CD-SPELARE CD-RECORDER GRABADORA DE DISCOS COMPACTOS CD-AFSPILLER PDR-509 Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsanvisning
OBSERVERA Denna apparat innehållear en laserdiod av högre klass än 1. För att inte äventyra säkerheten får du inte ta bort någon del av höljet eller försöka komma in i apparaten på något annat sätt. Överlåt all service till kvalificerad personal. VIKTIGT: Aparaten innehåller laser av högre klass än 1. Alla ingrepp i apparaten bör göras av särskilt utbildad personal. Följande varningsetikett finns på CD-spelarens baksida.
Allra först ................................................................ 5 Kontroll av innehållet i förpackningen ...................................... 5 Angående denna bruksanvisning................................................ 5 Att sätta i batterier i fjärrkontrollen ............................................ 6 Tips om installation .................................................................... 6 CD-brännarens skötsel ................................................................
Finesser på CD-brännaren PDR-509 Mogelijkheden van de PDR509 CD-recorder Gör dina egna musik-CD-skivor Maak uw eigen muziek-CD’s Äntligen ett bekvämt och överkomligt sätt att göra dina egna CD-skivor. Spela in din egen musik eller samla ihop dina favoritspår från de CDskivor du redan har. Kanske du vill föra över din LP-samling till CDskivor, som är lättare att transportera, bekvämare och hållbarare än vinylskivor.
Kontroll av innehållet i förpackningen Controleren van het toebehoren Kontrollera att följande tillbehör fanns med i förpackningen till CDbrännaren PDR-509. Controleer of de volgende bijgeleverde accessoires alle in goede staat bij uw PDR-509 CD-recorder zijn meeverpakt: Î FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE AUTO/ MANUAL TRACK NO.
Allra först Voor u begint Att sätta i batterier i fjärrkontrollen 1 Batterijen plaatsen in de afstandsbediening 2 • Vänd på fjärrkontrollen, tryck sedan på och tag bort luckan som täcker batterilådan. • Stoppa i de medskickade batterierna och se till att plus- och minuspolerna hos varje batteri stämmer överens med markeringarna inuti lådan. • Sätt tillbaka luckan och din fjärrkontroll är nu färdig för användning.
Voorkomen van condensatieproblemen Condensvorming kan optreden wanneer de recorder van een koude naar een warme ruimte wordt gebracht, of wanneer de ruimtetemperatuur snel stijgt. Hoewel condensvorming geen schade aan de recorder kan veroorzaken, kan het tijdelijk de werking nadelig beïnvloeden. Daarom moet u het apparaat gedurende circa een uur laten aanpassen aan de hogere temperatuur voordat u het inschakelt en gebruikt.
Allra först Voor u begint Angående CD-skivor, CD-Rskivor och CD-RW-skivor Betreffende CD, CD-R en CDRW discs Det går att använda tre olika sorters CD-skivor i PDR-509: De PDR-509 is geschikt voor drie verschillende soorten compact discs: CD-skivor som endast är avsedda för avspelning Gewone CD’s voor alleen weergave Apparaten kan spela alla vanliga musik-CD-skivor som är försedda med märket Compact Disc Digital Audio som visas till höger.
In de prijs van een opnamedisc voor consumentengebruik is een bedrag inbegrepen dat betaald wordt aan de auteursrechthouder (in landen waar de betaling van auteursrechtgelden bij de wet is geregeld). Dit betekent dat u vrij bent deze discs te benutten voor het opnemen van muziek en ander geluidsmateriaal voor uw eigen gebruik.
Allra först Voor u begint Inspelning och slutbehandling av skivor Opnemen en afsluiten van opnamediscs Till skillnad från andra inspelningsmedia har inspelningsbara CD-skivor ett antal distinkta tillstånd, och vad det går att göra med en skiva beror på vilket tillstånd den befinner sig i. I nedanstående figur visas de tre olika skivtillstånden — blank, delvis inspelad och slutbehandlad — och sammanfattas vad som är möjligt (✔) och omöjligt (✘) i respektive tillstånd.
Let er bij het vastpakken van een CD op dat er geen vingervlekken, vuil of krassen op de disc komen. Houd de disc bij de rand vast of bij de rand en het middengat. Wanneer de disc beschadigd of vuil is, heeft dit een nadelige invloed op de weergave- en/of opnamekwaliteit. Wees tevens voorzichtig dat er geen krassen op de labelkant van de disc terechtkomen. Alhoewel die kant niet zo kwetsbaar is als de kant met de opnamesignalen, kunnen krassen toch tot gevolg hebben dat de disc niet meer bruikbaar is.
Inkoppling Anslutningar för digital avspelning och inspelning Aansluitingen voor digitale opname en weergave I figurerna på sidan 13- 15 visas olika möjligheter att koppla ihop CDbrännaren med de andra komponenterna i din anläggning. Kontrollera allra först att alla komponenterna är avstängda och att alla stickkontakterna är utdragna ur vägguttaget innan du börjar göra några anslutningar. De aansluitschema’s op biz.
Inkoppling Aansluiten Svenska PDR–509 CD-brännaren PDR–509 CD-recorder AC IN LINE IN LINE OUT CONTROL DIGITAL IN OPTICAL L R L DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL IN Till ett vägguttag Naar een stopcontact OPTICAL COAXIAL DIGITAL IN Digital avspelningskomponent (CD-spelare, MD-spelare, DAT-bandspelare, e.d.) Digitaal weergave-apparaat (CD-speler, minidisc-speler, DAT-cassettespeler e.d.) Digital inspelningskomponent (CD-R-brännare, MD-spelare, DAT-bandspelare, e.d.
Inkoppling Aansluiten Anslutningar för analog avspelning och inspelning Aansluitingen voor analoge opname en weergave Kontrollera allra först att alla komponenterna är avstängda och att alla stickkontakterna är utdragna ur vägguttaget. Anslut sedan CD-brännaren till förstärkaren/receivern med hjälp av de medföljande två paren ljudkablar — ett par för avspelning och ett par för inspelning.
Svenska Als u beschikt over een Pioneer versterker of tuner/versterker met een Î bedieningsaansluiting, kunt u deze CD-recorder ook bedienen met de bij uw (tuner/)versterker geleverde afstandsbediening. Het voordeel hiervan is dat u kunt volstaan met een enkele afstandsbediening voor verscheidene apparaten. Lees de gebruiksaanwijzing van uw versterker of tuner/versterker om te zien of de afstandsbediening ervan geschikt is voor meerdere apparaten.
Vad är vad Bedieningsorganen Voorpaneel Framsidan 1 2 34 5 7 8 9 6 p DIGITAL REC LEVEL q ANALOG REC LEVEL ◊ÛB-.?/ COMPACT DISC DIGITAL RECORDER INPUT SELECTOR MONITOR TIME REPEAT Legato Link Conversion w ert y 1 Strömbrytare (POWER) (s.22) Används för att slå på och stänga av apparaten. 2 INPUT SELECTOR (s.31-41) Används för att växla mellan de analoga, de digitala optiska och de digitala koaxialingångarna. 3 MONITOR (s.
Svenska Nederlands q Analoge opnameniveauregelaar (ANALOG REC LEVEL) (blz.40, 41) Voor het instellen van het opnameniveau bij opname van analoge geluidsbronnen. Met de buitenste ring regelt u het niveau van het linkerkanaal, met de binnenste knop het rechterkanaal. w Nummeringskeuzetoets (TRACK NUMBER AUTO/ MANUAL) (blz.48) Hiermee kunt u overschakelen tussen automatische en handmatige nummering van de muziekstukken tijdens het opnemen van een disc.
Vad är vad Bedieningsorganen Fjärrkontroll Afstandsbediening 1 2 3 4 5 6 7 Î REC FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE AUTO/ MANUAL TRACK NO. WRITE 7 8 3 TIME 1 ¡ 4 ¢ INPUT SELECTOR SKIP PLAY SET SKIP ID CLEAR o 8 9 w e r t y u i 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10/0 >10 REPEAT CHECK CLEAR RANDOM ; a s p q PROGRAM COMPACT DISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT 1 FINALIZE (s.
Svenska Nederlands 9 Overslaan-weergavetoets (SKIP PLAY) (blz.45, 47) Druk hierop om de selectieve overslaan-weergave in of uit te schakelen. Met deze functie slaat de CD-speler automatisch die nummers over die zijn gemarkeerd met een “SKIP ID” voor overslaan. p Programmeertoets (PROGRAM) (blz.42, 43) Hiermee kunt u de volgorde van de gewenste muziekstukken op een disc programmeren. q Controletoets (CHECK) (blz.
Vad är vad Bedieningsorganen 30 30 30 30 7 m (7m) 23ft. Att tänka på när du använder fjärrkontrollen: • Det kan vara omöjligt att styra enheten med fjärrkontrollen om det står något ivägen mellan fjärrkontrollen och huvudenheten eller om du använder fjärrkontrollen i alltför kraftig vinkel mot mottagarfönstret. • Felaktig funktion kan uppstå om starkt ljus som direkt solljus eller en lysrörslampa hindrar de infraröda signalerna.
Svenska Nederlands 6 Pauze-indicator (8) (blz.22, 23) Deze licht op wanneer de CD-recorder in de opnamepauzestand of de weergavepauzestand staat. 7 Mededeling/tijdsaanduiding 8 Disctype-aanduiding (CD/CD-R/CD-RW) Hier wordt aangegeven welk type CD er geplaatst is. 9 Afsluitaanduiding (FINALIZE) (blz.53, 54) Deze aanduiding licht op wanneer de geplaatste CD-RW disc afgesloten is. De aanduiding knippert tijdens de automatisch afsluitende opname (blz. 35, 36). p Synchroonopname-aanduiding (SYNC) (blz.
Vanlig avspelning och inspelning Basisbediening voor afspelen en opnemen Första gången du slår på apparaten Voor het eerst inschakelen De volgende paar bladzijden beschrijven de eerste stappen voor het gebruik van de PDR-509, zoals het inschakelen, het afspelen van een compact disc en de voornaamste instellingen hierbij, gevolgd door de basisbediening voor opnemen. Alvorens u de onderstaande aanwijzingen volgt, moet de CD-recorder wel in elk geval op een versterker zijn aangesloten.
6 Tryck på 7 (stopp) när du är färdig. ❖ Ta ut CD-n ur skivfacket innan du stänger av apparaten. Val av vilket spår som ska spelas 5 Druk op de 3 weergavetoets om de disc af te spelen. ❖ U kunt het afspelen ook starten met een druk op de digitale verspringknop op het voorpaneel. ❖ Om het afspelen kort te onderbreken, drukt u op de 8 pauzetoets. Om daarna de weergave te hervatten, drukt u nogmaals op de 8 pauzetoets of op de 3 weergavetoets.
Vanlig avspelning och inspelning Överhoppning av spår Det går att hoppa framåt eller bakåt till andra spår på skivan utan att behöva bekymra sig om spårnumret. Basisbediening voor afspelen en opnemen Doorgaan naar een ander muziekstuk U kunt gemakkelijk vooruit of terug gaan naar een ander muziekstuk op de disc, ook zonder het gewenste nummer te weten. Î 1 FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE REC AUTO/ MANUAL AL DIGIT VEL LE REC TRACK NO.
Om de gehele disc te laten herhalen, drukt u tweemaal op de REPEAT toets. De aanduiding R P T licht op in het uitleesvenster en de gehele disc wordt herhaald weergegeven totdat u op de 7 stoptoets of nogmaals op de REPEAT toets drukt (in het laatste geval gaat het afspelen door tot het einde van de disc en stopt dan). ❖ Het herhalen van de gehele disc kan tijdens normale weergave en geprogrammeerde weergave.
Vanlig avspelning och inspelning Tryck på 4 eller ¢ eller vrid på inställningratten i stoppläge för att se information om de olika spårens längd. Varje gång du trycker på någon av knapparna eller vrider på ratten hoppar CD-brännaren framåt eller bakåt till nästa spår på skivan och visar längden för det spåret. Druk in de stopstand op de 4 of ¢ toets of draai aan de instelknop om de speelduur van de afzonderlijke muziekstukken te zien.
Olika inspelningssätt Denna CD-brännare är försedd med en uppsättning analoga ingångar, förutom de digitala optiska och koaxiala ingångarna. Det betyder att PDR-509 är kompatibel med så gott som alla ljudkällor — såväl analoga som digitala. Den har till och med en inbyggd samplingsfrekvensomvandlare som gör den idealisk för att spela in från t.ex. DAT-band och satellitsändningar som ofta använder andra samplingsfrekvenser än CD-skivor.
Vanlig avspelning och inspelning 28 Sw/Du Basisbediening voor afspelen en opnemen Inspelningssätt Beskrivning Användningsområde Automatisk synkroniserad inspelning av 1 spår via en digital ingång Inspelningen startar när CD-brännaren avkänner en insignal. När väl spåret är färdiginspelat slutar CDbrännaren spela in. Bra för att spela in redigerade versioner av CD-skivor, minidiskar, DAT-band och DCC-band. Se sidan 31, 32 för fullständiga anvisningar.
Als u muziek opneemt van een DAT-cassette die is opgenomen met de AUTO-ID begincodefunctie van de DAT-recorder voor automatische nummering ingeschakeld, zullen de nummers op de cassette net even na het begin van de muziek komen. Dit kan de volgende problemen voor de CD-recorder opleveren: ❖ Het begin van het muziekstuk kan soms niet worden opgenomen. ❖ Het muziekstuknummer zal pas op de disc worden vastgelegd na het begin van de muziek.
Vanlig avspelning och inspelning Visning av skivtypen Aanduiding van het disctype När du lägger i en skiva är det allra första CD-brännaren gör att avgöra vilken sorts skiva det är, vad som redan finns inspelat på den (om något alls), och huruvida den är slutbehandlad. När detta är klart tänds någon av informationstyperna i nedanstående tabell på displayen. Om det är en CD-R-skiva eller en CD-RW-skiva gör CD-brännaren automatiskt en rad inställningar för att garantera bästa möjliga inspelningskvalitet.
Een enkel muziekstuk van een digitale geluidsbron opnemen Denna metod är idealisk när du bara vill spela in ett enda spår, eller bara ett par utvalda spår, från en annan CD, en minidisk eller ett DCC- eller DATband. CD-brännaren startar och stannar automatiskt, och du behöver inte bekymra dig om inspelningsnivån — du får en perfekt digital kopia av originalet (se sidan 38, 39 om du vill ändra den digitala inspelningsnivån).
Vanlig avspelning och inspelning 4 Sätt igång ljudkällan. CD-brännaren börjar automatiskt spela in. 5 När ett spår har spelats in går CD-brännaren över i inspelningspausläge. ❖ Vid inspelning från en CD eller en minidisk avbryts inspelningen automatiskt när spåret ändras eller när det är tyst i mer än fem sekunder från ljudkällan.
Använd denna metod när du vill kopiera alla spåren från en annan CD eller minidisk, eller ett annat DCC- eller DAT-band. Liksom vid synkroniserad inspelning av 1 spår startar och stannar CD-brännaren automatiskt. Vid inspelning från en CD eller minidisk kan du spela originalet antingen med normal spelning eller med programmerad spelning, om du vill spela in spåren i en annan ordning än på originalet.
Vanlig avspelning och inspelning 3 Kontrollera att ljudkällan inte håller på att spelas och tryck sedan två gånger på DIGITAL SYNCHRO. Den digitala synkroniserade inspelningen fungerar inte om ljudkällan redan är igång! CD-brännaren går över i pausläge för synkroniserad inspelning av alla spår och SYNC-indikatorn börjar blinka. Basisbediening voor afspelen en opnemen 3 Zorg dat de geluidsbron niet aan het afspelen is en druk dan tweemaal op de DIGITAL SYNCHRO synchroonopnametoets.
Automatisch opnemen en afsluiten van een disc Detta är en variant av synkroniserad inspelning av alla spår på föregående sida. När alla spåren på originalet är färdiginspelade slutbehandlar CD-brännaren automatiskt skivan. Vid inspelning på en CDR-skiva betyder det att skivan sedan går att spela i en vanlig CD-spelare, men att det samtidigt blir omöjligt att spela in fler spår på den.
Vanlig avspelning och inspelning 4 5 Sätt igång ljudkällan. CD-brännaren börjar automatiskt spela in. När alla spåren på originalet har spelats in börjar CD-brännaren slutbehandla skivan. När CD-brännaren träffar på fem sekunder oavbruten tystnad antar den att originalet är slut och går över i pausläge för synkroniserad inspelning av alla spår.
Manuell inspelning från en digital ljudkälla Handmatig opnemen van een digitale geluidsbron När du vill spela in från någon annan ljudkälla än en CD, en minidisk eller ett DCC- eller DAT-band — t.ex. en digital satellitsändning — går det inte att använda synkroniserad inspelning eftersom det inte finns några spårnummer eller start-ID-markeringar som talar om var inspelningen ska börja och sluta. Använd den inspelningsmetod som beskrivs här nedan för sådana ljudkällor.
Vanlig avspelning och inspelning 38 Sw/Du Basisbediening voor afspelen en opnemen 5 Kontrollera att tiden 00:00 visas på displayen, och tryck sedan på 8 (paus) eller 3 (spelstart) för att starta inspelningen. 5 Controleer of de tijdsaanduiding 00:00 aangeeft en druk dan op de 8 pauzetoets of de 3 weergavetoets om met opnemen te beginnen. 6 Sätt igång ljudkällan igen.
Svenska 3,4 2 Î DIGITAL REC LEVEL ANALOG REC LEVEL ◊ÛB-.?/ INPUT SELECTOR REPEAT MONITOR TIME Legato Link Conversion FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE REC AUTO/ MANUAL TRACK NO. WRITE 7 8 3 TIME 1 ¡ 4 ¢ INPUT SELECTOR SKIP PLAY SET 4 SKIP ID CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 Tryck på INPUT SELECTOR för att välja någon av de digitala ingångarna.
Vanlig avspelning och inspelning Basisbediening voor afspelen en opnemen Inspelning från en analog ljudkälla Opnemen van een analoge geluidsbron Inspelning via de analoga ingångarna går till på i stort sett samma sätt som via de digitala ingångarna. Den enda skillnaden är att man även måste ställa in inspelningsnivån. Den inställningen avgör hur högt ljudet ska låta när skivan sedan spelas (för en bestämd volyminställning på förstärkaren).
Het maximale opnameniveau dient tot in deze zone te reiken. Nadat u het juiste opnameniveau hebt ingesteld, stopt u de weergave van de geluidsbron. Den maximala inspelningsnivån bör ligga inom detta område. Stanna ljudkällan när du är nöjd med inspelningsnivån. Den yttre ringen styr inspelningsnivån för vänster kanal, och den inre nivån för höger kanal. I vanliga fall bör båda kontrollerna stå på samma nivå så att deras relativa nivåer motsvarar originalet.
Ytterligare avspelningsfinesser Extra functies voor weergave Inprogrammering av spårordningen Programmeren van de afspeelvolgorde Att programmera in spårordningen betyder att man talar om för CDbrännaren exakt vilka spår som ska spelas och i vilken ordning. Det går att programmera in en spelordning på upp till 24 steg (där varje steg kan innehålla antingen ett spår eller en paus i programmet). Det går att spela samma spår flera gånger om du vill.
Radering av ett program Eftersom programmet bara gäller så länge skivan ligger i CD-brännaren går det att radera det helt enkelt genom att mata ut skivan. Det går även att stanna skivan och sedan trycka på 7 (stopp) en extra gång för att radera programmet. Radering av ett spår ur programmet Medan skivan håller på att spelas eller i stoppläge går det att radera det sista (dvs. det sist inmatade) programsteget genom att trycka på C L E A R på fjärrkontrollen.
Ytterligare avspelningsfinesser Extra functies voor weergave Î FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE AUTO/ MANUAL TRACK NO. WRITE 7 8 3 TIME 1 ¡ 4 INPUT SELECTOR SKIP PLAY SET REC ¢ SKIP ID CLEAR 1 2 3 5 6 7 8 9 10/0 >10 REPEAT CHECK CLEAR RANDOM PROGRAM FADER 4 COMPACT DISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT Tryck på FADER under spelningens gång för att pausa skivan. Toningsindikatorn börjar blinka på displayen och volymen skruvas ner till noll på ca. fem sekunder.
Om du är osäker på om det finns överhoppningsmarkeringar på en viss skiva så kontrollera S K I P O N-indikatorn på displayen när du lägger i skivan — indikatorn tänds automatiskt om det finns en eller flera överhoppningsmarkeringar. Als u niet zeker weet of er op een disc al SKIP ID overslaan-markeringen zijn aangebracht, let dan bij het plaatsen van de disc op de S K I P O N aanduiding in het uitleesvenster — deze licht automatisch op als er een of meer muziekstukken voor overslaan zijn gemarkeerd.
Ytterligare inspelningsfinesser Överhoppning av oönskade spår Efter att ha spelat in en CD-R-skiva kanske du tycker att ett eller flera av spåren är onödiga. Det kan vara på grund av något simpelt misstag eller på grund av att spåret inte blivit rätt inspelat. Det går visserligen inte att radera sådana spår, men det går att göra s.k.
5 Î FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE REC AUTO/ MANUAL TRACK NO. WRITE 7 8 3 TIME 1 ¡ 4 ¢ INPUT SELECTOR SKIP PLAY SET SKIP ID CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10/0 >10 REPEAT CHECK CLEAR RANDOM PROGRAM 3 3 2,3 3 1 3 DIGITAL REC LEVEL ANALOG REC LEVEL REPEAT Legato Link Conversion COMPACT DISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT 3 1 Tryck på SKIP PLAY för att stänga av överhoppningsspelningsläget. S K I P O N-indikatorn på displayen släcks.
Ytterligare inspelningsfinesser Spårnumrering När du spelar in från en CD, en minidisk eller ett DCC- eller DAT-band kan du i regel låta CD-brännaren numrera spåren efter hand som de ändras på originalet. Automatisk spårnumrering är CD-brännarens normalläge, men det går även att numrera spår för hand under inspelningens gång. I vissa fall — t.ex.
Inspelning med intoning och uttoning De opname geleidelijk in- of uit-faden I bland, t.ex. när man spelar in ett utdrag av något, kan det vara bättre att tona in inspelningen och sedan tona ut igen i slutet i stället för att bara plötsligt starta och sluta mitt i. Observera att det inte går att spela in en intoning i läget för synkroniserad inspelning (det går dock att spela in en uttoning).
Ytterligare inspelningsfinesser Extra functies voor opname Kontroll av vad som finns i slutet på en skiva Controleren van de laatste opnamen op de disc Du behöver inte spela in en hel skiva på en gång. Så länge du inte slutbehandlar skivan kan du fortsätta spela in från slutet på det sist inspelade spåret (förutsatt att det finns färre än 99 spår på skivan redan).
Extra functies voor opname 2 1 Î REC AUTO/ MANUAL TRACK NO. WRITE 7 8 3 TIME 1 ¡ 4 ¢ INPUT SELECTOR SKIP PLAY SET 1 2 3 DIGITAL REC LEVEL 1 2 ANALOG REC LEVEL REPEAT SKIP ID CLEAR 4 Legato Link Conversion 1 2 Tryck på • REC MUTE under inspelningens gång eller i inspelningspausläge. Ett tyst avsnitt på ca. fyra sekunder spelas in och därefter går CDbrännaren över i inspelningspausläge.
Ytterligare inspelningsfinesser 1 Sätt igång ljudkällan. Kontrollera att ingångsväljaren är inställd på rätt digital ingång. 2 Tryck på MONITOR. Om ljudkällan är digital visas ingången på displayen (CD, MD, DCC, DAT, DVD, eller —— om det är någon annan ljudkälla), och därefter samplingsfrekvensen (32K, 44K eller 48K). Om ljudkällan är skyddad mot kopiering tänds meddelandet CAN NOT COPY (se nedan för närmare detaljer), annars tänds MONI (monitoring, dvs. övervakning).
Innan det går att spela en CD-R-skiva i en vanlig CD-spelare måste skivan genomgå en process som kallas för slutbehandling. När en CD-R-skiva väl är slutbehandlad går det inte längre att spela in på den, och det går heller inte att göra eller ta bort överhoppningsmarkeringar. Slutbehandlingen av en CD-R är inte återställbar, så se till att du är helt säker på att allt är som du vill ha det på skivan innan du börjar.
Ytterligare inspelningsfinesser 3 Tryck på 8 (paus) för att starta slutbehandlingen. Slutbehandlingen tar ungefär fyra minuter. På displayen visas hur lång tid det är kvar. När slutbehandlingen är färdig går CDbrännaren över i stoppläge. För en CD-R-skiva ändras C D– R -indikatorn nu till bara C D. För en CD-RW-skiva tänds indikatorn FINALIZE på displayen. ❖ Ingen av kontrollerna på CD-brännaren eller fjärrkontrollen fungerar medan slutbehandlingen pågår.
3 2 Î DIGITAL REC LEVEL ANALOG REC LEVEL ◊ÛB-.?/ FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE REC AUTO/ MANUAL TRACK NO. WRITE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER INPUT SELECTOR MONITOR TIME 3 REPEAT Legato Link Conversion 7 8 3 TIME 1 ¡ 4 ¢ INPUT SELECTOR SKIP PLAY SKIP ID SET CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 1 Press ERASE. På displayen visas E R A S E och därefter L A S T? och CDbrännarens funktionsindikator blinkar för att visa att den är i standby-läge för radering.
Ytterligare inspelningsfinesser ERASE Extra functies voor opname Funktionsindikatorn lyser under radering. Tijdens het wissen blijft het functieindicatorlampje branden. 8 jog dial Î DIGITAL REC LEVEL ANALOG REC LEVEL ◊ÛB-.?/ COMPACT DISC DIGITAL RECORDER INPUT SELECTOR MONITOR TIME 8 REPEAT Legato Link Conversion När en slutbehandlad skiva är ilagd: Sw/Du FINALIZE ERASE REC AUTO/ MANUAL TRACK NO.
Meddelande Beskrivning Se sida OPEN Luckan är öppen. s.22 CLOSE Luckan är stängd. s.22 SET UP Enheten förbereder sig för inspelning. Var god vänta. TOC READ Enheten avläser TOC på skivan. Var god vänta. 1-SYNC CD-brännaren är i läget för automatisk digital inspelning av 1 spår. Inspelningen startar när CD- CD-brännaren är i läget för automatisk digital inspelning av alla spår. Inspelningen startar när CD-brännaren avkänner en digital insignal från ljudkällan. s.
Ytterligare information Felsökning Här nedan följer en lista över meddelanden som huvudsakligen tänds i samband med avspelnings- och inspelningsproblem, tillsammans med en kort förklaring och sidhänvisningar för närmare information. Teckenruta Orsak Åtgärd Ref. sida CHECK DISC Skivan har stoppats pga. smuts, fläck, repa eller viberation. Skivan kanske ligger upp och ner. Ta ut skivan och kontrollera den för smuts, damm, repor etc. s.11 Ta ut skivan och kontrollera den.
Åtgärd Strömmen kan inte slås på. ¶ Nätsladden är utdragen ur väggen. ¶ Strömmen stängdes av från den komponent (stereoförstärkare, timer el dyl.) som den var ansluten till. ¶ Sätt tilllbaka nätsladden i väggen. ¶ Slå på den komponent till vilken nätsladden är ansluten. Avspelning är omöjlig. Signalanslutningarna är felaktiga. Anslut korrekt i enlighet med—s.12-15 Inspelning är omöjlig. ¶ Signalanslutningarna är felaktiga. ¶ Den CD-R-skiva eller CD-RW-skiva som används har inspelningsfixerats.
Aanvullende informatie Betekenis van display-aanduidingen Hieronder ziet u de mededelingen die tijdens het normale gebruik van de PDR-509 in het uitleesvenster kunnen verschijnen, met daarnaast hun betekenis. Nadere bijzonderheden vindt u op de bladzijden vermeld in de rechter kolom. Aanduiding Beschrijving Uitleg op OPEN De houder wordt geopend. blz.22 CLOSE De houder wordt gesloten. blz.22 SET UP De basisinstellingen voor opname worden met het toestel gemaakt. Even geduld.
Oorzaak Oplossing Uitleg op CHECK DISC De werking stopt omdat de disk vuil, bekrast, verontreinigd is of aan trillingen blootstaat. De disk is mogelijk omgekeerd in de houder geplaatst. Verwijder de disk en kontroleer of deze vuil, stoffig of bekrast is. Verwijder de disk en kontroleer deze. Indien de aanduiding wederom na het opnieuw plaatsen op het display wordt getoond, moet u de stekker even uit het stopkontakt trekken. Steek de stekker vervolgens weer in het stopkontakt.
Aanvullende informatie Een probleem zal vaker te wijten zijn aan onjuiste bediening dan aan een technische storing in het apparaat. Als er iets niet goed werkt, neemt u dan eerst de onderstaande lijst met controlepunten even door. Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Pioneer onderhoudsdienst voor inspectie van het apparaat. Symptoom Oorzaak Oplossing Spanning kan niet worden ingeschakeld.
1 Allmänt 1 Algemeen Modell .................................................................................. CD audiosystem Användbara skivor .......................................... CD, CD-R och CD-RW skivor Strömförsörjning ..................................... 220 -230 V, 50/60Hz nätspänning Strömförbrukning ................................................................................. 18 W Arbetstemperatur ..............................................................
PRECAUCION Este producto contiene un diodo de láser de clase mayor que 1. Para no alterar la seguridad, no retire ninguna de las cubiertas ni intente acceder al interior de la unidad. Todo servicio deberá ser realizado por personal técnico especializado. BEMÆRK: Dette produkt indeholder en laser diode en føjere klasse end 1. Forsøg derfor ikke at åbne kabinette. Alle reparationer skal udføres af autoriseret personel.
Preparativos ............................................................ 5 Inspección del contenido de la caja ............................................ 5 Uso de este manual ..................................................................... 5 Instalación de las pilas en el mando a distancia ....................... 6 Consejos para la instalación ....................................................... 6 Mantenimiento de su grabador de discos compactos .................
Funciones del grabador de discos compactos PDR-509 PDR-509 CD-optagerens egenskaber Cree sus propios discos compactos de audio Mulighed for at lave Deres egne audio-CD’er Por fin, una forma conveniente y económica de hacer sus propios discos de audio. Cree sus propias grabaciones originales o prepare una compilación de sus canciones preferidas a partir de sus discos compactos grabados.
Inspección del contenido de la caja Er alle ekstratilbehørsdelene med? Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios suministrados con su grabador de discos compactos PDR-509: Forvis Dem om, at De har modtaget nedenstående tilbehørsdele sammen med Deres PDR-509 CD-optager: Î FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE AUTO/ MANUAL TRACK NO.
Preparativos Inden De begynder Instalación de las pilas en el mando a distancia 1 Hvordan batterierne sættes i fjernbetjeningen 2 • Dé la vuelta al mando a distancia y luego presione y deslice la tapa del compartimiento de las pilas para quitarla. • Instale las pilas suministradas con cuidado de que los extremos positivos y negativos de cada pila coincidan con las marcas correspondientes del interior del compartimiento.
Para evitar problemas con la condensación La condensación puede formarse en el interior de la grabadora si ésta se pasa del exterior frío al interior de una habitación caliente, o si la temperatura de la habitación aumenta rápidamente. Aunque la condensación no estropeará la grabadora, ésta podrá afectar a su rendimiento. Por esta razón usted deberá dejar que la unidad se ajuste a la temperatura más caliente durante una hora aproximadamente antes de utilizarla.
Preparativos Sobre discos compactos, discos CD-R y CD-RW Om CD-, CD-R - og CD-RWplader El PDR-509 es compatibles con tres diferentes tipos de discos compactos: PDR-509 er kompatibel med tre forskellige typer CD-plader. Discos compactos sólo para reproducción CD-plader, som kun kan afspilles Esta unidad reproduce los discos compactos de audio con la marca de disco compacto de audio digital que aparece a la derecha.
Svenska Prisen på en plade til forbrugeranvendelse inkluderer et copyright-gebyr, som på forhånd er betalt til copyright-indehaveren (i lande, hvor betalingssystemet for copyright-gebyrer er baseret på disse landes respektive copyright-love). Dette betyder, at De kan anvende disse plader til indspilning af musik og andet materiale til personlig brug.
Preparativos Inden De begynder Grabación y finalización de discos Indspilning og færdigbehandling af CD-plader A diferencia de los otros medios de grabación, los discos compactos grabables tienen un número de estados diferenciados y lo que puede hacer con un disco depende del estado actual del disco. La siguiente figura muestra los tres estados — en blanco, parcialmente grabado y finalizado — y resume las funciones posibles (✔) e imposibles (✘) para cada etapa.
Når De holder CD-plader af enhver type i hånden, bør De være påpasselig med ikke at afsætte fingeraftryk og efterlade snavs eller ridser på CDpladens overflade. Hold altid Cd-pladen i kanten eller i midterhullet og kanten. Afspilningen og/eller indspilningen kan tabe i kvalitet, hvis en CD-plade er beskadiget eller snavset. Vær ligeledes påpasselig med ikke at komme til at ridse pladens etiketteside. Selv om indspilningssiden er relativt solid, kan ridser gøre pladen ubrugelig.
Conexiones 12 Sp/Da Tilslutninger Conexiones para la reproducción y grabación digitales Tilslutninger til digital afspilning & indspilning Los diagramas en la página 13-15 muestran posibles conexiones con otros componentes de su sistema. Antes de empezar a conectar su sistema, compruebe que todos los componentes están desconectados y desenchufados de los tomacorrientes en la pared. Illustrationerne på side 13-15 mulige tilslutninger til forskellige andre apparater i Deres musikanlæg.
Conexiones Tilslutninger Svenska PDR–509 CD compactos PDR–509 CD-optager AC IN CONTROL DIGITAL IN OPTICAL L R L DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL Nederlands R COAXIAL IN Al tomacorriente de la pared Til en stikkontakt i væggen OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Español LINE OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL IN Componente de reproducción digital (tocadiscos de discos compactos, minidiscos, cintas audiodigitales, etc.) Digital afspiller (CD-, MD- eller DAT-afspiller etc.
Conexiones Tilslutninger Conexiones para reproducción y grabación analógicas Tilslutninger til analog afspilning & indspilning Antes de empezar, compruebe que todos los componentes están desconectados y desenchufados de los tomacorrientes en la pared. A continuación, conecte esta unidad a su amplificador/sintoamplificador utilizando los dos juegos de cables de audio suministrados — un juego para reproducción y otro para grabación.
Si está utilizando un amplificador o sintoamplificador de Pioneer que tenga esta función, puede controlar esta unidad con el mando a distancia múltiple que viene con su amplificador/sintoamplificador. La ventaja es el uso de un solo control remoto para hacer funcionar varios componentes. Confirme en el manual de instrucciones que viene con su amplificador o sintoamplificador, para más detalles sobre el uso del mando a distancia como control múltiple.
Qué es qué Forstærker Forpladen Panel delantero 1 2 34 5 7 8 9 6 p DIGITAL REC LEVEL q ANALOG REC LEVEL ◊ÛB-.?/ COMPACT DISC DIGITAL RECORDER INPUT SELECTOR MONITOR TIME REPEAT Legato Link Conversion w ert 16 Sp/Da y 1 Interruptor principal POWER (p.22) Conecta y desconecta la alimentación del aparato. 2 Selector de entrada INPUT SELECTOR (p.31-41) Conmuta entre las entradas analógica, digital óptica y digital coaxial. 3 MONITOR (p.
Svenska Nederlands q ANALOG REC LEVEL (s.40, 41) Indstiller indspilningsniveauet for indspilning via analog indgang. Den udvendige ring styrer det venstre indgangsniveau, den indvendige ring styrer det højre indgangsniveau. w TRACK NUMBER AUTO/MANUAL (s.48) Skifter mellem automatisk og manuel nummering af spor under indspilning af en plade. Indikatoren lyser som indikering af, at den manuelle spornummerering er aktiveret. e TRACK NUMBER WRITE [MANUAL] (s.
Qué es qué Forstærker Mando a distancia Fjernbetjening 1 2 3 4 5 6 7 Î REC FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE AUTO/ MANUAL TRACK NO. WRITE 7 8 3 TIME 1 ¡ 4 ¢ INPUT SELECTOR SKIP PLAY SET SKIP ID CLEAR o 8 9 w e r t y u i 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10/0 >10 REPEAT CHECK CLEAR RANDOM ; a s p q PROGRAM COMPACT DISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT 1 FINALIZE (p.
Svenska Nederlands 9 SKIP PLAY (s.45, 47) Tryk for at koble funktionen for overspringsafspilning ind og ud. Når funktionen er aktiveret, vil CD-afspilleren overspringe spor, for hvilke der er indstillet oversprings-ID’er. p PROGRAM (s.42, 43) Anvendes til at programmere afspilningsrækkefølgen af sporene på en plade. q CHECK (s.42, 43) Tryk gentagne gange for at gennemløbe de programmerede spor i funktionen for programafspilning. w • REC MUTE (s.
Qué es qué Forstærker 30 30 30 30 23ft. 7 m (7m) Advertencia acerca de la operación de control remoto: • El control remoto tal vez sea imposible de realizar si hay un obstáculo entre el mando a distancia y el aparato principal, o si el mando a distancia funciona desde un ángulo demasiado grande a partir del sensor de control remoto. • La operación tal vez no sea correcta si una luz intensa como, por ejemplo, la luz del sol o de lámparas fluorescentes, cae directamente sobre el sensor de control remoto.
Svenska Nederlands 6 8 (s.22, 23) Lyser, når CD-optageren er indstillet til enten afspilningspause eller optagepause. 7 Meddelelses-/tidsdisplay 8 CD/CD-R/CD-RW Angiver, hvilken type plade, der er sat i. 9 FINALIZE (s.53, 53) Lyser, hvis den anvendte CD-RW er færdigbehandlet. Blinker også under automatisk optagelse og færdigbehandling (s. 35, 36) p SYNC (s.31-36) Lyser, når CD-optageren er indstillet til automatisk synkroindspilning. q D.VOL (s.38, 39) Lyser, når den digitale lydstyrkekontrol er aktiveret.
Reproducción y grabación básicas Grundlæggende afspilning og indspilning Conexión por primera vez Når der tændes for apparatet for første gang Las siguientes páginas le indican la forma de conectar el PDR-509, reproducción de discos y utilización de los controles de reproducción básicos y grabación básica. Antes de continuar con esta sección, debe haberse conectado su grabador a un amplificador.
5 Tryk på 3 (afspilning) for at begynde afspilningen af pladen. ❖ Indtrykning af jog-knappen på forpladen begynder også afspilningen. ❖ Tryk på 8 (pause), hvis De vil stoppe afspilningen midlertidigt. Tryk på enten 8 (pause) eller 3 igen, når De vil fortsætte afspilningen. Hvis CD-optageren forbliver indstillet til pause i 10 minutter, vil den blive indstillet til stop igen. ❖ Tryk på 1 (hurtigt tilbage) og ¡ (hurtigt frem) knapperne for at søge gennem sporene med høj hastighed i en af retningerne.
Reproducción y grabación básicas Grundlæggende afspilning og indspilning Salto de canciones Overspring af spor Se puede saltar en avance o retroceso al inicio de otras canciones en el disco sin tener que preocuparse por los números de canción. De kan springe frem eller tilbage til begyndelsen af andre spor på pladen, uden at De behøver at bekymre dem om spornumrene. Î 1 FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE AL DIGIT VEL LE REC REC AUTO/ MANUAL TRACK NO.
Tryk to gange på REPEAT, hvis De vil gentage hele pladen. R P T-indikatoren begynder at lyse i displayet, og CD-pladen gentages, indtil De trykker på enten 7 (stop) eller REPEAT igen (i hvilket tilfælde pladen fortsætter med at spille til slutningen, hvorefter den stopper). ❖ Det er muligt at anvende funktionen for gentaget afspilning af hele CD-pladen i indstillingerne normal afspilning og programafspilning.
Reproducción y grabación básicas En el modo de parada, presione 4 o ¢ para mostrar la información de longitud de cada canción. Cada presión o giro mueve una canción en avance o retroceso por el disco y muestra la longitud de esa canción. Presione DISP OFF para cambiar entre los modos de indicación.
Denne CD-optager er udelukkende beregnet til indspilning og afspilning af audioplader — det er ikke muligt at indspille andre CDformater, som for eksempel CD-ROM’er til computere , Dolby Digitale (AC-3), HDCD eller DTS. Hvis De indspiller fra et pladeformat som for eksempel CD+GRAPHICS, VIDEO-CD eller et andet format, som indeholder både digital lyd og video eller tekst, vil De kun kunne optage lyddelen på pladen.
Reproducción y grabación básicas 28 Sp/Da Grundlæggende afspilning og indspilning Modo Descripción Usos Grabación sincronizada de 1 canción por la entrada digital automática La grabación empieza después de que el grabador detecta una señal de entrada. Cuando termina la canción, el grabador para la grabación. Bueno para grabar versiones editadas de discos compactos, minidiscos, cintas audiodigitales o cintas DDC. Instrucciones detalladas en la página 31,32.
Hvis De indspiller et DAT-bånd, som er indspillet med brug af DAT båndoptagerens automatiske ID-funktion, vil ID’erne på båndet være en smule efter begyndelsen af den aktuelle indspilning. Dette kan forårsage problemer med CD-optageren: ❖ Det er ikke sikkert, at begyndelsen af sporet indspilles. ❖ Spornummeret vil blive indspillet på pladen efter begyndelsen af sporet. ❖ Begyndelsen af det næste spor på DAT-båndet indspilles utilsigtet.
Reproducción y grabación básicas Indicación del tipo de disco Pladetype-display Cuando coloque un disco, lo primero que hace el grabador es confirmar de qué tipo de disco se trata, qué hay grabado (si lo hay) en el disco, y si se ha finalizado o no. Una vez realizado esto, la indicación cambia a uno de los del cuadro a continuación. Si el disco es un CD-R o CD-RW, el grabador hace una serie de ajustes automáticos para asegurar la mejor calidad de grabación.
Indspilning af et enkelt spor fra en digital kilde Si desea grabar una sola canción o algunas pocas canciones seleccionadas de otro disco compacto, minidisco o cinta audiodigital, este es el modo ideal. El grabador empieza y para automáticamente y no necesita preocuparse por los niveles de grabación — obtendrá una copia digital perfecta del original (si desea cambiar el nivel de la grabación digital, consulte la página 38,39).
Reproducción y grabación básicas Grundlæggende afspilning og indspilning 4 Reproduzca la fuente. El grabador empieza la grabación automáticamente. 4 5 El grabador entra en el modo de pausa de 5 grabación después de grabar una canción. ❖ Si se está grabando un disco compacto o minidisco, la grabación se para automáticamente cuando la canción cambia o hay más de cinco segundos de silencio en la fuente.
Si desea copiar todas las canciones de otro disco compacto, minidisco DCC o cinta audiodigital, utilice este modo. Como en el modo de grabación sincronizada de 1 canción, el grabador empieza y se para automáticamente. Cuando grabe de un minidisco o disco compacto, puede reproducir la fuente en el modo de reproducción normal o en la reproducción programada si desea grabar las canciones en un orden diferente del original.
Reproducción y grabación básicas 3 Compruebe que la fuente no está reproduciendo y presione DIGITAL SYNCHRO dos veces. La grabación digital sincronizada no funcionará si la fuente está reproduciendo. El grabador entra en el modo de pausa de grabación totalmente sincronizada y empieza a destellar el indicador SYNC. Grundlæggende afspilning og indspilning 3 Forvis Dem om, at lydkilden ikke spiller, og tryk derefter to gange på DIGITAL SYNCHRO.
Automatisk indspilning og færdigbehandling af en plade Esta es una variante de la grabación sincronizada de todas las canciones de la pagina anterior. Después de grabar todas las canciones en el material de la fuente, el grabador finaliza automáticamente el disco. Si se está grabando en un CD-R, esto significa que el disco puede reproducirse en un tocadiscos de discos compactos común pero no puede seguir grabando en el disco.
Reproducción y grabación básicas Grundlæggende afspilning og indspilning 4 Reproduzca la fuente. El grabador empieza la grabación automáticamente. 4 5 El grabador empieza a finalizar el disco después de grabar todas las canciones de la fuente. Cuando el grabador encuentra unos cinco segundos de silencio continuo, se considera que se ha llegado al final de la fuente y entra en el modo de pausa de grabación totalmente sincronizada.
Manuel indspilning af en digital kilde Si se graba una fuente digital que no sea un disco compacto, minidisco, DCC o cinta audiodigital — por ejemplo de un satélite digital — no es posible la grabación sincronizada porque no hay números de canción o ID de inicio para indicar los puntos de inicio y final de la grabación. Para estas fuentes, utilice el método de grabación manual que se describe aquí.
Reproducción y grabación básicas 6 Vuelva a reproducir el material en la fuente. Si se enciende el indicador A U T O T R A C K en la pantalla, el grabador empezará una nueva canción cada vez que detecta dos segundos de silencio continuo. (Para desconectar la numeración automática de canciones, consulte la página 48.) 6 Start afspilningen af lydkilden igen. Hvis A U T O T R A C K-indikatoren lyser i displayet, vil optageren starte et nyt spor, hver gang den registrerer to sekunders uafbrudt tavshed.
Svenska 2 3,4 Î DIGITAL REC LEVEL INPUT SELECTOR MONITOR REPEAT TIME FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE REC ANALOG REC LEVEL ◊ÛB-.?/ Legato Link Conversion AUTO/ MANUAL TRACK NO. WRITE 7 8 3 TIME 1 ¡ 4 ¢ INPUT SELECTOR SKIP PLAY SET 4 SKIP ID CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 Presione INPUT SELECTOR para seleccionar una de las entradas digitales.
Reproducción y grabación básicas Grundlæggende afspilning og indspilning Grabación de una fuente analógica Indspilning af en analog kilde Indspilning via de analoge indgange følger i det store og hele den samme fremgangsmåde som indspilning via en digital indgang. Den eneste forskel er, at De er nødt til at indstille indspilningsniveauet. Dette bestemmer, hvor høj indspilningen vil blive, når De afspiller den (for enhver given forstærkerlydstyrke).
Det højeste indspilningsniveau bør ligge i dette område. Stop lydkilden, når De er tilfreds med indspilningsniveauet. El máximo nivel de grabación deberá mantenerse en esta región. Cuando esté satisfecho con el nivel de grabación, pare el material en la fuente. El aro exterior controla el nivel de grabación izquierdo: el aro interior controla el derecho. Normalmente ambos deben estar al mismo nivel para que los niveles relativos correspondan a la fuente.
Funciones de reproducción adicionales Andre afspilningsfunktioner Programación del orden de las canciones Programmering af sporrækkefølgen La programación del orden de las canciones significa que se indica precisamente al tocadiscos cuáles canciones y en qué orden se desean reproducir. Puede programar una secuencia de hasta 24 pasos (cada paso contiene una canción o una pausa en el programa), y puede reproducir canciones más de una vez si lo prefiere.
Borrado de un programa Como el programa permanece siempre que se deje el disco en el tocadiscos, puede borrarlo expulsando el disco. O pare el disco y presione 7 (parada) nuevamente; el programa se borrará. Borrado de una canción del programa Durante la reproducción o con el disco parado, puede borrar el último (más reciente) paso programado presionando C L E A R en el mando a distancia.
Funciones de reproducción adicionales Andre afspilningsfunktioner Î FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE AUTO/ MANUAL TRACK NO. WRITE 7 8 3 TIME 1 ¡ 4 INPUT SELECTOR SKIP PLAY SET REC ¢ SKIP ID CLEAR 1 2 3 5 6 7 8 9 10/0 >10 REPEAT CHECK CLEAR RANDOM PROGRAM FADER 4 COMPACT DISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT Presione FADER durante la reproducción para hacer una pausa en el disco.
Si no está seguro de si el disco tiene ID de salto programados, mire el indicador S K I P O N en la pantalla al colocar un disco — se enciende automáticamente si hay uno o más en el disco. Hvis De ikke er sikker på, om der er programmeret oversprings-ID’er på en plade, kan De se efter S K I P O N-indikatoren i displayet, når De sætter en plade i - indikatoren begynder automatisk at lyse, hvis ders en eller flere overspring-ID’er på pladen. DIGITAL SYNCHRO ERASE AUTO/ MANUAL 7 8 3 TRACK NO.
Funciones de grabación adicionales Andre indspilningsfunktioner Salto de canciones no deseadas Overspring af uønskede spor Después de grabar un disco CD-R, puede decidir que no necesita una o más canciones. Esto puede deberse a un error o porque la canción no se grabó bien. Aunque no pueda borrar estas canciones, puede programar lo que se denominan “ID de salto”.
5 Î FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE REC AUTO/ MANUAL TRACK NO. WRITE 7 8 3 TIME 1 ¡ 4 ¢ INPUT SELECTOR SKIP PLAY SET SKIP ID CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10/0 >10 REPEAT CHECK CLEAR RANDOM PROGRAM 3 3 3 2,3 3 1 DIGITAL REC LEVEL ANALOG REC LEVEL REPEAT Legato Link Conversion COMPACT DISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT 3 1 Presione SKIP PLAY para cancelar el modo de reproducción con salto. Desaparece el indicador S K I P O N en la pantalla.
Funciones de grabación adicionales Andre indspilningsfunktioner Numeración de canciones Nummerering af spor Si está grabando de un disco compacto, minidisco, DCC o cinta audiodigital, normalmente puede dejar que el grabador numere las canciones a medida que cambian en el material en la fuente. Aunque la numeración automática de canciones es el modo por omisión del grabador, puede numerar manualmente las canciones a medida que las graba.
Grabación con un esfumado de aparición y desaparición Indspilning af indtoninger og udtoninger A veces, por ejemplo, está grabando una pieza y prefiere un esfumado de aparición en la grabación y un esfumado de desaparición al final en vez de empezar y terminar abruptamente. No se puede grabar con esfumado de aparición en el modo de grabación sincronizada (aunque puede grabar un esfumado de desaparición).
Funciones de grabación adicionales Andre indspilningsfunktioner Verificación del final de un disco Kontrol af, hvad der er ved slutningen af pladen No es necesario grabar todo el disco de una vez. Hasta que realice el proceso de finalización del disco puede seguir grabando desde el final de la última canción grabada (siempre que haya menos de 99 canciones en el disco).
Andre indspilningsfunktioner 2 Svenska Funciones de grabación adicionales 1 Î TRACK NO. WRITE 7 8 3 TIME 1 ¡ 4 ¢ INPUT SELECTOR SKIP PLAY SET 1 2 DIGITAL REC LEVEL REC AUTO/ MANUAL 3 1 2 ANALOG REC LEVEL REPEAT SKIP ID CLEAR 4 Legato Link Conversion 1 Mientras graba o durante el modo de pausa de grabación, presione • REC MUTE. Se graba un espacio en blanco de unos cuatro segundos y el grabador entra en el modo de pausa de grabación .
Funciones de grabación adicionales 1 Empiece la reproducción del componente fuente. Compruebe que el selector de entrada está en la entrada digital correcta. 2 Presione MONITOR. Si la fuente es digital, la pantalla indica la entrada (CD, MD, DCC, DAT, DVD o —— si la fuente es desconocida), y la velocidad de muestreo (32K, 44K o 48K).
Antes de reproducir un CD-R en un tocadiscos de discos compactos común, el disco debe pasar por un proceso denominado finalización. Una vez finalizado, un disco CD-R no puede volver a grabarse ni puede programar o borrar los ID de salto. No puede cancelar la finalización de los CD-R y debe estar absolutamente seguro de que todo está en el disco tal como lo desea, antes de empezar.
Funciones de grabación adicionales 3 Presione 8 (pausa) para empezar la finalización. La finalización demora cuatro minutos; se verá el tiempo faltante en la pantalla. El tocadiscos entra en el modo de parada al finalizar. Para un CD-R, el indicador C D– R cambia a simplemente C D. Para un CD-RW se enciende el indicador FINALIZE en la pantalla. ❖ Ninguno de los controles del tocadiscos en el mando a distancia tienen efecto durante la finalización.
Andre indspilningsfunktioner Cuando se coloca un disco sin finalizar: Når en ikke-færdigbehandlet plade sættes i: Se enciende el indicador de función durante el borrado 3 Î DIGITAL REC LEVEL ◊ÛB-.?/ COMPACT DISC DIGITAL RECORDER 3 INPUT SELECTOR MONITOR TIME FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE REC ANALOG REC LEVEL REPEAT Legato Link Conversion AUTO/ MANUAL TRACK NO.
Funciones de grabación adicionales Andre indspilningsfunktioner Se enciende el indicador de función durante el borrado ERASE Funktionsindikator lyser under sletning 8 jog dial Î DIGITAL REC LEVEL ANALOG REC LEVEL ◊ÛB-.?/ 8 COMPACT DISC DIGITAL RECORDER INPUT SELECTOR MONITOR TIME REPEAT FADER FINALIZE DIGITAL SYNCHRO ERASE REC AUTO/ MANUAL TRACK NO.
Referencia OPEN La bandeja está siendo abierta. pág.22 CLOSE La bandeja está siendo cerrada. pág.22 SET UP El aparato está realizando la preparación inicial para la grabación. Espere un poco. TOC READ El aparato está leyendo el TOC del disco. Espere un poco. 1-SYNC El aparato está en el modo de grabación digital automática de 1 canción. La grabación empieza cuando el grabador detecta una señal de entrada de fuente digital. pág.
Información adicional Localización de averías A continuación se da una lista de mensajes referidos principalmente a los problemas durante la reproducción y grabación, junto con una breve explicación y una página de referencia donde puede encontrar más información: Visualización Causa Remedio CHECK DISC El disco se para debido a la suciedad, manchas, rayas o vibraciones. El disco puede estar al revés. Saque el disco y compruebe si tiene suciedad, polvo, rayas, etc. pág.11 Saque el disco y compruébelo.
Remedy No se puede conectar la alimentación. ¶ El cable de alimentación está desenchufado de la toma de corriente. ¶ Se desconectó la alimentación del componente (amplificador, temporizador de audio, etc.) al que está conectado este aparato. ¶ Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente. ¶ Conecte la alimentación del componente al que esté conectado este aparato. Es imposible reproducir. Las conexiones de señales no son correctas. Conecte correctamente como se indica en.—pág.12-15.
Anden information Liste over karaktermeddelser Herunder finder De en liste med meddelelser, som vises under almindelig anvendelse af PDR-509. tillige med en kort forklaring af deres betydning. Se den angivne side, hvis De har brug for yderligere information. 60 Da Meddelelse Beskrivelse Se side OPEN Skuffen kommer ud. s.22 CLOSE Skuffen går ind. s.22 SET UP Apparatet udfører den første klargøring til indspilning. Vent lidt. TOC READ Apparatet læser pladens TOC (Table of Contents). Vent lidt.
Årsag Afhjælpning Vi henviser til CHECK DISC Pladen er standset på grund af snavs, pletter, ridser eller vibration. Pladen vender måske på hovedet. Tag pladen ud og kontroller, om der er snavs, støv, ridser osv. på den. Tag pladen ud og kontroller den. Hvis den samme meddelelse kommer frem igen, når pladen lægges i igen: Tag netledningen ud af forbindelse og kontakt et autoriseret Pioneer service-center. s.
Anden information Det er ofte nærliggende at forveksle forkert betjening med reelle problemer og fejlfunktion af apparatet. Hvis De mener, at der er noget i vejen med apparatet, bedes De først kontrollere punkterne herunder. Hvis problemet stadig ikke kan løses, bedes De kontakte nærmeste, autoriserede Pioneer-servicecenter og få et eftersyn af apparatet. Symptom Causa Afhjælpning Der kan ikke tændes for apparatet. ¶ Netledningen er taget ud af stikkontakten i væggen.
1 Generalidades 1 Generelt Modelo ................................................ Sistema de audio de disco compacto Discos utilizables ................................................Discos CD, CD-R, y CD-RW Alimentación ......................................................... 220- 230 V CA , 50/60 Hz Consumo ............................................................................................... 18 W Temperatura de funcionamiento .....................................
1
1
Published by Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Electronic Corporation. All rights reserved. PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.