High power CD player with FM/AM tuner ENGLISH Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, “Puissance élevée” FRANÇAIS ITALIANO Mode d’emploi FRANÇAIS DEH-2100 DEH-1100 DEH-21 DEH-11 ESPAÑOL Operation Manual NEDERLANDS
Contents Dear Customer ............................................ 2 Detaching and Replacing the Front Panel .................................. 14 Key Finder .................................................... 3 Theft Protection .............................................. 14 - Detaching the Front Panel - Replacing the Front Panel - Head Unit Before Using This Product ...................... 4 About This Product .......................................... 4 About This Manual ........................
ENGLISH ESPAÑOL Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level.
A Title Key Finder (English) Head Unit (DEH-2100, DEH-21) SOURCE/OFF button Disc Loading Slot +/– button EQ button 5/∞/2/3 buttons EJECT button LOCAL button CLOCK button Buttons 1–6 BAND button Detach button AUDIO button BSM button (DEH-1100, DEH-11) +/– button SOURCE/OFF button Disc Loading Slot LOUD button BAND button 5/∞/2/3 buttons EJECT button LOCAL button CLOCK button Buttons 1–6 BSM button Note: • In this manual, the illustration of the DEH-2100’s Head Unit is used.
A Title Using Before (English) This Product About This Product ENGLISH The tuner frequencies on this product are allocated for use in North America. Use in other areas may result in improper reception. About This Manual ESPAÑOL This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory.
A Title Using Before (English) This Products Precaution • • • • CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. Protect the product from moisture.
A TitleOperation Basic (English) To Listen to Music ENGLISH The following explains the initial operations required before you can listen to music. Note: • Loading a disc in this product. (Refer to page 8.) 1. Select the desired source (e.g. Tuner). ESPAÑOL Each press changes the Source ... Each press of the SOURCE/OFF button selects the desired source in the following order: Built-in CD player = Tuner Note: DEUTSCH • When no disc is set in this product, built-in CD player source will not change.
A TitleOperation Basic (English) Basic Operation of Tuner Manual and Seek Tuning • You can select the tuning method by changing the length of time you press the 2/3 button. Manual Tuning (step by step) 0.5 seconds or less Seek Tuning 0.5 seconds or more Note: • If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip broadcast stations. Seek Tuning starts as soon as you release the button. • Stereo indicator “” lights when a stereo station is selected.
A Title (English) Basic Operation of Built-in CD Player ENGLISH Eject Note: ESPAÑOL • The CD function can be turned ON/OFF with the disc remaining in this product. (Refer to page 6.) • A disc left partially inserted after ejection may incur damage or fall out. Disc Loading Slot Note: • The built-in CD player plays one standard 12 cm or 8 cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8 cm CD.
Tuner Operation Local Seek Tuning This function selects only stations with especially strong signals. • Switch the Local ON/OFF with the LOCAL button. “LOC” Best Stations Memory (BSM) The BSM function stores stations in memory automatically. • Press the BSM button for 2 seconds to switch BSM ON. The stations with the strongest signals will be stored under buttons 1–6 and in order of their signal strength. • To cancel the process, press the BSM button before memorization is complete.
A Titlethe Using (English) Built-in CD Player Repeat Play ENGLISH Repeat Play plays the same track repeatedly. • Switch Repeat Play ON/OFF with the button 5. ESPAÑOL Note: • If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse, Repeat Play is automatically canceled. Random Play Random Play plays the tracks on a CD in random order for variety. DEUTSCH • Switch Random Play ON/OFF with the button 4. Scan Play Scan Play plays the first 10 seconds or so of each track on a CD in succession. FRANÇAIS 1.
A TitleAdjustment Audio (English) Selecting the Equalizer Curve (DEH-2100 and DEH-21) You can switch between Equalizer curves. • Press the EQ button to select the desired Equalizer curve. Each press changes the Equalizer curve ... Each press of the EQ button selects the desired equalizer curve in the following order: EQ1 = EQ2 = EQ3 = OFF Entering the Audio Menu With this Menu, you can adjust the sound quality.
A Title (English) Audio Menu Functions ENGLISH The Audio Menu features the following functions. Balance Adjustment (FADER) This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening conditions in all occupied seats. ESPAÑOL 1. Press the AUDIO button and select the Fader/Balance mode (FADER) in the Audio Menu. 2. Adjust front/rear speaker bal∞ buttons. ance with the 5/∞ “F15” – “R15” is displayed as it moves from front to rear. DEUTSCH 3.
Audio Adjustment Treble Adjustment (TRE) You can adjust a Treble level as desired. 1. Press the AUDIO button and select the Treble mode (TRE) in the Audio Menu. 2. Boost or attenuate the treble ∞ buttons. level with the 5/∞ The display shows “+6” – “–6”. Loudness Adjustment (LOUD) The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at low volume. 7 DEH-2100 and DEH-21 1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (LOUD) in the Audio Menu. 2.
A Title (English) Detaching and Replacing the Front Panel Theft Protection (DEH-2100 and DEH-21) ENGLISH The front panel of the head unit is detachable to discourage theft. Detaching the Front Panel 1. Eject the front panel. ESPAÑOL 2. To remove the front panel, pull its right-hand side toward you. DEUTSCH Take care not to grip it tightly or drop it. 3. Use the protective case (provided for DEH-2100) to store/carry the detached front panel.
A TitleFunctions Other (English) Setting the Time This is the mode for setting the time on the unit’s clock display. (Refer to page 16 for details concerning the clock display.) 1. Switch the source OFF. 2. Enter the Time setting mode. Hold for 2 seconds 3. Select “Hour” or “Minute” with the 2/3 buttons. 4. Set as desired time with the 5/∞ buttons. As soon as you switch to “Minute”, the seconds start counting from 00. 5. Cancel the Time setting mode.
A Title (English) Displaying the Time ENGLISH • To turn the time display ON. ESPAÑOL The time display disappears temporarily when you perform another operation, but the time indication returns to the display after 25 seconds. Note: • When the sources are OFF, the Time appears on the display. Pressing the CLOCK button switches the Time display ON/OFF.
A Title CD Player (English) and Care Precaution • Play only CDs bearing the Compact Disc Digital Audio mark. • This product is designed for use with conventional, fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not recommended for this product. • Check all CDs before playing and discard cracked, scratched or warped discs.
A Title (English) Specifications System .................................... Compact disc audio system Usable discs .................................................. Compact disc Signal format .................... Sampling frequency: 44.1 kHz Number of quantization bits: 16; linear Frequency characteristics .............. 5 – 20,000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ...... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network) Dynamic range ............................................ 92 dB (1 kHz) Number of channels ..............
Table des matières Cher Client .................................................. 2 Dépose et pose de la face avant .......... 14 Tableau des commandes .......................... 3 Protection contre le vol .................................. 14 - Dépose de la face avant - Pose de la face avant - Elément central Avant d’utiliser cet appareil .................... 4 Autres fonctions ...................................... 15 Quelques mots concernant cet appareil ............
ENGLISH Cher Client: FRANÇAIS La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maximum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr.
Tableau des commandes Elément central (DEH-2100, DEH-21) Touche +/– Touche SOURCE/OFF Touche BAND Touche 5/∞/2/3 Fente pour le disque Touche EJECT Touche EQ Touche LOCAL Touche de dégagement Touche AUDIO Touche CLOCK Touche BSM Touches 1–6 (DEH-1100, DEH-11) Touche +/– Touche SOURCE/OFF Touche BAND Touche 5/∞/2/3 Fente pour le disque Touche EJECT Touche LOCAL Touche CLOCK Touche LOUD Touches 1–6 Touche BSM Remarque: • Dans ce manuel, les illustrations de l’élément central DEH-2100 sont utilisées.
Avant d’utiliser cet appareil Quelques mots concernant cet appareil ENGLISH Les fréquences d’accord de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu à des anomalies de réception. Quelques mots concernant ce mode d’emploi FRANÇAIS Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les meilleures conditions.
Avant d’utiliser cet appareil Précaution • Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas de besoin. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. • Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité. • Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.
Opérations de base Pour écouter de la musique ENGLISH Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de la musique. Remarque: • Mise en place d’une disque. (Reportez-vous à la page 8.) 1. Choisissez la source (par exemple, choisissez le syntoniseur). FRANÇAIS Chaque pression change la source ...
Opérations de base Opérations de base sur le syntoniseur Accord manuel et accord automatique • Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3. Accord manuel (pas à pas) Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde Accord automatique (automatiquement) Pression égale ou supérieure à 0,5 secondes Remarque: • Si vous maintenez la pression d’un doigt sur la touche pendant plus de 0,5 seconde, les stations de radiodiffusion sont sautées.
Opérations de base sur le lecteur de CD intégré ENGLISH Ejection Remarque: Fente pour le disque FRANÇAIS • Il n’est pas nécessaire de retirer le disque pour mettre le lecteur de CD en service, ou hors service. (Reportez-vous à la page 6.) • Ne conservez pas le disque partiellement introduit dans le lecteur (après son éjection) car il pourrait être endommagé. Remarque: • Le lecteur de CD intégré accepte un seul disque (12 cm ou 8 cm). N’utilisez aucun adaptateur pour la lecture d’un disque de 8 cm.
Utilisation du syntoniseur Accord automatique sur les seules stations puissantes Cette fonction permet de sélectionner uniquement les stations dont le signal est particulièrement puissant. • Mettez la réception des stations puissantes en service, ou hors service, au moyen de la touche LOCAL. “LOC” Mémoire des meilleures stations (BSM) Grâce à cette fonction, les fréquences des stations les plus puissantes sont mises en mémoire automatiquement.
Utilisation du lecteur de CD intégré Répétition de la lecture ENGLISH Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale. • Mettez la répétition de la lecture en service, ou hors service, au moyen de touche 5. Remarque: FRANÇAIS • Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement rapide du capteur, la répétition de la lecture est abandonnée. Lecture au hasard Les plages musicales du disque sont lues au hasard, ce qui apporte quelque variété.
Réglages du son Choix de la courbe d’égalisation (DEH-2100 et DEH-21) Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation. • Appuyez sur la touche EQ pour choisir la courbe d’égalisation souhaitée. Chaque pression change la courbe d’égalisation ... Chaque pression sur cette touche EQ, provoque le choix de la courbe d’égalisation, comme suit: EQ1 = EQ2 = EQ3 = OFF Affichage du menu des réglages sonores Ce menu permet de régler au mieux la qualité de la reproduction.
Paramètres du menu des réglages sonores ENGLISH Le menu des réglages sonores permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’équilibrage (FADER) Le réglage de l’équilibrage permet d’obtenir les conditions d’écoute optimales quel que soit le siège occupé. FRANÇAIS 1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode d’équilibrage avant/arrière (FADER) sur le menu des réglages sonores. 2. Réglez l’équilibrage entre les haut-parleurs avant et arrière au moyen des touches 5/∞.
Réglages du son Réglage des aigus (TRE) Vous pouvez régler, comme vous le désirez le niveau de fréquences aiguës. 1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode de réglage des aigus (TRE) sur le menu des réglages sonores. 2. Augmentez ou atténuez le niveau des fréquences aiguës en utilisant la touche 5/∞. La plage de réglage varie entre “+6” et “–6”.
Dépose et pose de la face avant Protection contre le vol (DEH-2100 et DEH-21) ENGLISH La face avant est amovible de manière à décourager le vol. Dépose de la face avant 1. Libérez la face avant. FRANÇAIS 2. Pour retirer la face avant, tirez son côté droit à vous. Veillez à ne pas l’endommager et à ne pas la laisser tomber. DEUTSCH 3. Rangez la face avant dans le coffret de protection (fourni avec le DEH-2100) qui vous servira également à la transporter.
Autres fonctions Réglage de l’heure Choisissez le mode permettant le réglage de l’heure de la pendulette de l’appareil. (Pour de plus amples détails concernant la pendulette, reportez-vous à la page 16). 1. Mettez toutes les sources hors service. 2. Affichez le mode de réglage de l’heure. Appuyez pendant 2 secondes 3. A l’aide des touches 2/3 choisissez le réglage des heures, ou le réglage des minutes. 4. Précisez le nombre des heures puis le nombre des minutes à l’aide des touches 5/∞.
Affichage de l’heure ENGLISH • Pour mettre l’affichage de l’heure en service. FRANÇAIS L’heure s’efface pendant tout le temps où vous effectuez une opération, mais elle s’affiche à nouveau 25 secondes plus tard. Remarque: • Quand les sources sont hors service, l’heure apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur la touche CLOCK affiche et efface l’heure sur l’afficheur.
Soins à apporter au lecteur de CD Précaution • N’utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio. • Cet Appareil n’est conçu que pour recevoir les disques compacts circulaires. L’utilisation d’un disque ayant une forme autre n’est pas conseillée. • Vérifiez les disques avant de les écouter et rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé.
Caractéristiques techniques Système ................................ Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................................ Disques compacts Format du signal ...................... Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz Nombre de bits de quantification: 16; quantification linéaire Réponse en fréquence .................. 5 – 20.000 Hz (± 1 dB) Rapport S/B ...................... 94 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A) Dynamique ..................................................
Contenido Guía de botones ........................................ 2 - Unidad principal Antes de usar este producto .................... 3 Sobre este producto .......................................... 3 Sobre este manual .............................................. 3 Precaución ........................................................ 4 Servicio posventa para productos Pioneer ........ 5 Operación básica ...................................... 6 Para escuchar música .....................................
Guía de botones Unidad principal ENGLISH (DEH-2100, DEH-21) Botón SOURCE/OFF Botón +/– Botones 5/∞/2/3 Ranura de carga de disco Botón EJECT Botón BAND ESPAÑOL Botón EQ Botón LOCAL Botón CLOCK Botón AUDIO Botón BSM ESPAÑOL Botones 1–6 Botón de desmontaje Botón +/– Botón SOURCE/OFF Ranura de carga de disco Botón BAND Botones 5/∞/2/3 Botón EJECT Botón LOCAL Botón CLOCK Botones 1–6 ITALIANO Botón LOUD FRANÇAIS (DEH-1100, DEH-11) Botón AUDIO Botón BSM NEDERLANDS Nota: • En este manual, las
A Titlede Antes (English) usar este producto Sobre este producto Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso solamente en América del Norte. El uso en otras áreas puede resultar en recepción inapropiada. Sobre este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. El producto ha sido proyectado para uso lo más fácil posible, pero muchas funciones requieren explicación.
Precaución ENGLISH • Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y precauciones. • Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico. • Proteja el producto contra la humedad. • Si la batería del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será apagada y deberá ser programada nuevamente.
Antes de usar este producto Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor a quien adquirió el producto para que pueda recibir el servicio posventa (incluyendo las condiciones de la garantía) o cualquier otra información en caso de que la información necessaria no se encuentre disponible.
Operación básica Para escuchar música ENGLISH A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la música. Nota: • Colocación de un disco en este producto. (Vea la página 8.) 1. Seleccione la fuente deseada (tal como el sintonizador). ESPAÑOL Cada presión cambia la fuente ...
Operación básica Operación básica del sintonizador Sintonización de búsqueda y manual • Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el lapso de tiempo de presión del botón 2/3. Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos Sintonización de búsqueda (automática) 0,5 segundos o más Nota: • Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las emisoras. La sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón.
Operación básica del reproductor de CD incorporado ENGLISH Expulsión Nota: ESPAÑOL • Se puede activar o desactivar la función de CD con el disco en la producto. (Vea la página 6.) • Los discos parcialmente insertados después de la expulsión pueden dañarse o caerse. Ranura de carga de disco Nota: • El reproductor de CD incorporado reproduce un CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador cuando reproduzca discos de 8 cm.
Operación del sintonizador Sintonización de búsqueda local Esta función selecciona solamente las emisoras con señales especialmente fuertes. • Active o desactive el local con el botón LOCAL. “LOC” Memoria de las mejores emisoras (BSM) La función BSM almacena las emisoras en la memoria automáticamente. • Presione el botón BSM durante 2 segundos para activar la función BSM. Las emisoras con las señales más fuertes serán almacenadas bajo los botones 1 – 6, por orden de fuerza de sus señales.
Uso del reproductor de CD incorporado Reproducción con repetición ENGLISH La reproducción con repetición reproduce la misma pista repetidamente. • Active o desactive la reproducción con repetición con el botón 5. ESPAÑOL Nota: • Si se realiza la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso, la reproducción con repetición se cancela automáticamente. Reproducción aleatoria La reproducción aleatoria reproduce las pistas de un CD en un orden aleatorio para más variedad.
Ajuste de audio Selección de la curva del ecualizador (DEH-2100 y DEH-21) Se puede cambiar entre las curvas del ecualizador. • Presione el botón EQ para seleccionar la curva del ecualizador deseada. Cada presión cambia la curva del ecualizador ... Cada vez que se presiona el botón EQ, la curva del ecualizador cambia en el siguiente orden: EQ1 = EQ2 = EQ3 = OFF Selección del menú de audio Con este menú se puede ajustar la calidad sonora.
Funciones del menú de audio ENGLISH El menú de audio provee las siguientes funciones. Ajuste del equilibrio (FADER) Esta función le permite seleccionar un ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona las condiciones de audición ideales para todos los presentes. ESPAÑOL 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio (FADER) en el menú de audio. 2. Ajuste el equilibrio de los altavoces delanteros o traseros con los botones 5/∞.
Ajuste de audio Ajuste de los agudos (TRE) Puede ajustar el nivel de los agudos como desea. 1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de agudos (TRE) en el menú de audio. 2. Acentúe o atenúe el nivel de los agudos con los botones 5/∞. El visualizador muestra “+6” – “–6”. Ajuste de sonoridad (LOUD) La función de sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido altas y bajas en volúmenes bajos. 7 DEH-2100 y DEH-21 1.
Extracción y colocación del panel delantero Protección contra robo (DEH-2100 y DEH-21) ENGLISH El panel delantero de la unidad principal es extraíble como una medida antirrobo. Extracción del panel delantero 1. Expulse el panel delantero. ESPAÑOL 2. Para extraer el panel delantero, tómelo del lado derecho y tire de él hacia afuera. ESPAÑOL Tenga cuidado en no agarrarlo con mucha fuerza y en no dejarlo caer. FRANÇAIS 3.
Otras funciones Ajuste de la hora Este es el modo para ajustar la hora en la presentación visual del reloj de la unidad. (Refiérase a la página 16 para los detalles relacionados a la presentación visual del reloj.) 1. Desactive la fuente. 2. Acceda al modo de ajuste de la hora. Sostenga durante 2 segundos. 3. Seleccione “Hour” o “Minute” con los botones 2/3. 4. Ajuste la hora deseada con los botones 5/∞. Tan pronto como cambia a “Minute”, los segundos comienzan a contarse desde 00. 5.
Visualización de la hora ENGLISH • Para activar la visualización de la hora. ESPAÑOL La visualización de la hora desaparece temporalmente cuando se realiza otra operación, pero regresará después de 25 segundos. Nota: • Cuando las fuentes están desactivadas, la hora se visualiza. Presionar el botón CLOCK activa/desactiva la visualización de la hora.
Reproductor de CD y cuidado Precaución • Reproduzca solamente discos CD que lleven la marca Compact Disc Digital Audio. • Este producto ha sido concebido para uso solamente con discos compactos convencionales, totalmente circulares. El uso de discos compactos con otras formas no se recomienda para este producto. • Compruebe todos los discos CD antes de reproducir, y deseche los discos fisurados, rayados o alabeados.
Especificaciones Sistema .................. Sistema de audio de discos compactos Discos usables ........................................ Disco compacto Formato de las señales .... Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz Número de cuantización de bits: 16; linear Características de la frecuencia ...... 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido ...... 94 dB (1 kHz) (rede IHF-A) Gama dinámica ............................................ 92 dB (1 kHz) Número de canales ...........................................
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V. Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.