreposage à court terme doit être envisagé lorsque l’unité va être à l’arrêt pendant moins de 20 jours. Procédez comme suit pour préparer l’appareil à l’entreposage à court terme : 1. Retirez le bouchon de la bougie d’allumage. 2. Laissez le moteur refroidir complètement. 3. Voir Figure 2-1. Retirez les contre-écrous et les rondelles du panneau d'accès (C). 4.
Fonctionnement Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Trousses Section 4 : Trousses Maintenance Une maintenance régulière permet d’optimiser les performances et de prolonger la durée de vie du moteur/ de l’équipement. L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peut être réalisé dans tout atelier ou par toute personne désigné(e) par le propriétaire.
Trousses Vidange de l’huile moteur AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l’appareil, arrêtez-le, laissez-le refroidir et débranchez le(s) fil(s) de la bougie d’allumage. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire (000737) mortelles, ainsi que des dégâts matériels. AVERTISSEMENT Maintenance de la bougie d’allumage Procédez comme suit pour remplacer ou entretenir la bougie d’allumage : 1. Voir Figure 4-1.
Trousses Maintenance du/des filtre(s) à air AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l’appareil, arrêtez-le, laissez-le refroidir et débranchez le(s) fil(s) de la bougie d’allumage. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire (000737) mortelles, ainsi que des dégâts matériels. Procédez comme suit pour la maintenance du / des filtre(s) à air : 1. Retirez le couvercle du/des filtre(s) à air et les filtres à air.
Trousses Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Dépannage Section 5 : Dépannage Dépannage Problème Le lanceur à rappel ne peut pas être retiré ou est difficile à tirer. Cause Correction Chute de la broyeuse, trémie de la déchiqueteuse ou orifice de refoulement obstrué ou sale. Retirez les matériaux non broyés de la chute de la broyeuse et de la trémie de la déchiqueteuse, et éliminez les débris au niveau de l’orifice de refoulement. Compression d’huile bloquée dans le cylindre.
Dépannage Problème Cause Correction Huile ou niveau d’huile inadéquat. Vérifiez les niveaux de carburant et d’huile. Remplissez ou vidangez selon les besoins. Vanne d’arrêt de carburant sur OFF (ARRÊT). Vérifiez que la vanne d’arrêt de carburant est sur ON (MARCHE). Fil de bougie d’allumage déconnecté. Vérifiez que le fil de la bougie d’allumage est raccordé. Raccordez-le si besoin. Filtre(s) à air sale(s). Remplacez le(s) filtre(s) à air. Voir Maintenance du/des filtre(s) à air.
Dépannage Problème Sifflement du moteur au démarrage. Le moteur manque de puissance ou tourne avec des àcoups. Le moteur fume. L’opération de broyage ou de déchiquetage est trop lente. Cause Correction Culasse desserrée ou joint de culasse endommagé. Communiquez avec un IASD. Bougie d’allumage lâche ou endommagée. Serrez ou remplacez la bougie d’allumage. L’étrangleur n’est pas défini sur RUN (MISE EN MARCHE). Vérifiez que le levier d’étrangleur est sur RUN (MISE EN MARCHE).
Dépannage Problème Cause Correction Lame de la broyeuse ternie ou endommagée. Affûtez ou remplacez la lame de la broyeuse. Communiquez avec un IASD si besoin. Le broyeur à marteaux est déséquilibré. Vérifiez si des marteaux ou entretoises sont manquants ou cassés. Remplacez les marteaux ou les entretoises si besoin. Communiquez avec un IASD si besoin. Lame de broyeuse installée de manière incorrecte.
Réf. A0000930890 Rév. B 19/11/2020 ©2020 Powermate, LLC. Tous droits réservés. Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que ce soit sans le consentement écrit de Powermate, LLC. Powermate, LLC S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-800-445-1805 www.powermate.