ESPAÑOL Multi CD-wisselaar/DAB bedieningseenheid DSP hoog-vermogen CD/MP3/WMA speler met RDS tuner ENGLISH Lettore CD/MP3/WMA ad alta potenza con sintonizzatore RDS, controllo multilettori CD/DAB e funzione DSP DEUTSCH Gebruiksaanwijzing ITALIANO DEH-P9400MP FRANÇAIS Manuale di Istruzioni NEDERLANDS
Indice Ubicazione dei tasti ...................... 3 Prima di usare questo prodotto ........ 4 Caratteristiche .................................................... 4 Riguardo il prodotto .......................................... 4 Riguardo il manuale .......................................... 4 Precauzioni ........................................................ 5 In caso di problemi ............................................ 5 Informazioni su WMA ........................................
Menu delle impostazioni iniziali ........................ 54 Uso del modo di inversione .............................. 54 Uso della dimostrazione delle funzioni ............ 54 Commutazione dell’impostazione ausiliario ...... 54 Commutazione dell’impostazione di silenziamento/attenuazione telefono .......... 55 Impostazione del passo di sintonia FM ............ 55 Impostazione del segnale di avvertimento ........ 55 Impostazione della funzione di apertura automatica .........................................
Ubicazione dei tasti Unità principale VOLUME Tasto RESET Tasti 5/∞/2/3 Tasto EJECT Tasto SOURCE Tasti multifunzione Tasto BACK Tasto BAND Tasto NEXT Telecomando da volante Un telecomando da volante che permette di controllare l’unità principale è in dotazione. Il funzionamento è lo stesso di quando si usano i tasti sull’unità principale. Tasto ATT Questo tasto permette di abbassare rapidamente il livello del volume (di circa il 90%). Premerlo di nuovo per tornare al livello di volume originale.
Prima di usare questo prodotto Riproduzione di CD È possibile riprodurre musica memorizzata nei formati CD/CD-R/CD-RW. Riproduzione di file MP3/WMA Riguardo il prodotto DEUTSCH Questo prodotto è conforme alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE). Questo prodotto dispone di varie funzioni sofisticate che assicurano una ricezione superiore e un buon funzionamento. Tutte sono state progettate per essere facili da usare, ma molte non sono evidenti.
Prima di usare questo prodotto Precauzioni Informazioni su WMA • L’adesivo A “CLASS 1 LASER PRODUCT” è affisso al fondo del lettore. CLASS 1 LASER PRODUCT • Il sistema Pioneer CarStereo-Pass è utilizzabile solo in Germania. • Tenere questo manuale a portata di mano come riferimento per i procedimenti di impiego e le precauzioni. • Tenere sempre il volume ad un livello abbanza basso da poter udire i suoni esterni. • Proteggere il prodotto dall’umidità.
• Per inizializzare il microprocessore, premere RESET sull’unità principale con la punta di una penna o un altro oggetto appuntito. ESPAÑOL Il microprocessore deve essere inizializzato nelle seguenti condizioni: Quando si usa il prodotto per la prima volta dopo l’installazione. Quando l’apparecchio non funziona correttamente. Quando messaggi strani (errati) appaiono sul display.
Prima di usare questo prodotto Telecomando e cura Installazione della pila al litio • Togliere il coperchio sul retro del telecomando da volante e inserire la pila con i poli (+) e (–) orientati correttamente. AVVERTIMENTO: • Tenere la pila al litio fuori della portata dei bambini. Se la pila viene inghiottita, consultare immediatamente un medico. CAUTELA: • Non ricaricare, non smontare, non riscaldare e non gettare nel fuoco la pila. • Usare solo una pila al litio CR2032 (3 V).
• Premere FUNCTION per selezionare il modo desiderato (p.es. lettore CD incorporato). Premere ripetutamente FUNCTION per scorrere i seguenti modi: RPT = RDM = SCAN = T.LIST = PAUSE = TTLin Nota: • Fare riferimento a “Menu funzioni del lettore CD incorporato” a pagina 22. ESPAÑOL Funzionamento del tasto AUDIO • Premere AUDIO per selezionare il modo desiderato. Premere ripetutamente AUDIO per scorrere i seguenti modi: DEUTSCH BAL = NW = POSI = T.AL = EQ1 = EQ2 = EFFECT = LOUD = ASL = SLA = D.
Prima di usare questo prodotto Rimozione e applicazione del pannello anteriore 3. Usare la custodia protettiva in dotazione per conservare/trasportare il pannello anteriore staccato. Protezione dai furti Il pannello anteriore dell’unità prinicipale può essere staccato per scoraggiare i furti. Precauzioni: • Non usare mai la forza e non tenere serrato il display quando di rimuove o si riapplica il pannello anteriore. • Evitare di sottoporre il pannello anteriore a urti eccessivi.
Operazioni basilari fonte Si può selezionare la fonte che si vuole ascoltare. Per passare al lettore CD incorporato, inserire un CD in questo prodotto. (Fare riferimento a “Operazioni basilari” a pagina 21.) Premere ripetutamente SOURCE per scorrere le seguenti fonti: Lettore CD incorporato (MP3/WMA) = Sintonizzatore TV = Sintonizzatore = Sintonizzatore DAB = Lettore CD multidisco = Unità esterna 1 = Unità esterna 2 = AUX Funzionamento dei TASTI SOFTWARE DEUTSCH 2. Premere VOLUME per farlo fuoriuscire.
Operazioni basilari Cambiamento della funzione dei tasti multifunzione 3. Premere RDM per selezionare il modo casuale. L’indicatore “3” mostra che i tasti multifunzione hanno altre funzioni diverse da quelle attualmente visualizzate. Quando questo indicatore è visibile, premere NEXT per scorrere le funzioni dei tasti multifunzione. • Premere NEXT per visualizzare le funzioni desiderate (p.es. lettore CD incorporato). 4. Premere RDM per attivare la riproduzione casuale.
Esempio di visualizzazione (p.es. lettore CD incorporato) ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH Indicatore di guida tasti FRANÇAIS Il display di questo prodotto è dotato di indicatori di guida tasti. Questi si illuminano per indicare quali tasti possono essere usati tra 5/∞/2/3. Quando si è nel menu funzioni, nel menu audio o in altri menu, questi indicatori mostrano quali tasti tra 5/∞/2/3 possono essere usati per attivare/disattivare le funzioni, cambiare la selezione di ripetizione ed eseguire altre operazioni.
Sintonizzatore Display e indicatori 4. Premere BAND per selezionare la banda desiderata. FORMA 1 q w e r Premere ripetutamente BAND per scorrere le seguenti bande: FM-1 = FM-2 = FM-3 = MW/LW 5. Premere 2 o 3 per sintonizzare una stazione. t y FORMA 2 q r w ey t qBanda wIndicatore AF eIndicatore LOC rNumero di preselezione tFrequenza yIndicatore di modo stereo Operazioni basilari Nota: • L’indicatore di modo stereo “” si illumina quando viene selezionata una stazione stereo.
Memorizzazione delle stazioni 1. Premere NEXT per visualizzare “1” – “6”. più forti Premere NEXT fino a che appare “1” – “6”. 2. Premere uno qualsiasi dei tasti 1 – 6 per richiamare la stazione preselezionata sotto quel tasto. Menu funzioni del sintonizzatore Il menu funzioni del sintonizzatore ha le seguenti funzioni: FM 1. Premere FUNC per selezionare il modo BSM. 2. Premere BSM per attivare BSM. Appare “Searching”.
Funzioni RDS Display e indicatori Visualizzazione della frequenza di una stazione RDS FORMA 1 q w e r t Quando si sintonizza una stazione RDS, il suo nome servizio programma viene visualizzato. Se si desidera vedere la frequenza, procedere come segue. • Premere DISP per passare alla visualizzazione della frequenza (o delle informazioni PTY).
(AF) Se durante l’ascolto di una trasmissione la ricezione diventa debole o ci sono altri problemi, questo prodotto cerca automaticamente un’altra stazione della stessa rete che trasmette un segnale più forte. 2. Premere AF per attivare la funzione AF. Limitazione delle stazioni ai programmi regionali Quando si usa AF per risintonizzare automaticamente le frequenze, la funzione regionale limita la selezione a stazioni che trasmettono programmi regionali. 1.
Funzioni RDS Ricezione di bollettini sul traffico La funzione TA (attesa bollettini sul traffico) permette di ricevere automaticamente i bollettini sul traffico indipendentemente da quale fonte si sta ascoltando. La funzione TA può essere attivata sia per una stazione TP (una stazione che trasmette periodicamente bollettini sul traffico) cher per una stazione estensione alle informazioni di altri network TP (una stazione che offre informazioni correlate a stazioni TP).
Una ricerca PTY viene eseguita per tipo di programma come indicato nella lista PTY (i tipi di programma: News&Inf, Popular, Classics, Others). Viene eseguita anche la sintonizzazione automatica di trasmissioni di emergenza (allarme PTY). 1. Premere FUNC e quindi premere PTY per selezionare il modo di ricerca PTY. Il sintonizzatore cerca una stazione che trasmette il PTY desiderato. Premere NEXT fino a che appare “NEWS”. 2. Premere NEWS per attivare l’interruzione per giornali radio.
Funzioni RDS Lista PTY Ampio Ristretto Dettagli News&Inf News Notizie. Affairs Problemi di attualità. Popular Classics Others 19 Info Informazioni generiche e consigli. Sport Programmi di sport. Weather Previsioni del tempo/Informazioni meteorologiche. Finance Quotazioni di borsa, commercio, transazioni, ecc. Pop Mus Musica popolare. Rock Mus Musica moderna contemporanea. Easy Mus Musica di facile ascolto. Oth Mus Altri tipi di musica, non categorizzabili.
Questo sintonizzatore può visualizzare i dati di testo radio trasmessi da stazioni RDS, come le informazioni di stazione, il nome della canzone in fase di trasmissione e il nome dell’artista. Memorizzazione di testo radio Si possono memorizzare dati di un massimo di sei trasmissioni di testo radio sotto i tasti MEMO1 – MEMO6. 1. Selezionare il testo radio che si vuole memorizzare. Nota: • Quando viene ricevuto testo radio, l’indicatore “TXT” si illumina.
Lettore CD incorporato Display e indicatori 3. Premere VOLUME per farlo fuoriuscire. FORMA 1 q w • Quando si preme VOLUME, scatta in fuori in modo da poter essere girato più facilmente. Per far rientrare VOLUME, premerlo di nuovo. 4. Girare VOLUME per regolare il volume. 5. Premere 2 o 3 per selezionare un brano. e r FORMA 2 q w r Premendo 3 si salta all’inizio del brano successivo. Premendo 2 una volta si salta all’inizio del brano attuale.
Menu funzioni del lettore CD Quando si riproduce un disco CD TEXT, si possono cambiare le indicazioni di testo come nome artista e titolo brano. Per testi di lunghezza superiore a 32 caratteri, è possibile farli scorrere per vedere il resto del testo. incorporato ENGLISH Cambiamento e scorrimento del titolo Il menu funzioni del lettore CD incorporato ha le seguenti funzioni: 1. Premere TITLE per passare al modo titoli. FORMA 1 Tasto Operazione D.TTL Visualizza il titolo disco. D.
Lettore CD incorporato Riproduzione dei brani in ordine Selezione dei brani dalla lista dei casuale titoli brano La riproduzione casuale permette di riprodurre i brani del CD in ordine casuale. La lista dei titoli brano permette di vedere la lista di titoli brano di un disco CD TEXT e di selezionarne uno per la riproduzione. 1. Premere FUNC e quindi premere RDM per selezionare il modo casuale. 2. Premere RDM per attivare la riproduzione casuale. La lampadina si illumina.
ENGLISH Sospensione della riproduzione CD La pausa permette di interrompere temporaneamente la riproduzione del CD. 1. Premere FUNC e quindi premere PAUSE per selezionare il modo di pausa. 2. Premere PAUSE per attivare la pausa. ESPAÑOL La lampadina si illumina. La riproduzione del brano attuale entra in pausa. • Premere di nuovo PAUSE per disattivare la pausa. • Se si esce dal modo di pausa con la pausa attivata, “PAUSE” appare nella visualizzazione basilare.
Riproduzione MP3/WMA Display e indicatori 3. Premere VOLUME per farlo fuoriuscire. FORMA 1 q w e • Quando si preme VOLUME, scatta in fuori in modo da poter essere girato più facilmente. Per far rientrare VOLUME, premerlo di nuovo. 4. Girare VOLUME per regolare il volume. 5. Premere 5 o ∞ per selezionare una cartella.
2. Premere il tasto corrispondente per visualizzare il titolo desiderato. Visualizza il nome di file. ALBUM Visualizza il titolo dell’album. T.TTL Visualizza il titolo brano. ARTIST Visualizza il nome artista del brano. SCROLL Fa scorrere il titolo visualizzato. FORMA 2 Tasto Operazione F+FIL Visualizza il nome di cartella e il nome di file. FIL+T Visualizza il nome di file e il titolo brano. ALB+T Visualizza il titolo dell’album e il titolo brano.
Riproduzione MP3/WMA Menu delle funzioni MP3/WMA Riproduzione dei brani in ordine Il menu delle funzioni MP3/WMA ha le seguenti funzioni: casuale Nota: • Se non si controlla la funzione entro 30 secondi circa, la visualizzazione torna automaticamente. (Quando si seleziona il modo di inserimento titolo disco (TTLin), la visualizzazione non torna automaticamente.
Sospensione della riproduzione brani MP3/WMA Quando si seleziona la ripetizione cartella, la riproduzione a scorrimento permette di ascoltare i primi 10 secondi di ogni brano nella cartella selezionata. Quando si seleziona la ripetizione disco, la riproduzione a scorrimento permette di ascoltare i primi 10 secondi del primo brano di ogni cartella. La pausa permette di interrompere temporaneamente la riproduzione del MP3/WMA. Fare riferimento a “Ripetizione della riproduzione” a pagina 27. 2.
Lettore CD multidisco Display e indicatori 3. Girare VOLUME per regolare il volume. 4. Premere 5 o ∞ per selezionare un disco. FORMA 1 q w e I numeri disco per cui non esiste un disco sono saltati. • possono usare i tasti 1 – 6 (o 7 – 12) per selezionare direttamente un disco. 5. Premere 2 o 3 per selezionare un brano.
Menu funzioni del lettore CD Quando si riproduce un disco CD TEXT su un lettore CD multidisco compatibile con CD TEXT, si possono cambiare le indicazioni di testo come nome artista e titolo brano. Per testi di lunghezza superiore a 32 caratteri, è possibile farli scorrere per vedere il resto del testo. 1. Premere TITLE per passare al modo titoli. multidisco 2. Premere il tasto corrispondente per visualizzare il titolo desiderato.
Lettore CD multidisco Riproduzione dei brani in ordine casuale La riproduzione casuale permette di riprodurre i brani in ordine casuale all’interno del campo di ripetizione: ripetizione lettore CD multidisco o ripetizione disco. 1. Selezionare il campo di ripetizione. Fare riferimento a “Ripetizione della riproduzione” a pagina 30. 2. Premere FUNC e quindi premere RDM per selezionare il modo casuale. 3. Premere RDM per attivare la riproduzione casuale. La lampadina si illumina.
dei titoli disco La lista dei titoli disco permette di vedere la lista dei titoli disco e di selezionarne uno per la riproduzione. I titoli disco visualizzati sono quelli inseriti nel lettore CD multidisco o registrati su dischi CD TEXT. 2. Premere NEXT per alternare tra “1” – “6” e “7” –“12”. La lampadina si illumina. La riproduzione del brano attuale entra in pausa. • Premere di nuovo PAUSE per disattivare la pausa.
Lettore CD multidisco 5. Premere 3 per spostare il cursore alla posizione del carattere successivo. • Premere 2 per retrocedere sul display. 6. Premere 3 per spostare il cursore all’ultima posizione e quindi premere 3 ancora una volta dopo aver inserito il titolo. 7. Premere BAND per disattivare il modo di inserimento titolo disco.
Riproduzione dalla memoria ITS 1. Premere 5 o ∞ per selezionare il CD che si vuole cancellare dalla memoria ITS. Se la riproduzione ITS è attivata, disattivarla. Fare riferimento a “Riproduzione dalla memoria ITS” in questa pagina. 2. Premere FUNC e NEXT e quindi premere ITS.M per selezionare il modo di memoria ITS. 3. Premere CLEAR per cancellare tutti i brani del CD in fase di riproduzione dalla memoria ITS.
Sintonizzatore DAB Di seguito spieghiamo come uare questo prodotto per controllare un sintonizzatore DAB, venduto separatamente. Per dettagli sulle operazioni/funzioni specifiche del sintonizzatore DAB, vedere il manuale del sintonizzatore DAB. • Questo prodotto non è dotato di funzione filtro lingua. • Con questo prodotto, si possono controllare tre funzioni supplementari: lista dei servizi disponibili, ricerca PTY disponibili, memorizzazione e richiamo dell’etichetta dinamica.
servizi Memorizzazione dei servizi 1. Premere NEXT per visualizzare “1” – “6”. Premere NEXT fino a che appare “1” – “6”. Il servizio viene memorizzato sotto il tasto selezionato. Richiamo di servizi Premere NEXT fino a che appare “1” – “6”. 2. Premere uno qualsiasi dei tasti 1 – 6 per richiamare il servizio preselezionato sotto quel tasto. Cambiamento della banda • Premere BAND per selezionare la banda desiderata.
Sintonizzatore DAB Funzione di etichetta dinamica Richiamo di un’etichetta dinamica 1. Premere NEXT per visualizzare “D.TEXT”. Visualizzazione delle etichette dinamiche 1. Premere NEXT per visualizzare “D.TEXT”. Premere NEXT fino a che appare “D.TEXT”. 2. Premere D.TEXT per passare al modo di etichetta dinamica. Premere NEXT fino a che appare “D.TEXT”. 2. Premere D.TEXT per passare al modo di etichetta dinamica. 3.
supporto degli annunci 1. Premere FUNC e quindi premere AS per selezionare il modo di supporto degli annunci. 1. Premere FUNC e quindi premere S.LIST per selezionare il modo di lista dei servizi disponibili. ENGLISH Impostazione dell’interruzione per 2. Premere 2 o 3 per selezionare il servizio desiderato.
Sintonizzatore TV Di seguito spieghiamo come usare questo prodotto per controllare un sintonizzatore TV, venduto separatamente. Per dettagli sulle operazioni/funzioni specifiche del sintonizzatore TV, vedere il manuale del sintonizzatore TV. • Con questo prodotto, si può controllare la lista dei canali preselezionati come funzione supplementare. Display e indicatori Operazioni basilari 1. Premere SOURCE per selezionare il sintonizzatore TV. Premere SOURCE fino a che appare “Television”. 2.
Selezione di canali dalla lista dei 1. Premere NEXT per visualizzare “1” – “6” (o “7” – “12”). canali preselezionati Premere NEXT fino a che appare “1” – “6” (o “7” – “12”). 2. Premere uno qualsiasi dei tasti 1 – 6 (o 7 – 12) per richiamare la stazione preselezionata sotto quel tasto. La lista dei canali preselezionati permette di vedere la lista dei canali preselezionati e di selezionarne uno per la ricezione. 1.
Regolazioni audio Modi di funzionamento Modo di rete a 3 vie Questo prodotto ha due modi di funzionamento: il modo di rete a 3 vie (NW) e il modo standard (STD). E’ possibile passare da un modo all’altro a proprio piacimento. Inizialmente l’impostazione DSP è sul modo standard (STD). (Vedi “Commutazione del modo di impostazione DSP” a pag. 5).
Queste funzioni sono utili nella regolazione del suono in base al sistema o alle proprie preferenze. • Uso dell’octaver e del sonoro BBE (EFFECT) Un modo per assicurare un suono più naturale è posizionare chiaramente l’immagine stereo, ponendosi al centro del campo sonoro. La funzione di selettore di posizione permette di regolare automaticamente i livelli di uscita dei diffusori e inserisce un fattore di ritardo in corrispondenza al numero ed alla posizione dei sedili occupati.
Regolazioni audio Uso dell’allineamento temporale L’allineamento temporale permette di regolare la distanza tra i diffusori e la posizione di ascolto in corrispondenza al tipo di auto. Sono memorizzati cinque tipi di auto, che possono essere richiamati facilmente in qualsiasi momento. 1. Premere AUDIO e NEXT e quindi premere T.AL1 per selezionare il modo di allineamento temporale. 2. Premere il tasto corrispondente per selezionare il tipo di auto.
A ciascuna pressione di 2 o 3 i diffusori sono selezionati nel seguente ordine: Front Left (anteriore sinistro) Ô Front Right (anteriore destro) Ô Rear Right (posteriore destro) Ô Rear Left (posteriore sinistro) Ô Sub. W (subwoofer) • Non è possibile selezionare “SUB.W” se l’uscita subwoofer è disattivata. 5. Premere BAND per annullare il modo regolazione allineamento temporale. Livello (dB) Banda frequenza riprodotta Passo Pendenza (dB/ott.
Regolazioni audio Livello Regolazione pendenza La differenza tra i livelli riprodotti dai diffusori può essere corretta. • Se si imposta un valore assoluto ridotto per la pendenza (pendenza lieve), l’interferenza tra diffusori adiacenti può facilmente produrre una risposta in frequenza peggiore. • Se si imposta un alto valore assoluto per la pendenza (pendenza ripida), la continuità del suono tra i diffusori peggiora e i suoni sembrano separati. • Se si imposta la pendenza a 0 dB/ott.
Tasto Diffusore (filtro) L LPF Diffusore toni bassi LPF M HPF Diffusore toni medi HPF M LPF Diffusore toni medi LPF H HPF Diffusore toni alti HPF “MUTE” lampeggia nel display. • Premere nuovamente MUTE per annullare il silenziamento. Regolare la rete 2. Premere il tasto corrispondente per selezionare il diffusore (filtro) da regolare.
Regolazioni audio Uso dell’uscita subwoofer Uso del filtro passa-alti Questo prodotto è dotato di un’uscita subwoofer che può essere attivata o disattivata. Quando un subwoofer è collegato a questo prodotto, attivare l’uscita subwoofer. La fase dell’uscita subwoofer può essere commutata tra normale e inversa. Quando il subwoofer è collegato e non si vuole che i suoni bassi siano emessi dai diffusori anteriori o posteriori, attivare il filtro passa-alti.
automatico 2. Premere A.EQ per selezionare il modo di attivazione/disattivazione equalizzatore automatico. Nota: • Si possono anche usare 2 e 3 per selezionare la curva equalizzatore desiderata. • Se non si controlla la funzione entro otto secondi circa, la visualizzazione torna automaticamente. Regolazione delle curve di Nota: • “A.EQ” non è visualizzato se l’equalizzazione automatica non è stata eseguita. In questo caso, questo modo è inattivo.
Regolazioni audio Regolazione dell’equalizzatore Uso dell’octaver e del sonoro grafico a 13 bande BBER Per le curve equalizzatore “CUSTOM1” e “CUSTOM2”, si può regolare il livello di ciascuna banda. • Una curva “CUSTOM1” separata può essere creata per ciascuna fonte. (Il lettore CD incorporato e i lettori CD multidisco sono impostati automaticamente sulla stessa regolazione equalizzatore.
La sonorità compensa le carenze nei suoni nelle gamme bassa e alta a basso volume. 1. Premere AUDIO, quindi premere NEXT per visualizzare “LOUD”. 2. Premere il tasto corrispondente per selezionare il programma di campo sonoro desiderato. Tasto Effetto STUDIO Studio Club HALL Sala concerti 2. Premere LOUD per selezionare il modo sonorità. DOME Arena OCT Octaver 1 e 2 3. Premere LOUD per attivare la sonorità. BBE BBE Premere NEXT finché non appare “LOUD”. “LOUDNESS ON” appare sul display.
Regolazioni audio Uso del livellatore automatico del suono Durante la guida, il rumore all’interno dell’auto cambia a seconda della velocità di corsa e delle condizioni della strada. Il livellatore automatico del suono (ASL) controlla queste variazioni sonore e alza automaticamente il livello del volume se il rumore aumenta. La sensibilità (variazione del livello di volume fino al livello di rumore) di ASL può essere impostata su cinque diversi livelli. 1.
equalizzatore automatica L’equalizzatore automatico misura automaticamente le caratteristiche acustiche dell’interno dell’auto e quindi crea la curva equalizzatore automatica in base a tali informazioni. AVVERTIMENTO: Esecuzione dell’equalizzazione automatica 1. Fermare l’auto in un luogo il più tranquillo possibile, chiudere tutte le portiere, i finestrini e il tettuccio apribile, quindi spegnere il motore.
Regolazioni audio 2. Fissare il microfono in dotazione al centro del poggiatesta del sedile del conducente, rivolto in avanti, usando la cinghia (venduta separatamente). 7. Collegare il microfono alla presa di ingresso microfono di questo prodotto. La curva equalizzatore automatica può differire a seconda della posizione dove si colloca il microfono. Volendo si può appoggiare il microfono sul sedile passeggero anteriore per eseguire l’equalizzazione automatica. 8. Premere A.
Impostazioni iniziali Il menu delle impostazioni iniziali contiene le seguenti funzioni: 1. A fonte spenta, tenere premuto 1 per selezionare il modo di inversione. ENGLISH Menu delle impostazioni iniziali 2. Premere REV per attivare il modo di inversione. “ON” appare sul display. • Premere di nuovo REV per disattivare il modo di inversione. Funzionamento del menu delle impostazioni iniziali Si può controllare il menu delle impostazioni iniziali solo quando la fonte è spenta. 2.
Impostazioni iniziali Commutazione dell’impostazione di silenziamento/attenuazione telefono Quando si esegue o si riceve una chiamata usando un telefono cellulare collegato a questo prodotto, il prodotto può essere impostato per il silenziamento o l’attenuazione dell’uscita audio. 1. A fonte spenta, tenere premuto 1. 2. Premere MUTE.S per selezionare il modo di silenziamento/attenuazione telefono. 3. Premere MUTE.S per selezionare l’impostazione desiderata.
apertura automatica La funzione di apertura automatica apre il pannello anteriore per ricordare di staccarlo. (Fare riferimento a pagina 9.) Si può attivare o disattivare la funzione di apertura automatica. Con la priorità DAB su ON Quando la componente di servizio selezionata supporta notizie flash sulle condizioni del traffico e dei trasporti, la ricezione DAB non viene interrotta dalla funzione RDS di bollettini sul traffico (TA) di questo prodotto. Con la priorità DAB su OFF 3.
Altre funzioni Attenuazione del volume L’attenuatore permette di abbassare rapidamente il livello del volume (di circa il 90%). 1. Premere NEXT per visualizzare “ATT”. Premere NEXT fino a che appare “ATT”. 2. Premere ATT per attivare l’attenuatore. “ATT” appare sul display. • Premere di nuovo ATT per disattivare l’attenuatore e tornare al livello di volume originale.
Nota: • Durante la regolazione della data, “JUST” non è visualizzato. visualizzazione 3. Premere FORM1 o FORM2 per selezionare la forma di visualizzazione desiderata. 3. Premere 2 o 3 per regolare la luminosità. A ciascuna pressione di 2 o 3 la luminosità aumenta o diminuisce. • “00” – “31” viene vissualizzato mentre la luminosità aumenta o diminuisce. 2. Premere C.MENU e quindi premere DMMER per selezionare il modo di luminosità tenue. 3. Premere DMMER per attivare la luminosità tenue.
Altre funzioni 1. Premere ENT e quindi premere MOVIE per selezionare il modo film. 2. Premere uno qualsiasi dei tasti MOVIE1 – MOVIE4 o ALL per selezionare il film desiderato. • Se si preme ALL, si possono visualizzare i film da 1 a 4 in sequenza. Nota: • La schermata film scompare temporaneamente quando si eseguono altre operazioni, ma riappare dopo tre secondi. Impostazione dell’indicazione dell’analizzatore di spettro Si può scegliere tra quattro indicazioni di analizzatore di spettro prememorizzate. 1.
Uso del silenziamento/ Un interconnettore IP-BUS-RCA come il CDRB20 o CD-RB10 (venduto separatamente) permette di collegare questo prodotto a apparecchi ausiliari dotati di uscita RCA. Per maggiori dettagli, fare riferimento al manuale dell’interconnettore IP-BUS-RCA. attenuazione per telefono • Premere SOURCE per selezionare AUX come fonte. Premere SOURCE fino a che appare “AUX”.
Altre informazioni Lettore CD e cura • Usare solo CD con uno dei due marchi Compact Disc Digital Audio sotto indicati. • Usare solo CD normali rotondi. Se si inseriscono CD di forma irregolare, non rotondi, questi possono incepparsi nel lettore CD o non essere riprodotti correttamente. • Controllare tutti i CD per incrinature, graffi o deformazioni prima di riprodurli. I CD incrinati, graffiati o deformati possono non essere riprodotti correttamente. Non usare tali dischi.
Informazioni supplementari MP3 ESPAÑOL • I file sono compatibili con i formati ID3 Tag Vers. 1.0 e Ver. 1.1 per la visualizzazione dell’album (titolo del disco), brano (titolo del brano) e artista (artista del brano). • Solo quando si riproducono file MP3 con frequenza 32, 44,1 o 48 kHz, la funzione enfasi è valida. (E’ possibile riprodurre le frequenze di campionamento 16, 22,05, 24, 32, 44,1 48 kHz). • L’apparecchio non è compatibile con la playlist m3u.
Altre informazioni Informazioni sulle cartelle e sui file MP3/WMA • Qui sotto è riportato lo schema di un CD-ROM contenente file MP3/WMA. Le sottocartelle appaiono come cartelle all’interno della cartella attualmente selezionata. Primo Secondo Terzo livellol livello livello Nota: • Questo prodotto assegna numeri alle cartelle. L’utente non può assegnare numeri alle cartelle. • Non è possibile selezionare cartelle che non contengono file MP3/WMA.
ENGLISH Spiegazione dei messaggi di errore del lettore CD incorporato Quando si verificano problemi durante la riproduzione CD, un messaggio di errore può apparire sul display. Se un messaggio di errore appare sul display, fare riferimento alla tabella sotto per vedere di che problema si tratta e il rimedio suggerito per la sua soluzione. Se non è possibile risolvere l’errore, contattare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza Pioneer. Rimedio ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco sporco.
Altre informazioni Termini Formato ISO9660 Questo è uno standard internazionale per la logica di formato di cartelle e file su CD-ROM. Per il formato ISO9660, esistono norme relative ai seguenti due livelli. Livello 1: Il nome di file è nel formato 8.3 (il nome consiste di 8 caratteri al massimo, lettere e numeri e il segno “_”, con un’estensione di file di 3 caratteri). Livello 2: Il nome di file può avere fino a 31 caratteri (inclusi il segno di separazione “.” e un’estensione di file).
VBR Multisessione è un metodo di registrazione che permette di registrare dati addizionali in un secondo tempo. Quando si registrano dati su CD-ROM, CD-R o CD-RW, ecc. tutti i dati dall’inizio alla fine sono trattati come una singola unità o sessione. Multisessione è un metodo per registrare più di 2 sessioni in un disco. VBR è l’abbreviazione di Variable Bit Rate. In generale, CBR (Constant Bit Rate) è più usato.
Altre informazioni Dati tecnici Dati generali Alimentazione ................................................ 14,4 V di c.c. (variazioni permissibili da 10,8 a 15,1 V) Messa a terra ........................................................ Negativa Consumo massimo .................................................. 10,0 A Dimensioni unità principale .......... 178 (L) × 50 (A) × 157 (P) mm pannello anteriore ........ 188 (L) × 58 (A) × 24 (P) mm Peso ...........................................................
ENGLISH Foglio di registrazione valori regolazioni DSP Modo rete a 3 vie (NW) Impostazione rete Filtro L LPF M HPF M LPF H HPF Frequenza limite ESPAÑOL Livello Pendenza Fase Impostazione allineamento temporale Diffusore High Left High Right Mid Left Mid Right Low Left Low Right Distanza DEUTSCH Modo standard (STD) Impostazione rete Filtro SW1 (SW2) HPF F HPF R Livello –––––– –––––– Fase –––––– –––––– Frequenza limite FRANÇAIS Impostazione allineamento temporale Diffusore Front
Inhoud Uitleg toetsen ............................ 3 Voor u dit product in gebruik neemt .................................. 4 Kenmerken ........................................................ 4 Over dit product ................................................ 4 Over deze handleiding ........................................ 4 Voorzorgen ........................................................ 5 Bij problemen .................................................... 5 Over WMA ....................................
DAB tuner ................................ 35 Dempen van het volume .................................. 57 Tonen en instellen van de klok ........................ 57 Veranderen van het displayformaat .................. 58 Instellen van de helderheid .............................. 58 Instellen van de dimmer .................................. 58 Selecteren van een achtergrond ...................... 58 Instellen van het amusementsdisplay .............. 58 Gebruiken van een AUX signaalbron ................
Uitleg toetsen Hoofdtoestel VOLUME RESET toets 5/∞/2/3 toetsen EJECT toets SOURCE toets Multifunctionele toetsen BACK toets BAND toets NEXT toets Stuurafstandsbediening Er wordt een stuurafstandsbediening waarmee het hoofdtoestel op afstand bediend kan worden meegeleverd. De bediening hiervan komt overeen met het gebruik van de corresponderende toetsen op het hoofdtoestel. ATT toets Hiermee kunt u snel het volumeniveau verlagen (met ongeveer 90%).
Voor u dit product in gebruik neemt Weergave van CD’s U kunt muziek weergeven die is vastgelegd op CD/CD-R/CD-RW discs. Weergave van MP3/WMA bestanden Over dit product FRANÇAIS De frequenties waarop de tuner van dit product kan afstemmen zijn in gebruik in West Europa, Azië, het Midden Oosten, Afrika en Oceanië. Gebruik van het toestel in andere gebieden kan gepaard gaan met een slechte radio-ontvangst. De RDS functie werkt alleen in gebieden met FM zenders die RDS signalen uitzenden.
Voor u dit product in gebruik neemt Voorzorgen Over WMA • Op het onderpaneel ziet u een “CLASS 1 LASER PRODUCT” label. CLASS 1 LASER PRODUCT • De Pioneer CarStereo-Pass is uitsluitend voor gebruik in Duitsland. • Houd deze handleiding bij de hand om bedieningsprocedures en te nemen voorzorgsmaatregelen in op te zoeken. • Houd het volume te allen tijde zo laag dat u geluiden van buiten kunt blijven horen. • Bescherm dit product tegen vocht.
Onder de volgende omstandigheden moet de microcomputer worden gereset: Voor u dit toestel voor het eerst na installatie gaat gebruiken. Als het toestel niet naar behoren functioneert. Als er vreemde (incorrecte) meldingen op het display verschijnen. Opmerking: • De rode draad (ACC) van dit product moet worden verbonden met een aansluiting die is gekoppeld aan de ON of OFF stand van het contact. Doet u dit niet, dan kan het product de accu leeg trekken.
Voor u dit product in gebruik neemt Afstandsbediening en onderhoud daarvan Plaatsen van de lithium batterij • Verwijder de klep van de achterkant van dit toestel en doe de batterij erin met de positieve (+) en negatieve (–) polen in de juiste richting. Vervangen van de lithium batterij • Verwijder de lithium batterij. Voorzorgen: • Vervang de batterij door een CR2032 lithium batterij. • Vervang de batterij in het toestel met behulp van een taps toelopend, niet metalen voorwerp.
bediening • Druk op FUNCTION om de gewenste functie (bijv. de ingebouwde CD-speler) te selecteren. Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te schakelen tussen de volgende beschikbare functies: RPT = RDM = SCAN = T.LIST = PAUSE = TTLin ESPAÑOL Opmerking: • Raadpleeg “Functiemenu voor de ingebouwde CDspeler” op blz. 22. Werking van de AUDIO toets • Druk op AUDIO om de gewenste functie te selecteren.
Voor u dit product in gebruik neemt Los maken en bevestigen van het voorpaneel 3. Doe het voorpaneel in het meegeleverde beschermende foedraal om het netjes te bewaren/vervoeren. Beveiliging tegen diefstal Het voorpaneel kan van het hoofdtoestel worden verwijderd om dieven te ontmoedigen. Voorzorgen: • Bij het verwijderen en aanbrengen van het voorpaneel mag u in geen geval kracht zetten of het display vastgrijpen. • Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote schokken.
Basisbediening U kunt zelf de signaalbron waar u naar wilt luisteren kiezen. Wilt u overschakelen naar de ingebouwde CD-speler, dan dient u een CD in het toestel te doen. (Raadpleeg “Basisbediening” op blz. 21.) 1. Druk op SOURCE om de gewenste signaalbron (bijv. tuner) te selecteren.
Basisbediening Omschakelen van de functie van de multifunctionele toetsen De “3” indicator laat zien dat via de multifunctionele toetsen nog andere functies dan de op dit moment op het display getoonde kunnen worden bediend. Wanneer deze indicator verschijnt, kunt u op NEXT drukken om het volgende scherm met functies op het display te laten verschijnen. 3. Druk op RDM om de willekeurige weergavefunctie te selecteren. 4. Druk op RDM om de willekeurige weergave in te schakelen.
Voorbeeld display (i.c. de ingebouwde CD-speler) ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH Werkzame toetsen indicator FRANÇAIS Op het display van dit product is eveneens een aanduiding te zien van de werkzame toetsen. Deze zal oplichten om u te laten zien welke van de 5/∞/2/3 toetsen u op dit moment kunt gebruiken.
Tuner Display en indicators 4. Druk op BAND om de gewenste frequentieband te selecteren. FORM 1 q w e r Druk herhaaldelijk op BAND om te schakelen tussen de volgende banden: FM-1 = FM-2 = FM-3 = MW/LW (MG/LG) 5. Gebruik 2 of 3 om af te stemmen op een zender. t y FORM 2 q r w ey t qBand wAF indicator eLOC indicator rVoorkeuzenummer tFrequentie yStereo indicator Basisbediening De AF functie van dit product kan worden in- of uitgeschakeld.
Opslaan van de sterkste zenders 1. Druk op NEXT zodat “1” – “6” op het display verschijnt. Met de BSM (Best Stations Memory) functie kunt u automatisch de zes sterkste zenders laten opslaan onder de voorkeuzetoetsen 1 – 6. Druk op NEXT totdat “1” – “6” verschijnt. 2. Druk op een van de toetsen 1 – 6 om de onder die toets opgeslagen zender op te roepen.
RDS functies Display en indicators Tonen van de frequentie van een RDS zender FORM 1 q w e r t Wanneer u afstemt op een RDS zender, zal de programma servicenaam daarvan op het display verschijnen. Als u de frequentie wilt zien, dient u het volgende te doen. • Druk op DISP om over te schakelen naar het frequentiedisplay (of PTY informatiedisplay).
quenties (AF) Als u naar een uitzending aan het luisteren bent en de ontvangst zwakker wordt, of er doen zich andere problemen voor, dan zal het toestel automatisch op zoek gaan naar een andere zender in hetzelfde netwerk die een betere ontvangst oplevert. 2. Druk op AF om de AF functie in te schakelen.
RDS functies Ontvangen van verkeersberichten De TA (standbyfunctie voor verkeersberichten) functie stelt u in staat automatisch verkeersberichten te ontvangen, ongeacht de signaalbron waar u naar luistert. De TA functie kan zowel worden ingeschakeld voor TP zenders (een zender die verkeersinformatie uitzendt) als voor een TP zender die daarnaast ook gegevens over andere TP zenders uitzendt (“enhanced other network” TP). In- of uitschakelen van de TA functie 1.
PTY zoeken wordt gedaan aan de hand van de programmatypes zoals aangegeven in de PTY lijst (de programmatypes zijn: Nieuws & informatie, Populair, Klassiek, Overig). Deze functie verzorgt ook automatische ontvangst van noodberichten (PTY alarm). 1. Druk op FUNC en vervolgens op PTY om de PTY zoekfunctie te selecteren. Wanneer er een nieuwsprogramma wordt uitgezonden door een zender met PTY codering kan dit toestel van elke willekeurige zender overschakelen naar de nieuwszender.
RDS functies PTY lijst Algemeen Specifiek Programmatype News&Inf News Nieuws. Affairs Actualiteiten. Popular Classics Others 19 Info Algemene informatie en adviezen. Sport Sportprogramma’s. Weather Weerberichten/meteorologische informatie. Finance Beursberichten, handel, nijverheid enz. Pop Mus Populaire muziek. Rock Mus Stevige eigentijdse moderne muziek. Easy Mus Easy-listening muziek. Oth Mus Overige soorten muziek die verder moeilijk in te delen zijn.
Deze tuner is in staat radiotekst uitgezonden door RDS zenders, zoals zendergegevens, de titel van het uitgezonden muziekstuk en de naam van de artiest, op het display weer te geven. 1. Druk op NEXT zodat “R.TEXT” op het display verschijnt. Druk op NEXT totdat “R.TEXT” verschijnt. 2. Druk op R.TEXT om over te schakelen naar de radiotekst functie. Raadpleeg “Weergeven van radiotekst” elders op deze blz. 2.
Ingebouwde CD-speler Display en indicators 3. Druk op VOLUME zodat de VOLUME knop naar buiten komt. FORM 1 q w • Wanneer u op VOLUME drukt, zal de knop naar buiten komen zodat u deze gemakkelijker kunt verdraaien. Druk VOLUME nog eens in om de knop weer naar binnen te doen. 4. Verdraai VOLUME om het volume te regelen. 5. Druk op 2 of 3 om een fragment te selecteren.
schuiven van de titel Bij weergave van een CD TEXT disc kunt u het display overschakelen naar de tekstgegevens zoals de naam van de artiest en de fragmenttitel. Als de tekst meer dan 32 tekens lang is, kunt u deze over het display laten schuiven om de rest van de tekst te kunnen lezen. 2. Druk op de corresponderende toets om de gewenste titel op het display te laten verschijnen. Functiemenu voor de ingebouwde ESPAÑOL 1. Druk op TITLE om over te schakelen naar de titelfunctie.
Ingebouwde CD-speler Weergeven van fragmenten in Selecteren van fragmenten van willekeurige volgorde de lijst met fragmenttitels Willekeurige weergave stelt u in staat de fragmenten op de CD in willekeurige volgorde weer te laten geven. De titels van de fragmenten op een CD TEXT disc kunnen worden getoond in een lijst met fragmenttitels zodat u gemakkelijk het fragment dat u wilt laten weergeven kunt kiezen. 1. Druk op FUNC en vervolgens op RDM om de willekeurige weergavefunctie te selecteren. 2.
ENGLISH Pauzeren van de CD weergave Door te pauzeren kunt u de weergave van de CD tijdelijk onderbreken. 1. Druk op FUNC en vervolgens op PAUSE om de pauzefunctie te selecteren. 2. Druk op PAUSE om de weergave te pauzeren. ESPAÑOL Het lampje gaat aan. De weergave van het spelende fragment zal worden gepauzeerd. • Druk nog eens op PAUSE om de pauze op te heffen. • Wanneer de pauzefunctie verlaten wordt terwijl de weergave nog is gepauzeerd, zal de aanduiding “PAUSE” op het basisdisplay verschijnen.
MP3/WMA weergave Display en indicators FORM 1 q w r ty e u FORM 2 q w e t u r i qNaam van de signaalbron wMapnummer eFragmentnummer rMapnaam tMP3 (WMA) indicator yBitwaarde-indicator uWeergavetijd iBestandsnaam Basisbediening De ingebouwde CD-speler kan MP3/WMA bestanden afspelen die op CD-ROM discs zijn opgenomen. (Zie blz. 62.) 1. Druk op EJECT om het voorpaneel te openen. 2. Doe een CD-ROM in de CD laadsleuf.
Toets Werking FOLDER Toont de mapnaam. FILE Toont de bestandsnaam. ALBUM Toont de albumtitel. T.TTL Toont de fragmenttitel. ARTIST Toont de naam van de artiest voor dit fragment. SCROLL Schuift de getoonde titel over het display. FORM 2 Toets Werking F+FIL Toont de mapnaam en de bestandsnaam. FIL+T Toont de bestandsnaam en de fragmenttitel. ALB+T Toont de albumtitel en de fragmenttitel. TR+ART Toont de fragmenttitel en de naam van de artiest voor dit fragment.
MP3/WMA weergave MP3/WMA functiemenu De volgende functies zijn beschikbaar via het MP3/WMA functiemenu: Opmerking: • Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een handeling uitvoert, zal er automatisch worden teruggekeerd naar het vorige display. (Wanneer u de titelinvoerfunctie (TTLin) selecteert, zal het display niet automatisch terugkeren.
Pauzeren van de MP3/WMA weer- menten gave Als u kiest voor scan-weergave van een enkele map, kunt u de eerste 10 seconden van elk fragment in de gekozen map van tevoren afluisteren. Als u kiest voor scan-weergave van de disc, kunt u de eerste 10 seconden van het eerste fragment in elke map van tevoren afluisteren. Door te pauzeren kunt u de weergave van de MP3/WMA tijdelijk onderbreken. Raadpleeg “Herhaalde weergave” op blz. 27. 2. Druk op FUNC en vervolgens op SCAN om de scan-weergave te selecteren.
Multi CD-speler Display en indicators 3. Verdraai VOLUME om het volume te regelen. FORM 1 4. Druk op 5 of ∞ om een disc te selecteren. q w r e t FORM 2 q w e r t y qNaam van de signaalbron wDiscnummer eFragmentnummer rDisctitel tWeergavetijd yFragmenttitel 50-disc Multi CD-speler Alleen de in deze handleiding beschreven functies worden ondersteund voor 50-disc Multi CDspelers. Basisbediening U kunt via dit toestel een los verkrijgbare Multi CD-speler bedienen. 1.
schuiven van de titel 2. Druk op de corresponderende toets om de gewenste titel op het display te laten verschijnen. FORM 1 Toets Werking Toont de disctitel. D.ART Toont de naam van de artiest voor deze disc. T.TTL Toont de fragmenttitel. T.ART Toont de naam van de artiest voor dit fragment. THNDR Toont een animatie van een bliksemschicht. Opmerking: • Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een handeling uitvoert, zal er automatisch worden teruggekeerd naar het vorige display.
Multi CD-speler Weergeven van fragmenten in willekeurige volgorde Willekeurige weergave stelt u in staat de fragmenten in het gekozen bereik (de gehele inhoud van de Multi CD-speler of een enkele disc) in willekeurige volgorde weer te laten geven. 1. Kies het bereik. Raadpleeg “Herhaalde weergave” op blz. 30. 2. Druk op FUNC en vervolgens op RDM om de willekeurige weergavefunctie te selecteren. 3. Druk op RDM om de willekeurige weergave in te schakelen. Het lampje gaat aan.
met disctitels De titels van de discs in het toestel kunnen worden getoond in een lijst met disctitels zodat u gemakkelijk de disc die u wilt laten weergeven kunt kiezen. De getoonde titels zijn titels die u zelf heeft ingevoerd in de Multi CD-speler of titels die zijn opgenomen op CD TEXT discs. Het lampje gaat aan. De weergave van het spelende fragment zal worden gepauzeerd. • Druk nog eens op PAUSE om de pauze op te heffen.
Multi CD-speler 5. Druk op 3 om de cursor naar de volgende tekenpositie te verplaatsen. • Druk op 2 om een plaats terug te gaan op het display. 6. Druk op 3 om de cursor naar de laatste positie te verplaatsen en druk dan nog een keer op 3 nadat u de titel heeft ingevoerd. 7. Druk op BAND om terug te keren naar de titel-invoerfunctie.
Weergave via het ITS geheugen 1. Kies het bereik. 3. Druk op ITS.P om de ITS weergave in te schakelen. 5. Druk op BAND om de ITS geheugenfunctie te annuleren. Opmerking: • In deze functie kunt u ook met ∞ het spelende fragment uit het ITS geheugen wissen. Wissen van een CD uit uw ITS geheugen Wanneer u alle fragmenten van een bepaalde CD uit uw ITS geheugen wilt wissen, hoeft u de ITS weergave niet in te schakelen. 1. Druk op 5 of ∞ en selecteer de CD af die u wilt wissen uit uw ITS geheugen. 2.
DAB tuner Hieronder volgt een uitleg over hoe u dit product kunt gebruiken voor de bediening van een los verkrijgbare DAB tuner. Voor details omtrent de voor uw DAB tuner specifieke bediening/functies dient u de handleiding van uw DAB tuner te raadplegen. • Dit product is niet uitgerust met de taalfilter functie. • Via dit product kunt u drie aanvullende functies bedienen: beschikbare servicelijst, beschikbare PTY-zoeken en opslaan en oproepen van dynamische labels.
vices Opslaan van services 1. Druk op NEXT zodat “1” – “6” op het display verschijnt. Druk op NEXT totdat “1” – “6” verschijnt. De service wordt in het geheugen opgeslagen onder de gekozen toets. 1. Druk op NEXT zodat “1” – “6” op het display verschijnt. Druk op NEXT totdat “1” – “6” verschijnt. 2. Druk op een van de toetsen 1 – 6 om de onder die toets opgeslagen service op te roepen.
DAB tuner De dynamisch label functie Oproepen van een opgeslagen dynamisch label Tonen van dynamische labels 1. Druk op NEXT zodat “D.TEXT” op het display verschijnt. 1. Druk op NEXT zodat “D.TEXT” op het display verschijnt. Druk op NEXT totdat “D.TEXT” verschijnt. 2. Druk op D.TEXT om over te schakelen naar de dynamisch label functie. 3. Druk op 2 of 3 om de drie meest recentelijk uitgezonden dynamische labels uit het geheugen van de tuner op te roepen.
voor aankondiging-ondersteuning 1. Druk op FUNC en vervolgens op AS om de functie voor aankondiging-ondersteuning te selecteren. 1. Druk op FUNC en vervolgens op S.LIST om de functie voor de beschikbare servicelijst te selecteren. ENGLISH Selecteren van de onderbreking 2. Druk op 2 of 3 om de gewenste service te selecteren.
TV tuner Hieronder volgt een uitleg over hoe u dit product kunt gebruiken voor de bediening van een los verkrijgbare TV tuner. Voor details omtrent de voor uw TV tuner specifieke bediening/functies dient u de handleiding van uw TV tuner te raadplegen. • Dit product beschikt aanvullend over een functie waarmee u een lijst met voorkeuzekanalen kunt selecteren. Basisbediening 1. Druk op SOURCE om de TV tuner te selecteren. Druk op SOURCE totdat “Television” verschijnt. 2.
Selecteren van kanalen via de 1. Druk op NEXT zodat “1” – “6” (of “7” – “12”) op het display verschijnt. lijst met voorkeuzekanalen Druk op NEXT totdat “1” – “6” (of “7” – “12”) verschijnt. 2. Druk op een van de toetsen 1 – 6 (of 7 – 12) om de onder die toets opgeslagen zender op te roepen. Via de lijst met voorkeuzekanalen kunt u gemakkelijk afstemmen op een van de voorgeprogrammeerde zenders. 1. Druk op FUNC en vervolgens op chLIST om de lijst met voorkeuzekanalen te selecteren.
Audio-instellingen Gebruiksmodus 3-weg netwerkmodus Dit toestel heeft twee gebruiksinstellingen: de 3weg netwerkmodus (NW) en de standaardmodus (STD). U kunt naar wens tussen beide omschakelen. De standaardmodus (STD) is de oorspronkelijke instelling voor de DSP. (Zie “Omschakelen van de DSP instelmodus” op blz. 5.
Deze functies komen van pas wanneer u uw systeem wilt aanpassen aan uw persoonlijke voorkeuren. • Gebruiken van de octaver en BBE weergave (EFFECT) • Gebruiken van de loudness functie (LOUD) • Gebruiken van de geluidsveld intelling, octaver en BBE weergave (SFC) • Gebruiken van de automatische volume compensatie (ASL) • Instellen van het niveau van de signaalbron (SLA) • Instellen van de digitale demping (D.
Audio-instellingen Gebruiken van de tijdsynchronisatie-functie Via de tijdsynchronisatie-functie kunt u de schijnbare afstand tussen elk van de luidsprekers en de luisterpositie afstemmen op het soort auto waar u in rijdt. Er zijn vijf soorten auto’s voorgeprogrammeerd die u gemakkelijk kunt oproepen. 1. Druk op AUDIO en NEXT en vervolgens op T.AL1 om de tijdsynchronisatie-functie te selecteren. 2. Druk op de corresponderende toets om het soort auto te selecteren.
Toets Lengtemaat cm Centimeter inch Inch Met elke druk op 2 of 3 zullen de luidsprekers in deze volgorde worden geselecteerd: Met de netwerkfunctie kunt u het audiosignaal in verschillende frequentiebanden verdelen en dan elke band via afzonderlijke luidsprekers weergeven.
Audio-instellingen Niveau Instellen van de steilheid Gebruik deze parameter om een verschil in de weergegeven niveaus van de luidsprekers te corrigeren. • Als u een lage absolute waarde voor de steilheid instelt (minder steil verloop), kan interferentie tussen de bij elkaar geplaatste luidsprekers gemakkelijk resulteren in een inferieure geluidsweergave.
Toets Luidspreker (filter) L LPF Laagbereik luidspreker LPF M HPF Middenbereik luidspreker HPF M LPF Middenbereik luidspreker LPF H HPF Hoogbereik luidspreker HPF “MUTE” knippert op het display. • Druk nog een keer op MUTE om de demping te annuleren. Instellen van het netwerk 2. Druk op de juiste toets om de luidspreker (filter) te selecteren die ingesteld moet worden.
Audio-instellingen Gebruiken van het subwoofer uit- Gebruiken van het high-pass fil- gangssignaal ter Dit toestel is uitgerust met een subwoofer uitgangssignaal dat kan worden in- of uitgeschakeld. Wanneer u een subwoofer heeft aangesloten op dit product, dient u eerst het uitgangssignaal voor de subwoofer in te schakelen. De fase van het uitgangssignaal van de subwoofer kan worden omgeschakeld van normaal naar tegengesteld.
equalizerfunctie De equalizer kan automatisch een equalizercurve voor uw auto genereren. (Raadpleeg “Aanmaken van de automatische equalizercurve” elders op blz. 52) U kunt de automatische equalizerfunctie naar wens in- of uitschakelen. 2. Druk op A.EQ om de automatische equalizerfunctie in of uit te kunnen schakelen. Opmerking: • “A.EQ” zal niet op het display verschijnen als er geen automatische equalizercurve is aangemaakt. In een dergelijk geval zal deze functie niet werken.
Audio-instellingen Instellen via de 13-banden grafis- Gebruiken van de octaver en che equalizer BBER weergave U kunt het niveau van elke band van de “CUSTOM1” en “CUSTOM2” equalizercurves apart aanpassen. • U kunt voor elke signaalbron een aparte “CUSTOM1” curve maken. (De ingebouwde CD-speler en de Multi CD-speler worden automatisch ingesteld op dezelfde equalizercurve.
De loudness functie compenseert tekortkomingen in de weergave van de hoge en de lage tonen bij lage volume-instellingen. 2. Druk op de corresponderende toets om het gewenste geluidsveld programma te selecteren. Toets Effect STUDIO Studio 1. Druk op AUDIO en vervolgens op NEXT om “LOUD” op het display te laten verschijnen. CLUB Club HALL Concertzaal Druk op NEXT totdat “LOUD” verschijnt. DOME Stadion 3. Druk op LOUD om de loudness functie in te schakelen.
Audio-instellingen Gebruiken van de automatische volume compensatie Wanneer u aan het rijden bent, zal het geluidsniveau in de auto veranderen met de rijsnelheid en andere verkeersomstandigheden. De automatische volume compensatie (ASL) volgt deze veranderingen in het geluidsniveau en zal het volume automatisch aanpassen als het geluidsniveau toeneemt. De gevoeligheid (de verandering in het geproduceerde volume ten opzichte van het geluidsniveau) van deze functie kan worden ingesteld op vijf niveaus. 1.
equalizercurve De automatische equalizerfunctie kan automatisch de akoestische karakteristieken van het interieur van uw auto meten en aan de hand van de metingen vervolgens een geschikte automatische equalizercurve berekenen. Uitvoeren van de automatische equalizerfunctie ITALIANO 1. Parkeer de auto op een zo stil mogelijke plek, sluit alle portieren, ramen en eventueel het zonnedak en zet vervolgens de motor uit.
Audio-instellingen 2. Bevestig de microfoon met behulp van het riempje (los verkrijgbaar) in het midden van de hoofdsteun van de bestuurdersstoel, en zorg ervoor dat de microfoon naar voren wijst. De automatische equalizercurve hangt mede af van de plaatsing van de microfoon. Indien gewenst kunt u de microfoon op de passagiersstoel plaatsen om de automatische equalizerfunctie uit te voeren. 3. Draai het contact naar ON of ACC.
Begininstellingen Gebruiken van de demonstratie Het begininstellingen-menu heeft de volgende functies: van de kenmerken van het toestel Bediening van het begininstellingen-menu U kunt het begininstellingen-menu alleen bedienen wanneer de signaalbron is uitgeschakeld. 2. Houd 1 ingedrukt om het begininstellingen-menu te openen. • Wanneer de signaalbron is uitgeschakeld, kunt u de locatie van “ 1” controleren door de demonstratie van de kenmerken van het toestel in te schakelen. 1.
Begininstellingen Schakelen tussen tijdelijk uitschakelen weergave/dempen weergave voor mobiele telefoon Wanneer u een telefoongesprek maakt of ontvangt met een mobiele telefoon die op dit toestel is aangesloten, kunt u kiezen of de weergave geheel wordt uitgeschakeld of slechts wordt gedempt. 1. Houd 1 ingedrukt terwijl de signaalbron is uitgeschakeld. 2. Druk op MUTE.S om de keuzefunctie voor uitschakelen weergave/telefoon-demping te selecteren. 3. Druk op MUTE.S om de gewenste instelling te selecteren.
openen Het voorpaneel zal automatisch worden geopend om u erop attent te maken dat u het voorpaneel nog moet verwijderen. (Raadpleeg blz. 9.) U kunt het automatisch openen van het voorpaneel naar keuze in- of uitschakelen. 2. Druk op NEXT en vervolgens op DT-OPN om de instelfunctie voor het automatisch openen van het voorpaneel te selecteren. 3. Druk op DT-OPN om het automatisch openen van het voorpaneel in te schakelen. Instellen van de DAB prioriteitsfunctie 1.
Overige functies Dempen van het volume Door het volume te dempen, kunt u de geluidssterkte onmiddellijk flink (met ongeveer 90%) verlagen. 1. Druk op NEXT zodat “ATT” op het display verschijnt. Druk op NEXT totdat “ATT” verschijnt. 2. Druk op ATT om de demping in te schakelen. “ATT” zal op het display verschijnen. • Druk nog eens op ATT om de demping uit te schakelen en terug te keren naar het oorspronkelijke volumeniveau.
1. Druk op NEXT zodat “CLK” op het display verschijnt. Druk op NEXT totdat “CLK” verschijnt. • Als het aantal minuten tussen “00” en “29” is, zullen de minuten naar beneden worden afgerond. (Bijv. “10:18” wordt “10:00”.) • Als het aantal minuten tussen “30” en “59” is, zullen de minuten naar boven worden afgerond. (Bijv. “10:36” wordt “11:00”.) Veranderen van het displayformaat Dit product is uitgerust met twee verschillende basisdisplays. U kunt zelf kiezen welk basisdisplay u wilt gebruiken.
Overige functies 1. Druk op ENT en vervolgens op MOVIE om de animatie te selecteren. Instellen van de beelden op de achtergrond 2. Druk op een van de MOVIE1 – MOVIE4 toetsen of op ALL om de gewenste animatie te selecteren. De beelden op de achtergrond van het display gelden alleen voor displayformaat 1 “FORM1”. U kunt kiezen uit vijf voorgeprogrammeerde achtergronden. • Wanneer u “FORM2” heeft ingesteld, zal “BG” niet op het display verschijnen en zal deze functie niet werken.
Gebruiken van de functie voor het bron uitschakelen van de weergave/ telefoon-demping Via een IP-BUS-RCA adapter zoals de CDRB20 of CD-RB10 (los verkrijgbaar) kunt u dit toestel aansluiten op externe apparatuur met RCA (tulp) uitgangsaansluitingen. Voor meer details dient u de handleiding van de IP-BUSRCA adapter te raadplegen. • Druk op SOURCE om de AUX te selecteren. Druk op SOURCE totdat “AUX” verschijnt.
Aanvullende informatie Zorgen voor uw CD-speler • Gebruik alleen CD’s met een van de twee Compact Disc Digital Audio logo’s zoals hieronder aangegeven. • Gebruik alleen normale, ronde CD’s. Abnormale, niet ronde CD’s kunnen vast komen te zitten of niet naar behoren worden afgespeeld. • Controleer alle CD’s op barsten, krassen of vervormingen voor u ze afspeelt. CD’s met barsten, krassen of vervormingen kunnen niet naar behoren worden afgespeeld. Gebruik zulke discs niet.
ESPAÑOL Aanvullende informatie voor MP3 • De bestanden moeten compatibel zijn met ID3 Tag Ver. 1.0 en Ver. 1.1 formaten voor het aangeven van de album (disctitel), fragment (fragmenttitel) en artiest (naam van artiest) informatie op het display. • De versterkingsfunctie werkt alleen bij het afspelen van MP3 bestanden met een bemonsteringsfrequentie van 32, 44,1 of 48 kHz. (Bestanden met een bemonsteringsfrequentie van 16, 22,05, 24, 32, 44,1 of 48 kHz kunnen worden afgespeeld.
Aanvullende informatie Betreffende mappen en MP3/WMA bestanden • Hieronder ziet u een schematische afbeelding van een CD-ROM met MP3/WMA bestanden. De submappen zijn afgebeeld als mappen in de geselecteerde map. Eerste Tweede Derde niveau niveau niveau Opmerking: • Dit toestel wijst de mapnummers toe. De gebruiker kan niet zelf de mapnummers toewijzen. • Het is niet mogelijk om de mappen te controleren die geen MP3/WMA bestanden bevatten.
ENGLISH Uitleg foutmeldingen ingebouwde CD-speler Wanneer er zich problemen voordoen bij weergave van een CD, is het mogelijk dat er op het display een foutmelding verschijnt. In een dergelijk geval kunt u de onderstaande tabel raadplegen om te zien wat er aan de hand is en welke maatregelen worden aanbevolen om het probleem op te lossen. Als het probleem niet kan worden opgelost, dient u contact op te nemen met uw dealer of dichtstbijzijnde Pioneer Service-centrum. Oplossing Vuile disc.
Aanvullende informatie Verklarende woordenlijst Bitwaarde De bitwaarde geeft de hoeveelheid gegevens per seconde aan en wordt uitgedrukt in bps (bits per seconde). Hoe hoger de bitwaarde is, hoe meer informatie er beschikbaar is voor weergave van het geluid. Wanneer dezelfde codeermethode (bijv. MP3) wordt gebruikt maar een hogere bitwaarde, zal een beter geluid worden verkregen.
Multisessie WMA Onder multisessie wordt een opnamemethode verstaan waarbij op een later tijdstip extra gegevens op de disc worden opgenomen. Bij het opnemen van gegevens op een CD-ROM, CD-R of CD-RW disc enz., worden alle gegevens vanaf het begin tot het eind behandeld als een enkele eenheid of sessie. Bij de multisessie-methode kunnen er twee of meer sessies op de disc worden opgenomen.
Aanvullende informatie Technische gegevens Algemeen Spanningsbron .................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 – 15,1 V toelaatbaar) Aarding .................................................................. Negatief Max. stroomverbruik ................................................ 10,0 A Afmetingen (montage-afmetingen) .... 178 (B) × 50 (H) × 157 (D) mm (voorpaneel) ................ 188 (B) × 58 (H) × 24 (D) mm Gewicht ..................................................................
ENGLISH Lijst met gemaakte DSP instellingen 3-weg netwerkmodus (NW) Netwerkinstelling Filter L LPF M HPF M LPF H HPF Afsnijfrequentie ESPAÑOL Niveau Steilheid Fase Instelling van tijdsynchronisatie-functie Luidspreker High Left High Right Mid Left Mid Right Low Left Low Right Afstand DEUTSCH Standaardmodus (STD) Netwerkinstelling Filter SW1 (SW2) HPF F HPF R Niveau –––––– –––––– Fase –––––– –––––– Afsnijfrequentie FRANÇAIS Instelling van tijdsynchronisatie-functie Luidspreker
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 139
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.