www.portercable.com Instruction manual Manuel d’instructions Manual de’instrucciones 6.5 Amp Wet Tile Saw Scie pour carreaux à l’eau 6,5 A Sierra para azulejos húmeda de 6.5 Amp Catalog Number N° de catalogue Catálogo N° PCE980 Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/ServiceAndSupport/ ProductRegistration.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11 Español (traducido de las instrucciones originales) 22
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WARNING: Never use saw with salt water or a conductive fluid.
English 3-conductor cord and 3-prong grounding type plug to fit the proper grounding type receptacle. The green (or green and yellow) conductor in the cord is the grounding wire. Never connect the green (or green and yellow) wire to a live terminal. If your unit is intended for use on less than 150 V, it has a plug that looks like that shown in sketch A. If it is for use on 150 to 250 V, it has a plug that looks like that shown in sketch D.
English other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
English Fig. C Fig. F 18 17 2 3. Install blade 13 onto the arbor 14 . Ensure the blade is fully on the arbor 14 and fitted with the rotational direction matches the direction of the washer. Fig. D 6. Use supplied edge guide 7 to align bracket 17 and blade 13 as shown in Figure G. Once bracket is aligned, fully tighten hood bracket screws. Fig. G 13 16 13 14 15 7 17 4. Install outer clamp washer 15 and blade nut 16 . While holding blade in place, fully tighten blade nut with supplied wrench 4 .
English Tool Placement (Fig. K) Fig. I Place saw on a stable, level surface. Fig. K 20 To Attach The Edge Guide (Fig. J) The edge guide can be installed 1 of 2 ways, 45° or 90°. 1. Place edge gude 7 on the cutting cart fence 9 .. 2. Turn the edge guide lock 8 clockwise to tighten. Fig. J 8 Fig. L 7 9 Specifcations Voltage 120 V Amps 6.5A RPM 3600 Depth of Cut 1.
English Locking the Cutting Cart (Fig. O) Fig. M There is one locking position for the cart. Move the cart to the lock position and lock the cart by pushing the pin 3 into a hole in the rail. Fig. O 26 1 3 Filling and Draining the Water Reservoir (Fig. N) 1. Plug the water reservoir drain hole 21 with the drain plug 22 . Secure the drain plug into position by tightening the attached wing nut 23 as shown in Figure N. 2.
English To Install the Cutting Cart 1. Align rail guide rollers 28 on the cutting cart to the rails 29 on the tool. Make sure the cutting cart lock pin is in the unlock position. 2. Slide the cutting cart onto the tool. 3. Lock the cutting cart stop. Fig. R 3. Make a cut on the other mark on the tile without overcutting. 4. Turn the tile over and make the cut along one of the outlines, but this time an overcut can occur without damaging the exposed surface of the tile due to the radius of the blade.
English PORTER-CABLE tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. However, it is recommended that, once a year, you take or send the tool to a certified service center for a thorough cleaning and inspection. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
English WARNING LABEL REPLACEMENT If your warning labels become illegible or are missing, call (888) 848-5175 for a free replacement. 4825 Highway 45 North Jackson, Tennessee 38305 (888) 848-5175 www.portercable.com Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS For assistance with your product, visit our website at www.portercable.com for a list of service centers, or call the PORTER‑CABLE Customer Care Center at (888) 848-5175.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser la scie avec de l’eau salée ou un fluide conducteur.
Français Directives concernant la mise à la terre En cas de défaillance technique ou de panne, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance au courant électrique pour réduire tout risque de choc électrique. Cet outil est pourvu d’un cordon électrique muni d’un conducteur de protection et d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans prise adéquate installée correctement et mise à la terre conformément aux codes et régulations locales.
Français • • • • • • • • • • • • • • • • • • À FAIRE - Toujours utiliser le capot antiéclaboussures. À FAIRE - S’assurer que toutes les poignées à pince et tous les boulons sont serrés avant de commencer toute opération. À FAIRE - S’assurer que toutes les rondelles de la pince et de la lame sont propres et que les côtés enfoncés du collier soient contre la lame. Serrez l’écrou de l’axe de façon sécuritaire. À FAIRE - Garder la lame bien alignée.
Français Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Longueur totale du cordon Volts d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères Plus que Pas plus AWG que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V.......................... volts or AC............
Français Fig. E Fig. H 5 15 16 20 19 5. Installez sans serrer le support du capot antiéclaboussures 17 des deux vis fournies 18 . Fig. F 17 Fig. I 18 17 20 Pour fixer le guide de bord (Fig. J) 6. Utilisez le guide de bord 7 pour aligner le support 17 et la lame 13 comme illustré dans la Figure G. Une fois que le support est aligné, serrez entièrement les vis du support du capot. Fig. G Le guide de bord peut être installé selon une des deux façons, 45° ou 90°. 1.
Français Caractéristiques techniques Tension 120 V Ampères 6,5 A tr/min 3600 Profondeur de coupe 32 mm (1,25 po.) Diamètres de lames 178 mm (7 po.) Diamètre de l’axe 16 mm (5/8 po.) UTILISATION AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Assurez-vous que le bouton Marche/Arrêt est en position ARRÊT.
Français Fig. P Fig. N 25 24 23 22 21 Faire une coupe (Fig. A) Vérifiez l’alignement approprié du chariot de coupe et de la lame dans mettre la scie en marche. Sécurisez le carreau contre le guide du chariot ou le guide de bord 7 avec le verrou du guide de bord 8 . Gardez toujours vos mains hors de portée de la lame. 1. Levez le bouton Marche/Arrêt 1 pour mettre la scie en marche. Attendez jusqu’à ce que le jet d’eau couvre entièrement la lame.
Français Coupes droites 1. À l’aide d’un marqueur ou d’un crayon gras, indiquez la zone à être coupée sur le carreau. 2. Placez le carreau sur le chariot de coupe contre le guide du chariot de coupe 9 et alignez votre marque avec la lame. 3. Tirez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre la scie en marche et attendez que la lame soit complètement couverte d’eau. 4. Dirigez le chariot de coupe vers la lame, puis poussez le carreau dans la lame.
Français AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. 1. Éteignez et retirez la pile de la scie. 2.
Français Pour enregistrer votre outil pour service sous garantie, visitez notre site Web à www.portercable.com. REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le (888) 848-5175 pour un remplacement gratuit. 4825 Highway 45 North Jackson, Tennessee 38305 888-848-5175 www.portercable.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS • ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. • • • • • • • • • • ADVERTENCIA: Nunca use la sierra con agua salada o un líquido conductor.
Español Instrucciones de Conexión a Tierra En el caso de una falla o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de choque eléctrico. Esta herramienta viene con un cable equipado con un conductor a tierra para el equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá conectarse a una toma que haga juego y que esté instalada apropiadamente y conectada a tierra en conformidad con todos los códigos y regulaciones locales.
Español • • • • • • • • • • • • • • • • • SÍ - Asegúrese que todas las manijas y perillas de sujeción estén apretadas antes de comenzar cualquier operación. SÍ - Asegúrese que todas las arandelas de la cuchilla y abrazadera estén limpias y los lados rebajados de los collares estén contra la cuchilla. Apriete la tuerca del eje firmemente. SÍ - Mantenga la cuchilla alineada adecuadamente. SÍ - Mantenga las ranuras de aire del motor libres de virutas y suciedad.
Español Calibre mínimo de conjuntos de cables Longitud total del cable en pies Voltios (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Amperaje AWG nominal Más de Más de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V.......................... voltios or AC/DC.....
Español su lugar, apriete completamente la tuerca de la cuchilla con la llave incluida 4 . NOTA: No apriete en exceso. Asegúrese que la cuchilla de azulejo está segura antes del uso. Fig. E soporte de la cubierta de salpicaduras. Inserte el perno del carro a través de la cubierta de salpicaduras y el soporte. Instale y apriete holgadamente la tuerca 20 . Ajuste la altura para su aplicación específica. Apriete completamente la tuerca 20 . Fig. H 5 15 16 20 19 5.
Español Fig. J Fig. L 7 8 9 Interruptor On/Off (Encendido/Apagado) (Fig. L, M) Especificaciones Voltaje 120 V Amperios 6,5A RPM 3600 Profundidad de corte 32 mm (1,25") Tamaños de cuchilla 178 mm (7") Tamaño de eje 16 mm (5/8") OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios.
Español apretando la tuerca de mariposa incluida 23 como se muestra en la Figura N. 2. Llene lentamente el depósito de agua a la línea de llenado MIN 24 , para evitar el llenado excesivo accidental. No llene arriba de la línea de llenado MAX 25 . (Fig. N) 3. Para drenar el depósito, coloque una cubeta de 19 litros (5 galones) debajo del tapón de drenaje. 4. Retire el tapón de drenaje aflojando la tuerca de mariposa incluida y permita que el agua se vacíe en la cubeta. Fig.
Español Tipos de cortes (Fig. A, S) Siempre realice una operación de práctica para familiarizarse con la trayectoria de la cuchilla. Practique en un azulejo de desecho para asegurarse que esté cómodo con la sensación de la operación de corte. Empuje el carro después de la cuchilla antes de encender la sierra. Cortes rectos 1. Utilizando un marcador o pluma, marque el área a cortar en el azulejo. 2.
envíe la herramienta a un centro de servicio certificado para una inspección y limpieza a fondo. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
Español Póliza de Garantía GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra para las herramientas (dos años para baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.portercable.
Español Guía de resolución de problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.portercable.com para una lista de centros de servicio, o llame al Centro de Atención al Cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175. PROBLEMA CAUSA POSIBLE POSIBLE SOLUCIÓN La unidad no arranca. El cable no está conectado. Conecte la herramienta en un tomacorriente que funcione. Reemplace el fusible de circuito.
(Aug17) PORTER-CABLE 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Part No.