VS ORBITAL JIG SAW 3/4" (20 mm) STROKE SCIE SAUTEUSE ORBITALE À VITESSE VARIABLE ET COURSE DE 20 mm (3/4 po) SIERRA CALADORA ORBITAL VV DE 20 mm (3/4") CPM Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones Française : Page 12 Español: Página 23 www.portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR JIG SAWS • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
COMPONENTS (FIG. 1) Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. Your PCE341 jigsaw has been designed for professional cutting of wood, steel, aluminium, plastic and ceramic material. A. On/off switch G. Blade holder B. Lock-on button H. Guide roller C. Speed control dial I. Shoe D. Sawdust blower J. Pendulum stroke selector E. Blade latch F. Finger guard A C FIG.
FITTING AND REMOVING A SAW BLADE (FIG. 2) The saw blade may be hot due FIG. 2 to usage. When changing the blade make sure the blade is cool or wear protective gloves when H touching the blade. The tool-free blade exchange system ensures quick and easy changing of saw blades. 1. Open the blade holder (G) by fully retracting the blade latch (E). 2. Insert the saw blade into the blade holder (G) G guiding the back of the blade into the groove of the guide roller (H). E 3. Release the blade latch (E).
INSTRUCTIONS FOR USE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. • Always observe the safety instructions and applicable regulations. • Make sure your workpiece is well secured. Remove nails, screws and other fasteners that may damage the blade. • Check that there is sufficient space for the blade underneath the workpiece.
SAWING IN WOOD (FIG. 7) 1. If necessary, draw a cutting line. 2. Switch the tool on. 3. Hold the tool against the workpiece and follow the line. For sawing parallel to the edge of your workpiece, install the parallel fence and guide your jigsaw along the workpiece a shown in Figure 7. SAWING IN WOOD USING A PILOT HOLE (FIG. 8) 1. If necessary, draw a cutting line. 2. Drill a hole (ø 12 mm minimum) and introduce the saw blade. 3. Switch the tool on. 4. Follow the line.
FAILURE TO START Should your tool fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact in the outlet. Also, check for blown fuses or open circuit breakers in the line. LUBRICATION LUBRICATING THE GUIDE ROLLER (FIG. 2) Apply a drop of oil to the guide roller (H) at regular intervals to prevent jamming. SERVICE REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at www.portercable.com.
THREE YEAR LIMITED WARRANTY PORTER-CABLE will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.portercable.com or call (888) 848-5175. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves. indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à cette application.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.
et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
• L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V .......... volts A .......... ampères Hz........ hertz W ......... watts min ...... minutes ........ courant alternatif ... courant continu ........ courant alternatif ou ........ classe I fabrication ............. continu ............ (mis à la terre) no......... vitesse à vide ........ fabrication classe II ......... borne de terre ............ (double isolation) ......
A. Interrupteur marche/arrêt B. Bouton de verrouillage en position de marche C. Variateur de vitesse D. Souffleur de sciure E. Verrou de lame F. G. H. I. J. Protège-doigts Porte-lame Galet de guidage Châssis Sélecteur du mouvement pendulaire ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation.
RÉGLAGE DU MOUVEMENT PENDULAIRE (Fig. 1) Le mouvement pendulaire ajustable garantit une course de travail parfaite en fonction du matériau. Poussez le sélecteur (J) sur la position désirée à l’aide du tableau ci-dessous. Le sélecteur peut être manipulé pendant le fonctionnement de l’outil. Pos. Bois Métal Plastiques 2 Coupes rapides – PVC 2 Pièces épaisses – Fibre de verre, résine acrylique 1 Contreplaqué Aluminium – Panneaux d’aggloméré Non ferreux – 0 Pièces fines Tôle – Coupes fines FIG.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT (Fig. 1) Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (A). Pour un travail continu, maintenez l’interrupteur (A) appuyé, enfoncez le bouton de verrouillage en position de marche (B) puis relâchez l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur. Pour sortir du mode continu, appuyez brièvement sur l’interrupteur puis relâchezle. Mettez systématiquement l’interrupteur en position d’arrêt une fois le travail terminé et avant de débrancher l’outil.
Pour découper des formes parfaitement rondes, installez une barre de compas et ajustez-la sur le radius requis. FIG. 8 FIG. 7 COUPE DU MÉTAL Utilisez un lubrifiant de refroidissement (huile de coupe) pour prévenir toute surchauffe de la lame ou de la pièce à travailler. 1. Installez la lame appropriée. 2. Procédez comme décrit ci-dessus. GUIDE DE DEPANNAGE Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.portercable.
LUBRIFICATION LUBRIFICATION DU GALET DE GUIDAGE (Fig. 2) Appliquez une goutte d’huile sur le galet de guidage (H) à intervalles réguliers pour prévenir tout grippage. SERVICE PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www. portercable.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine, ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS PORTER-CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.portercable.com ou composer le (888) 848-5175.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse.
Calibre mínimo para juegos de cables Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Capacidad nominal 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) en amperios 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado SIEMPRE use anteojos de seguridad. (ANSI Z87.1) or (CAN/ CSA Z94.3). Los anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo.
... corriente directa ........ Construcción de Clase I ............ (tierra) ........ Construcción de Clase II ............ (doble aislamiento) …/min . por minuto IPM...... impactos por minuto sfpm .... pies de superficie por minuto ........corriente alterna o directa no.........velocidad sin carga .........terminal de conexión a tierra ..........símbolo de advertencia de .............seguridad BPM .....golpes por minuto RPM .....revoluciones por minuto SPM .....
MONTAJE Y AJUSTES Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE LA HOJA DE SIERRA • Use sólo hojas de sierra que cumplan las especificaciones indicadas en estas instrucciones de uso.
Pos. 2 2 1 0 Madera Cortes rápidos Piezas de trabajo Meta – – Contrachapado Aglomerado Piezas de trabajo finas Cortes finos Aluminio No ferroso Chapa de metal Plásticos PVC Fibra de vidrio gruesas Acrílico – – – MONTAJE DE LA CUBIERTA PLÁSTICA ANTIARAÑAZOS DE LA ZAPATA (FIG. 4) La cubierta antiarañazos de lazapata (L) reduce los FIG. 4 daños a la superficie de las piezas de trabajo L (delicadas). Encaje la cubierta sobre la zapata como se muestra.
ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. 1) Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de encendido/ apagado (A). Para funcionamiento continuo, pulse el interruptor (A) y manténgalo en esta posición. Pulse el botón de bloqueo (B) y suelte el interruptor. Para parar la herramienta, suelte el interruptor. Para parar la herramienta en modo de funcionamiento continuo, pulse brevemente el interruptor y suéltelo. Siempre se debe apagar la herramienta al acabar de trabajar y antes de desconectarla de la red.
Para cortar formas perfectamente redondas, instale el compás de barra y ajústelo con el radio que desee. FIG. 8 FIG. 7 CORTE DE METAL Utilice un lubricante refrigerante (aceite para cuchillas) para evitar el sobrecalentamiento de la hoja de la sierra o del material con que trabaja. 1. Monte una hoja de sierra adecuada. 2. Proceda de la manera antes descrita. GUIA LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.portercable.
SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.portercable.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
ESPECIFICACIONES PCE341 Tensión de alimentación: 120 V~ Frecuencia de operación: 50-60 Hz Potencia nominal: 600 W Rotación sin carga: 0-3 100/min SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla.
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a ✦ “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » ✦ et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours.