Owner's Manual

Pioneer
TS-A120B
1500w
MNC./NOM.500w
BASS
REFLEX
SUBWOOFER
ENCEINTE D'EXTREME-GRAVE
BASS
REFLEX
SUBWOOFER
BASS
REFLEX
Be
sure
to
read
this
instruction manual before installing
this
speaker.
Priere
de
lire
obligatoirement
ce
manuel
d'installation
avant
de
monter
le
haut-parleur.
Antes de instalar
el
altavoz
es
importante que lea estas instrucciones.
&,WARNING
1. Install this speaker where it will not obstruct and
will
not be a danger to passengers
in
emergency stop.
2. TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK,
FIRE
AND
OTHER INJURY.
Before drilling any mounting holes, make sure you do not damage anything behind, such as the gas lines, brake lines
or
electrical wiring.
3. Use only the parts supplied. These parts
are
designed
to
help you securely install this speaker.
4. Do not install the TS-A120B anywhere it can get wet.
5.
Do
not
put your hand
or
any other thing in the duct,
or
injury
or
damage
to
the loudspeaker may result.
6. While driving keep your listening volume at a level which does not mask important outside traffic noises, such as emergency vehicles, etc.
7. High sound levels may cause pennanent hearing loss.
8. Avoid installing
in
areas that are unstable
or
subject to frequent vibrations. There is the possibility that the equipment could become detached from such
areas, resulting in damage
or
even injury.
&A
VERTISSEMENT
1.
Installer
ce
haut-parleur
a
un
endroit
oil il
ne
g~ne
pa
s
et
ne
represent
e
aucun
danger
aux
passagers
en
cas d'
arret
d'urgence.
2. POUR EVITER UNE DECHARGE ELECTRIQUE, UN INCENDIE OU UNE BLESSURE.
Avant
de
percer
des
trous
de
montage
,
verifier
que
rien
ne
sera
endommage
derriere
la
plaque
, comme
une
conduite d'essence,
une
conduite de frein ou
un
cAblage electrique.
3.
N'
utiliser
que
les pieces fournies. Ces pieces
sont
concues
pour
vous
aider
A
bien
installer
ce
haut-parleur.
4. N'
installez
pas
le TS-A120B
dans
un
endroit
qui
est
humide
ou qui
pourrait
le devenir.
5.
Ne
pas
introduire
la
main
ou
tout
autre
objet
par
}'orifice sous peine
de
se
blesser
ou d'
endommager
le
haut
-
parleur
.
6. Lorsque vous conduisez,
maint
enez le
niveau
d'ecoute sonore
suffisamment
bas
de facon A pouvoir
ent
e
ndre
les
bruits
exterieurs
de
la
circulation
tels
que
les
sirenes
des ambulances.
7. Des
niveaux
sonores
trop
eleves
peuvent
entrain
er
une
degradation
definitive
du
sisteme
auditif
.
8.
Eviter
d'
installer
dans
des espaces qui
sont
instables
ou so
umis
a de
frequentes
vibrations.
11
existe
une
possibilite que
l'equipement
se
detache de
tels
endroits
provoquant
des
dommages
materiels
ou m~me
des
blessures.
&,ADVERTENCIA
1.
lnstale
este
altavoz
donde
no
obstruya
ni
sea
peligroso
para
las
pasajeros
en
caso
de
una
frenada
brusca
.
2.
PARA EVITAR DESCARGAS ELECTRICAS, INCENDIOS Y OTROS DANOS.
Antes
de
perforar
cualquiera
de
las
orificios
de
instalaci6n
,
asegllrese
de
no
dafiar
nada
que
est8
detrAs,
tales
coma
les
lineas
de
gasoline
,
las
canalizaciones
de
las
frenos, o el
cab\eado
el8ctrico.
3.
Utilice
exclusivamente
las
piezas
suministradas.
Estas
piezas
estAn
disefiadas
para
facilitar
la
instalaci6n
segura
de
este
altavoz
.
4. No intale el TS-A 120B
en
ninguna parte donde
se
pueda mojar.
5.
No
cotoque su
mano
ni
alguna
otra
cosa
en
el
conducto
, o
podria
causer
dafios
o
averias
al altavoz.
6.
Mientras
conduce
mantenga
el
volumen
de
audici6n
a
un
nivel
tal
que
no
evite
escuchar
importantes
ruidos
de
trAfico
externo
,
tales
coma
vehlculos
de
emergenc
ia u
otros
.
7.
Altos
niveles
de
sonido
pueden
causar
p8rdida
permanents
de
la
audici6n
.
8.
Evita
instalar
en
sitios
inestables
o
sujetos
a
frecuentes
vibraciones
.
Es
posible
qua
el
equipo
se
suelte
de
estos
sitios,
causando
dafios
e
incluso
lesiones.
&WARNING
The
Safety
of
Your Ears is in Your Hands
Get the most out
of
your equipment by playing it at a safe level - a level that lets the sound come through
clear1y
without annoying blaring
or
distortion and,
most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time, your hearing " co
mfort
level" adapts to higher volumes
of
sound,
so
what sounds
"normal"
can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE
your hearing adapts
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear
it
comfortably and clearty, without distortion.
Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave
it
there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
Do not tum up the volume so high that you can ' t hear what' s around you.
Use caution
or
temporarily discontinue use
in
potentially hazardous situations.
Do
not use headphones while operating a motorized vehicle ; the use
of
headphones may create a traffic hazard and is illegal
in
many areas.
&,CAUTION
1. Install securely according to the installation instructions
2.
Wiring the speaker terminals
out
of
phase may cause a reduction in bass output.
3. When routing leads and cords, secure them with cable retainers and electrician's adhesive tape
or
shrink tubing wherev
er
they may touch sharp edges
Keep all wiring away from hot surfaces
or
heater outlets to prevent short circuit
s.
4.
Refer to your car stereo's operation manual as well when installing speakers in your car.
5. When connecting these speakers with a PIONEER car stereo component's power amplifier, do not combine the left and right speaker's negative wires
6. PIONEER recommends that this TS-A 120B
be
used
in
conjunction with amplifiers whose continuous
(RMS)
output is lower than 500 W which is
nominal input power
of
this TS-A 120B.
&,ATTENTION
1.
Installer
solidement
conformement
aux
instructions
d'installation
.
2.
Une
connexion des bornes
du
haut-parleur
en
dehors de
la
phase
riaque de
reduire
la
pui
s
sanc
e
de
sortie des graves.
3. Lora
de
l'acheminement
des cables
et
cordons, les fixer avec des
attaches
et
du
ruban
adheaif
isolant
ou les
placer
dans
des
tube
s
lo
rsqu'ils
peuvent
toucher
des bords affiles. Eloigner
tout
le c8.bhige
des
surfaces ou
sorties
de chauffage
pour
eviter
des court-circuits.
4.
Pour
l'installati
on des
haut-parleurs
vous pouvez
consulter
aussi
votre
manual
pour
auto-stereo.
5. Si vous
branchez
ces
haut
-
parleurs
sur
un
amplificateur
de
puissance
de
l'appareil
auto-stereo
PIONEER,
jamais
combiner
les
conducteurs
negatifs
des
haut-parleurs
de droite
et
de gauche.
6.
PIONEER
recommande que ce modele TS-A120B soit
utilise
en
en combinaison avec des amplificateurs
dont
la
sortie
continue (RMS)
est
inferieure
A 500 W qui
est
la
puissance d'
entree
normale
du
TS-A120B.
&PRECAUCION
1.
Realice
la
instalaci6n
seguramente
de
acuerdo
con
las
instrucciones
de
instalaci6n
.
2. El
cableado
de
las
terminales
del
altavoz
fuera
de
lase
puede
causar
una
reducci6n
en la
salida
de
bajos.
3.
Cuando
haga
el
reparto
de
las
guias
y l
as
cables
,
asegtlrelos
con
tijadores
para
cables
y
cinta
adhesiva
de
electricista
o
tuberfas
de
pllt.stico
contraldo dondequiera que estos puedan tocar bordes afliados. Mantenga todo el cableado lejos de las superficies calientes o de las salidas de
calefacci6n
para
evitar
cortocircuitos.
4. Al
conectar
estos
altavoces
con
un
amplificador
de
potencia
components
PIONEER
para
estereofonico
para
automovil,
jamas
combiner
las
conductores
negatives
de
las
altavoces
de
derecha
y
de
izquierda
.
5.
Cuando
instale
este
altavoz
en
su coche,
consulte
tambilm
con
el
manual
de
operaci6n
del
est8reo
de
su autom6vil.
6.
PIONEER recomienda el uso de este TS-A 120B en uni6n con amplificadores cuya potencia de salida continua (RMS) sea menor que 500 W que
es la potencia de entrada nominal de este TS-A 120B.
&A
VERTISSEMENT
La
protection
de
votre
ouie
est
entre
vos
mains
Pour
as
s
urer
le
rendement
optimal de votre materiel
et
- plus
important
encore - la protection de votre
oui'.e,
reglez le volume A
un
univeau
raisonnable.
Pour
ne
pas
alterer
votre sens de
la
perception, le son doit Mre clair mais
ne
produire aucun vacarme
et
@tre
exempt de toute
distorsion. Votre
oui'.e
peut
vous
jouer
des tours.
Avec
le temps, votre systkme
auditif
peut
en
effet s'
adapter
a des volumes
su~rieurs
,
et
ce qui
vous semble
un
(niveau de confo
rt
normal)
pourrait
au
contraire
@tre
excess
if
et
contribuer A endommager votre o\lle de facon permanente. Le
l'eglage de votre materiel A
un
volume securitaire
AVANT
que votre
oui'.e
s'adapte vous
permettra
de mieux vous proteger.
CHOISISSEZ
UN
VOLUME SECURITAIRE:
Reglez d'abord le volume a
un
niveau inf~rieur.
Montez progressivement le volume
jusqu
'A
un
niveau d'ecoute confortable ; le son doit
@tre
clair
et
exempt de distorsions.
Une fois que le son
est
A
un
niveau confortable,
ne
touchez plus
au
bouton
du
volume.
N'OUBLIEZ
PAS
DE
RESPECTER
LES
DIRECTIVES
SUIV ANTES:
Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir
quand
meme
entendre
ce qui se passe
autour
de vous.
Faites
trb
attention
ou cessez temporairement !'utilisation
dans
les situations pouvant s'averer dangereuses.
N'utilisez
pas
des ~couteurs ou
un
casque d'~coute lorsque vous operez
un
vehicule motorise ;
une
telle utilisation
peut
cr~er
des
dangers
sur
la
route
et
est
illegale A de nombreux endroits.

Summary of content (3 pages)