9040/90 BZ 9040/90 WZ
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie dasGerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben. Inhalt 1. Sicherheitshinweise .......................................
EG - Konformitätserklärung Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen. Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. 1. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen Verwendung. Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das Gerät zu benutzen. GEFAHR! 1. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet, sichtbar beschädigt oder heruntergefallen ist oder das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind. 2.
3. Das Gerät darf ausschließlich an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose angeschlossen werden. 4. Das Gerät muss geerdet sein. Verwenden Sie nur eine entsprechende Sicherheitssteckdose, um die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. 5. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Geräts ausgestattet sein. 6.
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 17. Beaufsichtigen Sie Kinder immer, damit diese nicht mit dem Gerät spielen. VORSICHT! 1. Zugängliche und berührbare Teile der Haube können heiß werden, wenn die Haube zusammen mit einer Kochvorrichtung benutzt wird. 2. Führen Sie den Einbau des Geräts mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen. HINWEIS! 1.
2. Installation 1. Der Durchmesser des Abluftschlauchs muss mit dem Durchmesser des Verbindungsrings übereinstimmen. 2. Sollte Ihr Gerät werksseitig mit einem Kohlefilter ausgerüstet sein und Sie Ihr Gerät im Abluftbetrieb verwenden wollen, müssen Sie den Kohlefilter entfernen. Ein Kohlefilter ist nur für den Umluftbetrieb sinnvoll nutzbar. 3. Die Abluftleitung sollte möglichst kurz und geradlinig sein.
2.2 Installationsschritte Installationsschritte (Abluftführung nach außen) WARNUNG! Eine Nichtbeachrung der Installationsanweisungen für die Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen kann zu einem Stromschlag führen! WARNUNG! Beschädigen Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen in den Wänden.
1. Bohren Sie drei 8 mm Löcher zur Befestigung der Befestigungsklammer. Befestigen Sie mittels der mitgelieferten Schrauben und Dübel die Befestigungsklammer an der Wand. 1 3 Bohrlöcher Befestigungsklammer 2 4 Dübel Schrauben 4mm*30mm 2. Für abgeschrägte Modelle benötigen Sie zusätzlich vier 8 mm Bohrungen, um das Gerät mit den entsprechenden Schrauben und Dübeln zu fixieren.
3. Hängen Sie die Haube auf die Befestigungsklammer. Befestigen Sie die Haube (siehe auch Schritt 2). Die Haube muss waagerecht ausgerichtet sein. Kontrollieren Sie die Ausrichtung mit einer Wasserwaage. 1 3 Befestigungsklammer Öffnungen für Aufhängung. 2 Haube 4. Befestigen Sie das Rückschlagventil am Luftauslass der Haube. Bringen Sie dann den Abluftschlauch wie unten dargestellt am Rückschlagventil an.
Kamininstallation 1. Befestigen Sie den unteren Kamin mit 2 Stück 4*8mm Schrauben. 1) Schraube 2. Lassen Sie den Kamin gleiten bis Sie die erforderliche Höhe erreicht haben. Befestigen Sie dann wie unten dargestellt das Halteeisen 1 mit 2 Stück 4*8 mm Schrauben.
3. Bohren Sie zwei 8 mm Löcher zur Befestigung des Halteeisens 2. Schrauben Sie Halteeisen 2 mittels der mitgelieferten zwei Schrauben an der Wand fest. 4. Befestigen Sie den Kamin mit den zwei Schrauben. 1 1 4*8 mm Schrauben Halteeisen 2 2 4*30 mm Schrauben + Dübel 5. Setzen Sie die Fettfilter ein und schließen Sie das Netzkabel1 am Stromnetz an.
➢ Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät aus der Front-und Seitenperspektive gerade und waagerecht an der Wand angebracht ist, da das Gerät ansonsten nicht ordnungsgemäß arbeitet. Installationsschritte (Umluft) 1. Wenn Sie nicht über eine Abluftleitung nach außen verfügen wird der Abluftschlauch nicht benötigt. Ansonsten sind die Installationsschritte identisch mit den unter Installationsschritte (Abluftführung nach außen) beschriebenen Abläufen. 2.
3. Bedienfeld 1 2 3 4 5 Timersensor. Schaltet das Licht ein oder aus. LED-Display ➢ einmaliges Drücken: niedrigste Leistungsstufe. ➢ zweimaliges Drücken: mittlere Leistungsstufe. ➢ dreimaliges Drücken: höchste Leistungsstufe. ➢ ein viertes Drücken setzt das Gerät wieder auf die niedrigste Leistungsstufe zurück. An/aus. HINWEIS! Benutzen Sie alle Beleuchtungseinheiten nur, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nicht zur Raumbeleuchtung. Einstellen der Uhrzeit 1.
3. Mit der Leistungsstufeneinstellung erhöhen Sie den Wert, mit dem Licht Sensor verringern Sie den Wert um jeweils 1 Minute. 4. Der höchste einstellbare Wert beträgt 59, der niedrigste einstellbare Wert beträgt 00. 5. Nachdem Sie den gewünschten Wert eingestellt haben, drücken Sie den TimerSensor, um Ihre Einstellung zu bestätigen. Das LED Display zeigt nun die verbleibende Betriebszeit an. 6. Wenn die eingestellte Betriebszeit abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät ab.
7. Solche Veränderungen haben keinen Einfluss auf die Leistung der Filter und sind kein Reklamationsgrund. 8. Benutzen Sie keine Scheuermittel. 9. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. STROMSCHLAGGEFAHR! 4.1 Fettfilter Aluminiumfilter Reinigen Sie die Aluminiumfüssen einmal pro Monat von Hand oder in der Spülmaschine (30°) reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine alkalischen Spülmaschinenreiniger (ph größer 7).
5. Verbinden Sie nun das neue LED Leuchtmittel mit dem Versorgungskabel. 6. Schieben Sie die Verkabelung zurück in die Einbauvertiefung und befestigen Sie das neue LED Leuchtmittel. 5. Problembehandlung FEHLER MÖGLICHE URSACHE ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ MASSNAHMEN Gerät arbeitet überhaupt nicht. Das Gerät ist mit dem Stromstecker ➢ Überprüfen Sie die fragliche nicht an der Steckdose Steckdose, indem Sie ein anderes angeschlossen. Gerät ebenda anschließen. Der Stromstecker ist locker. ➢ Überprüfen Sie die Sicherung.
Wenn die Leistung der Haube unzureichend ist und/oder erhöhte Betriebsgeräusche zu hören sind, können dafür die folgenden Ursachen vorliegen: ❖ unzureichende Größe der Abluftleitung. ❖ eine Verstopfung in der Abluftleitung. ❖ der Durchmesser der Abluftleitung von der Haube bis zum Mauerkasten inklusive sollte 120/150 mm betragen (siehe TECHNISCHE DATEN), da ansonsten die Leistung des Motors beeinträchtigt werden kann.
6. Technische Daten Geräteart Material Einbaubreite in cm Touch Control Umluftbetrieb/Abluftbetrieb* Jährlicher Energieverbrauch (AEChood) Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz (FDEhood) Fluiddynamische Effizienzklasse Beleuchtungseffizienz (LEhood) Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad Fettabscheidegradklasse Luftstrom ** Max.
7. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen. 3.
8. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual. Index 1. Safety instructions........................................................................................................ 23 2. Installation .
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. 1. Safety instructions Read the safety instructions carefully before you operate the appliance for the first time. All information included in those pages serve for the protection of the operator.
DANGER 1. Do not operate the appliance when it does not work properly, is visibly damaged, has dropped down or the power cord/plug are damaged. 2. The power cord must be replaced by a qualified professional only. 3. Never repair the appliance yourself. 4. Do not operate any room-air dependent fireplaces while operating the appliance; otherwise harmful gases will get from the fireplace into your home. Whenever the hood is operated together with chimney-vented fireplaces (e.g.
8. Do not operate the gas jets of a gas hob without cookware. The flames may damage your appliance and/or cause fire. 9. If you fry, permanently keep an eye on the oil as it can catch fire. The risk of auto-ignition rises when using the oil many times. 10. Do not carry out any procedures on the hob using naked light or fire. The flames may damage your appliance and/or cause fire. 11. The exhaust hose must not be made of flammable materials or contain any flammable materials. 12.
6. Check that the power cord and the appliance are not damaged before electrical connection. 2. Installation 1. The diameter of the exhaust hose must meet the diameter of the connecting ring. 2. If your appliance is equipped with a carbon filter, remove the carbon filter before you operate the appliance in the extraction mode. The carbon filter should be used in the recirculating mode only. 3. The exhaust duct should be as short and straight as possible.
2.2 Installation steps WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. WARNING! Do not damage the wiring in the wall while drilling 1. Drill three 8 mm holes to install the suspension bracket. Fix the suspension bracket on the wall using the provided screws and dowels.
2. For inclined models: Four additional 4*8 mm drillings are required to fix the appliance. 3. Hang the appliance on suspension bracket. Fix the appliance (look at step 2). The appliance must be installed in horizontal position. Check proper position using a spirit level. 1 3 Suspension bracket Openings for suspension bracket.
4. Install the one-way-valve on the air outlet of the hood. Then install the exhaust hose on the one-way-valve as described below. 1) Exhaust hose 2) Hood Installation of the chimney 1. Fix the lower chimney using 2 pcs. 4*8mm screws. 1) Screw 2. Adjust the chimney to the required height. Then fix bracket 1 using 2 pcs. 4*8 mm screws as described below.
3. Drill two 8 mm holes to install bracket 2. Fasten bracket 2 on the wall using the 2 provided screws. 4. Fix the chimney using the two screws. 1 1 4*8 mm screws Bracket 2 2 4*30 mm screws + dowels 5. Insert the grease filters and connect the appliance to the mains3. ➢ Check the correct position of the hood from front and side perspective. Otherwise the appliance will not work properly. If the socket is covered by the chimney, you must plug in the appliance at an earlier point in time.
Installation steps (recirculation mode) 1. If your home is not equipped with an air outlet for extracting exhaust air to the outside, the exhaust hose is not required. The further installation is similar to the INSTALLATION STEPS (EXTRACTION MODE). 2. You can use carbon filters for odour absorption in recirculation mode only. For installing carbon filters, remove the grease filter. Press the lock and pull the grease filter downwards. 3.
3. Control panel 1 2 3 4 5 Activates the timer function Switches the light on/off. LED-display ➢ Touch once: lowest setting. ➢ Touch twice: medium setting. ➢ Touch 3 times: highest setting. ➢ Touch 4 times: reset to lowest setting. On/off NOTICE! Only switch on the lights while the appliance is operating. Do not switch on the lights to lighten the room. Setting the time of day 1. After connecting the appliance to the power supply, the time of day should be set.
4. Max. value: 59 minutes, min. value: 0 minutes. 5. When you have set the desired working-time, touch the timer sensor once to confirm the setting. The LED display will begin the countdown and show the remaining working time. 6. When the desired time has been elapsed, the appliance will stop operating automatically and the time of day will be displayed. 7. The next time you use the hood and touch the timer sensor once, the timer will automatically programme the working time you most recently set. 4.
4.1 Grease filter Aluminium filter Clean the aluminium filters once a month by hand or in a dishwasher (30°). Do not use any acrid or corrosive detergents. Do not use any abrasive detergents! Do not use any alkaline dishwasher-detergents! (ph more than 7). Do not put the filter in the dishwasher together with tableware Filters which are blocked with food debris do not carry a guarantee. Dry the filters properly before you reinstall them. 4.2 Carbon filters Conventional carbon filters cannot be cleaned.
5. Trouble shooting MALFUNCTION ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ POSSIBLE CAUSE MEASURE The appliance does not work at all. The plug of the appliance is not ➢ Check the corresponding socket by connected to the socket. connecting it with another appliance. The plug has become loose. ➢ Check the fuse. The socket is not supplied with ➢ The voltage is too low. Compare the energy. data on the model plate with the data of your energy supplier. The fuse is switched off. Light is on but motor does not work.
❖ Install a cover panel with moveable slats, which do not obstruct the air vent. ❖ Check condition and cleanliness of the filters. ❖ Check if the air which is extracted by the hood is replaced to avoid negative pressure. ❖ When you run your appliance in recirculating mode, check if the carbon filter has been replaced on time (min. every 3-6 months).
Dimensions appliance H*W*D in cm Weight net/gross in kg 90.00-126.00*90.00*41.80 20.50/24.50 * Extraction mode: installation with ventilation stack or air duct outwards only, wall penetration = Ø 150 mm, drilling approx. Ø 160 mm. ** Measured values at minimum/maximum motor speed. *** Optional equipment. 7. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 2.
8. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
Cher client ! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme d'appareils électroménagers. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui aussi ce mode d'emploi. Repertoire 1. Consignes de sécurité .................................................................................................. 40 2.
conditions d’utilisation sont identiques. Ce mode d’emploi est donc toujours valable. Les modifications techniques ainsi que les fautes d'impression demeurent sous réserve. 1. Consignes de sécurité Lisez les instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Toute information apparaissant sur ces pages sert à protéger l’utilisateur. Si vous ignorez les consignes de sécurité, vous mettez votre santé et votre vie en danger.
DANGER 1. Ne pas utiliser l’appareil quand il ne fonctionne pas correctement, est visiblement endommagé, est tombé ou le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés. 2. Le cordon d'alimentation doit être remplacé uniquement par un professionnel qualifié. 3. Ne jamais réparer l'appareil vous- même. 4. Ne pas utiliser des cheminées dépendantes de l'air ambiant lors de l'utilisation de l'appareil ; sinon, les gaz nocifs descendront de la cheminée dans votre maison.
Cuisinière à gaz Cuisinière charbon / mazout / bois 75 cm 85 cm 7. Ne pas cuire des plats à la flambée en dessous de la hotte. Les flammes peuvent endommager votre appareil et/ou provoquer un incendie. 8. Ne pas utiliser les jets de gaz d'une cuisinière à gaz sans casserole. Les flammes peuvent endommager votre appareil et/ou provoquer un incendie. 9. Si vous faites frire, garder en permanence un œil sur l’huile, car elle peut prendre feu.
2. Déballez les pièces de la cheminée très délicatement ; sinon vous risquez d'endommager la cheminée 3. Retirez complètement les matériaux d'emballage avant la mise en service. L'appareil peut être équipé d'un verrou de transport. Retirez complètement le verrou de transport. Soyez très prudent lorsque vous le retirez. Ne pas utiliser de détergents agressifs pour enlever les résidus du verrou de transport. 4.
aiguilles d’une montre. Utilisez le capuchon pour couvrir la sortie et la mettre en état de repos. 2.1 Composants principaux A B C D E F Hotte Base de la cheminée Cheminée télescopique Plat 1 Plat 2 Table de cuisson 2.2 Étapes d’installation ATTENTION! Toute omission d’installer les vis ou de fixer le dispositif conformément aux présentes instructions peut entraîner des risques d'électrocution. ATTENTION! N’endommagez pas le câblage dans le mur pendant le perçage.
1. Percez 3 trous (Ø 8 mm) et fixez le dispositif de suspension avec les vis et chevilles. 1 3 Bohrlöcher Befestigungsklammer 2 4 Chevilles Vis 4mm*30mm 2. Modèles inclinée: Percez 4 trous supplémentaires (Ø 8 mm). 3. Accrochez l´appareil sur le dispositif de suspension fixé et fixez l`appareil (voir aussi pas 2). Aligner l´appareil à l'horizontale (utiliser un niveau à bulle).
1 3 Dispositif de suspension Trous. 2 Hotte 4. Raccordez le tuyau d'échappement à l'ouverture de sortie d'air de la hotte. Fixez la soupape de sortie sur l'appareil. 1) Tuyau d'échappement 2) Hotte Installation/cheminée 1. Fixez la cheminée inférieur avec 2 pcs. 4x8 mm vis.
2. Réglez à la hauteur voulue (poussez). Fixez la cheminée avec 2 pcs. 4x8 mm vis sur la plat 1. 1) Plat 1 3. Fixez le plat II avec 2 vis 4*8 mm. 4. Installez la cheminée sur l'appareil et fixez avec 2 vis.
5. Installez les filtres à graisse. Contrôlez l'alignement correct ((utiliser un niveau à bulle). Installation (Mode de recirculation) 1. Installation identique, mais: a. le tuyau d'échappement n'est requis. b. le filtre à charbon peut être employée. 2. Retirez les filtres à graisse. Appuyez sur le bouton d'ouverture. Tirez les filtres à graisse vers le bas. 3. Installez les filtres a charbon.
3. Panneau de commande 1 2 3 4 5 Fonction minuterie Lumière allumée/éteinte Écran LED ➢ Appuyez une fois : la vitesse la plus basse. ➢ Appuyez deux fois : la vitesse moyenne. ➢ Appuyez 3 fois : la vitesse la plus rapide. ➢ Appuyez 4 fois : revenez à la vitesse la plus basse. DÉMARRAGE/ARRÊT AVIS ! Allumez la lumière uniquement pendant que l’appareil est utilisé. N’allumez pas la lumière pour éclairer la pièce. Réglage de l’heure 1.
2. 3. 4. 5. 6. 7. s’arrête de fonctionner automatiquement lorsque la période de temps programmée a été écoulée. Pour programmer un temps de travail, appuyez le bouton MINUTERIE. L'écran LED affichera « 05.00 ». Appuyez sur le bouton VITESSE à plusieurs reprises pour augmenter le temps de travail d'une minute. Pour réduire le temps de travail d'une minute, appuyez sur le bouton LUMIÈRE ALLUMÉE/ÉTEINTE. Valeur maximale: 59 minutes, valeur minimal 0 minute.
5. Lorsque vous nettoyez ou remplacez les filtres à graisse ou les filtres à charbon, veuillez nettoyer aussi tous les composants visibles sur le fond de l'appareil avec un détergent doux, non âcre et dégraissant. 6. Ne pas endommager la grille de filtres à graisse fabriqués en métal. La couleur de la surface métallique peut changer en raison des nettoyages fréquents ainsi que de l'utilisation de détergents agressifs. 7.
5. Raccordez le nouveau illuminant au câble d’alimentation. 6. Remettez les câbles dans le trou et fixez le nouveau illuminant. 5. Instructions de dépannage DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ L’appareil ne fonctionne pas du tout. La fiche d’alimentation de l’appareil ➢ Vérifier la prise appropriée en la n’est pas branchée dans la prise. connectant avec un autre appareil. La fiche d’alimentation est desserrée. ➢ Vérifier le fusible.
L’appareil est instable. ➢ les rails de montage ne sont pas fixés ➢ fixez les rails de montage fermement correctement ➢ les vis ne sont pas fixées fermement ➢ serrez les vis Si la hotte ne fonctionne pas correctement et/ou vous pouvez entendre le bruit de fonctionnement augmenter, vérifiez la liste de contrôle ci-dessus: ❖ Les dimensions incorrectes du tuyau d’échappement. ❖ Une obstruction dans le tuyau d’échappement.
6. Données techniques Modèle Hotte de cuisson Matériel Acier inoxydable/verre Largeur d’installation en cm 90.
7. Géstion de déchets 1. Lors du déballage, les matériaux d'emballage (sacs en polyéthylène, des morceaux de polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de la portée des enfants. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! 2. Les anciens appareils et les appareils non-utilisés doivent être envoyés pour être éliminés dans un centre responsable de recyclage. Ne jamais exposer aux flammes nues. 3. Avant de jeter un ancien appareil, rendez-le inutilisable. Débranchez l'appareil et coupez complètement le cordon d'alimentation.
A.
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT SERVICE INFORMATION TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Stand 24.02.2016 Updated 02/24/2016 Mis à jour 24/02/2016 © PKM GmbH & Co.