TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi Dunstabzugshaube Extractor Hood Hotte FS1-60BSPY Deutsch Englisch Français Seite Page Page www.pkm-online.
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben. Inhalt 1. Sicherheitshinweise ......................................
1. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. WARNUNG! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
1. 2. 3. 4. 5. GEFAHR! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet, sichtbar beschädigt oder heruntergefallen ist oder das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind. Das Netzanschlusskabel darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden. Versuchen Sie niemals, das Gerät alleine zu reparieren. Achten Sie vor dem Einschalten des Geräts darauf, dass kein offenes Kaminfeuer brennt.
6. Halten Sie beim Aufbau des Geräts die Mindestabstände zwischen der Abzugshaube und dem Kochfeld genau ein. Mindestabstand Unterkante Haubenkörper zu Glaskeramik- und Gusskochplatten 65 cm Gaskochfeld 75 cm Kohle- / Öl- / Holzfeuerung 85 cm 7. Bereiten Sie niemals flambierte Gerichte unter der Dunstabzugshaube zu. Die offenen Flammen können das Gerät zerstören und einen Brand verursachen. 8. Benutzen Sie die Brenner von Gasherden nicht ohne ein Kochgeschirr.
2. Führen Sie den Einbau des Geräts mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. HINWEIS! Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden. Packen Sie die Kaminteile äußerst vorsichtig aus; ansonsten beschädigen Sie die Kaminteile! Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät benutzen.
5. Verwenden Sie nur glatte Rohre oder flexible Abluftschläuche aus nicht brennbarem Material. 6. Halten Sie bei waagerechter Verlegung der Abluftleitung ein Mindestgefälle von 1cm/m oder einen Neigungswinkel von 20 ein. Ansonsten läuft Kondenswasser in den Motor der Abzugshaube. 7. Wenn die Abluft in einen Abluftschacht geführt wird, muss das Ende des Einführungsstutzens in Strömungsrichtung ausgerichtet werden. 8. Wenn die Abluftleitung durch kühle Räume (z.B.
5. Nur Abluftbetrieb: Befestigen Sie den Abluftschlauch1 und führen Sie ihn in einen geeigneten Abluftschacht oder ins Freie. Einbaumöglichkeit 2 / unter einem Schrank (Abb.2): 1. Bohren Sie sechs Löcher mit einem Durchmesser von 4 mm in die Unterseite des Schranks. 2. Versehen Sie die Unter- und Oberseite des Schranks an den entsprechenden Stellen mit jeweils einem passenden Loch für den Luftableitung. 3. Befestigen Sie den Luftauslass an der Haube. Befestigen Sie die Haube mit den 6 Schrauben am Schrank.
Kohlefilter Vor Montage Netzstecker ziehen! Nur im Umluftbetrieb verwenden. 1 auf 2 zu Aktivkohlefilter werden verwendet um Kochgerüche zu filtern. In der Regel sollten die Filter alle 3-6 Monate ausgewechselt werden. Bitte die Kohlefilter nicht waschen. Zur Monatge: 1. Entfernen Sie die Metallfilter 2. Aktivkohlefilter am Motor ansetzen, einrasten und im Uhrzeigersinn drehen. 3. Wiederholen Sie dasselbe auf der anderen Seite des Motors. Hinweis: Beim Betrieb mit Kohlefilter wird die Saugleistung gesenkt.
HINWEIS! Benutzen Sie alle Beleuchtungseinheiten nur, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nicht zur Raumbeleuchtung. 4. Reinigung/Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. Eine Nichtbeachtung der Reinigungs- und Pflegeanleitungen führt zu einem erhöhten Brandrisiko aufgrund von Fettablagerungen.
Fettfilter Metall/Aluminium Müssen nicht ersetzt werden. Einmal pro Monat vorsichtig von Hand oder in der Spülmaschine (300) reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Filter nicht zusammen mit verschmutztem Geschirr in den Geschirspüler stellen. Von Essensresten verstopfte Filter fallen nicht unter die Garantie. Lassen Sie den Filter gründlich trocknen, bevor Sie ihn wieder vorsichtig einsetzen.
5. Problembehandlung MÖGLICHE URSACHE ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ FEHLER MASSNAHMEN Gerät arbeitet überhaupt nicht. Das Gerät ist mit dem Stromstecker ➢ Überprüfen Sie die fragliche nicht an der Steckdose Steckdose, indem Sie ein anderes angeschlossen. Gerät ebenda anschließen. Der Stromstecker ist locker. ➢ Überprüfen Sie die Sicherung. Die Steckdose wird nicht mit Strom ➢ Die Stromspannung ist zu niedrig. versorgt.
❖ falls Sie am Mauerkasten ein Fliegengitter angebracht haben, kann dadurch der Luftstrom beeinträchtigt werden. Entfernen Sie zum Überprüfen das Gitter. ❖ falls an der Abdeckplatte des Mauerkastens feste und sehr schräg stehende Lamellen sind, kann dadurch der Luftstrom beeinträchtigt werden. Entfernen Sie zum Überprüfen die Abdeckplatte. ❖ Bringen Sie eine Abdeckplatte mit beweglichen Lamellen an, die den Luftstrom am wenigsten hemmen. ❖ Überprüfen Sie den Zustand und die Sauberkeit der Filter.
Befestigungsmaterial Bedienungsanleitung Teleskopkamin ausziehbar von-bis Abmessungen Gerät H*B*T in cm Gewicht netto/brutto in kg ✓ ✓ 22,50*59,50*29,70 – 46,30 6,00/7,40 * Abluftbetrieb: bei Anschluss an einen Entlüftungskamin bzw. Abluft ins Freie (Mauerdurchführung = 150mm Ø / Bohrung ca. 160mm Ø) ** Ausstattung abhängig vom Modell. 7. Entsorgung 1.
8. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual. Index 1. Safety instructions........................................................................................................ 17 2. Installation .
1. Safety instructions Read the safety instructions carefully before you operate the appliance for the first time. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life. DANGER! Indicates a hazardous situation which, if ignored, will result in death or serious injury. CAUTION! Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
installed in. Always consult your local chimney-sweep master. When you operate the appliance in recirculating mode, you can simultaneously run room-air dependent fireplaces. 5. If gas is set free in your home: Open all windows. Do not unplug the appliance and do not use the control panel. Do not touch the appliance until the gas has gone. Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas. WARNING! 1.
transported fat will deposit in the appliance and the exhaust system. RISK OF FIRE! Clean or replace the filters regularly. 14. Disconnect the appliance from the mains before cleaning and maintenance. 15. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 16.
2. If your appliance is equipped with a carbon filter, remove the carbon filter before you operate the appliance in the extraction mode. The carbon filter should be used in the recirculating mode only. 3. The exhaust duct should be as short and straight as possible. The diameter of the exhaust hose should be at least 120/150 mm (look at chapter TECHNICAL DATA). Otherwise you have to expect increased noise and decreased performance of your appliance. 4. The proper maximum bending angle outwards is 1200. 5.
Extraction mode: Install the swing check valve on the air outlet. Installation, option 1 / wall (fig.1): 1. Drill the holes with a diameter of 8 mm (lock at fig.1). For drilling check the relevant position of the screw-holes on the back of the appliance. 2. Insert the dowels in the holes. 3. Tighten the screws in the dowels. 4. Hang the appliance on the screws. 5. Extraction mode only: Install the exhaust pipe3 and lead it to a suitable exhaust air duct or outside.
Carbon filter Unplug the appliance before installing the carbon filter. For recirculating mode only. Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter should be changed at three or six months according to your cooking habit. Activated carbon filter cannot be washed or recycled. The installation procedure of activated carbon filter is as below. 1. Slide the front part of the cooker hood. 2.
Light off. Low speed. High speed. Off. NOTICE! Only switch on the lights while the appliance is operating. Do not switch on the lights to lighten the room. 4. Cleaning/maintenance WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. Ignoring the cleaning and maintenance instructions will cause an increased risk of fire. NOTICE! ➢ Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise you will damage the surface of the appliance. 1.
Grease filter Metal/aluminium You do not need to replace metal filters. Clean them once a month carefully by hand or in a dishwasher (300). Do not use any acrid or corrosive detergents. Do not put the filter in the dishwasher together with tableware. Dry the filters properly before you reinstall them. Filters which are blocked with food debris do not carry a guarantee. Replacing of the illuminant( Not possible for LED-Light) Do not touch the illuminant with your hands.
6. Trouble shooting MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ MEASURE The appliance does not work at all. The plug of the appliance is not ➢ Check the corresponding socket by connected to the socket. connecting it with another appliance. The plug has become loose. ➢ Check the fuse. The socket is not supplied with ➢ The voltage is too low. Compare the energy. data on the model plate with the data of your energy supplier. The fuse is switched off. Light is on but motor does not work.
❖ If the cover panel of the wall box is equipped with firm and slanted slats, the air vent may be obstructed. Check by removing the cover panel. ❖ Install a cover panel with moveable slats, which do not obstruct the air vent. ❖ Check condition and cleanliness of the filters. ❖ Check if the air which is extracted by the hood is replaced to avoid negative pressure. ❖ When you run your appliance in recirculating mode, check if the carbon filter has been replaced on time (min. every 3-6 months).
* Extraction mode: installation with ventilation stack or air duct outwards only, wall penetration = Ø 150 mm, drilling about Ø ca. 160 mm. ** Optional equipment. 7. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative.
8. Guarantee conditions For large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
Cher client ! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme d'appareils électroménagers. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui aussi ce mode d'emploi. Répertoire 1. Consignes de sécurité .................................................................................................. 30 2.
1. Consignes de sécurité Lisez les instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Toute information apparaissant sur ces pages sert à protéger l’utilisateur. Si vous ignorez les consignes de sécurité, vous mettez votre santé et votre vie en danger. DANGER ! signale une situation à ATTENTION ! signale une risque qui, si elle est ignorée, entraînera situation à risque qui, si elle est ignorée, la mort ou des blessures graves. peut entraîner la mort ou des blessures graves.
3. Ne jamais réparer l'appareil vous- même. 4. Ne pas utiliser des cheminées dépendantes de l'air ambiant lors de l'utilisation de l'appareil ; sinon, les gaz nocifs descendront de la cheminée dans votre maison. Chaque fois que la hotte fonctionne avec une cheminée ventilée (par ex. le four à charbon), veuillez assurer à ce qu’il y ait suffisamment de l'air dans la pièce où l'appareil est installé. Consultez toujours votre ramoneur local qualifié.
9. Si vous faites frire, garder en permanence un œil sur l’huile, car elle peut prendre feu. Le risque d’auto-inflammation augmente lorsque l’huile est utilisée plusieurs fois. 10. N’effectuer aucune des procédures sur la table de cuisson en utilisant l’ampoule nue ou le feu. Les flammes peuvent endommager votre appareil et/ou provoquer un incendie. 11. Le tuyau d'échappement ne doit pas être fait de matériaux inflammables ou contenir des matériaux inflammables. 12.
4. Nettoyez et entretenez régulièrement l'appareil pour permettre son bon fonctionnement et des performances optimales. 5. Prenez les pièces jointes de l'emballage et ses composants en polystyrène. 6. Vérifiez que le cordon d'alimentation et l'appareil ne sont pas endommagés avant la connexion électrique. 2. Installation 1. Le diamètre du tuyau d'échappement doit respecter le diamètre de la bague de raccordement. 2.
Le mode d’extraction : Installez le clapet anti-retour sur la sortie d'air. Installation, option 1 / le mur (dessin № 1) : 1. Percez les trous d'un diamètre de 8 mm (verrou sur le dessin № 1). Avant de percer, vérifiez la position pertinente des trous de vis à l'arrière de l'appareil. 2. Insérez les chevilles dans les trous. 3. Serrez les vis dans les chevilles. 4. Accrochez l'appareil sur les vis. 5.
7. Uniquement pour le mode d’extraction : Faites un trou à la position pertinente dans le haut et le bas du meuble. Installez le tuyau d'échappement et conduisezle vers un conduit approprié à l’évacuation de l'air ou vers l'extérieur. Filtre à charbon Débranchez l’appareil avant d’installer le filtre à charbon Uniquement recirculation. pour le mode de Filtre à charbon actif peut être utilisé pour piéger les odeurs.
3. Panneau de commande Lumière allumée. Lumière éteinte. Vitesse basse. Vitesse rapide. Arrêt. AVIS ! Allumez la lumière uniquement pendant que l’appareil est utilisé. N’allumez pas la lumière pour éclairer la pièce. 4. Nettoyage/Entretien ATTENTION ! Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le non-respect des consignes de nettoyage et d’entretien augmentera le risque d’incendie.
6. Ne pas endommager la grille de filtres à graisse fabriqués en métal. La couleur de la surface métallique peut changer en raison des nettoyages fréquents ainsi que de l'utilisation de détergents agressifs. 7. De tels changements n’influence pas la capacité de l’appareil et ne peuvent pas être une raison de déposer une réclamation. 8. Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! 9. Ne pas utiliser de détergents abrasifs.
Filtres à charbon Le charbon conventionnel et les filtres à charbon actif ne peuvent pas être nettoyés. La capacité de ces filtres est limitée. Vous pouvez utiliser ces filtres pour environ 3-6 mois. Changez un filtre usé. Veuillez trouver plus d'informations sur l'emballage du filtre. 5. Instructions de dépannage ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE MESURE L’appareil ne fonctionne pas du tout.
➢ les vis ne sont pas fixées fermement ➢ serrez les vis Si la hotte ne fonctionne pas correctement et/ou vous pouvez entendre le bruit de fonctionnement augmenter, vérifiez la liste de contrôle ci-dessus: ❖ Les dimensions incorrectes du tuyau d’échappement. ❖ Une obstruction dans le tuyau d’échappement. ❖ Le diamètre du tuyau d’échappement depuis la hotte jusqu’à la boîte murale incluse devrait être de 120 mm; sinon, la capacité du moteur peut être réduite.
Consommation d’énergie veille (Ps) 0.00 W Consommation d’énergie système de l’éclairage (Wl) 2,0 W Puissance connectée 67,0 W Voltage/fréquence AC 220-240V/50Hz Filtre à graisse/matériel/lavable au lave-vaisselle 2 aluminium ✓ Filtre à charbon ** 2*CF 140 Tuyau d’échappement Installation du matériel ✓ Mode d’emploi ✓ Cheminée télescopique extractible du-à Dimensions de l’appareil H/W/D en cm 22,50*59.50*29.70-46.30 Poids net / brut en kg 6.00/7.
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT SERVICE INFORMATION TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Stand 26.06.2019 Updated 06/26/2019 Mis à jour 06/26/2019 © PKM GmbH & Co.