CRD3803A_inst_cover 3/10/03 1:31 PM Page 2 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN Printed in Japan Imprimé au Japon EW 2 ENG/MASTER COVER 98 3 ENG/MASTER COVER 98 INST NEDERLANDS Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. ITALIANO Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2003 by Pioneer Corporation. All rights reserved. This product conforms to new cord colours.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 2 IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR NEW DVD NAVIGATION UNIT AND THIS MANUAL • The Pioneer DVD Navigation Unit is intended solely as an aid to you in the operation of your vehicle. It is not a substitute for your attentiveness, judgement and care while driving. • Do not use your navigation system to route you to emergency services such as hospitals or police stations. Not all emergency service facilities are contained in the map data.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 3 Contents Connecting the System ............................ 4 CAUTION ........................................................ 4 - Before installing the unit - To prevent damage - Parts supplied Connecting the system ...................................... 7 - Connecting to the display with 26-pin input (AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, etc.) - Connecting to the display with 20-pin input Connecting the power cord (1) ..........................
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 4 IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR DVD NAVIGATION UNIT AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE 1. Read this manual fully and carefully before installing your DVD Navigation Unit. 2. Keep this manual handy for future reference. 3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions carefully. 4. This unit is intended solely as an aid to you in the operation of your vehicle.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 5 Connecting the System ENGLISH CAUTION • Pioneer does not recommend that you install or service your DVD navigation unit yourself. Installing or servicing of the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your navigation unit to authorised Pioneer service personnel. ESPAÑOL • Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 6 Connecting the System Before installing the unit • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, lorry, or bus, check the battery voltage. • To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the (-) battery cable before beginning installation.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 7 Parts supplied ENGLISH Connector ESPAÑOL Power cord 26-pin cable DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 6 7 ENG/MASTER 96
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 8 Connecting the System Connecting the system Connecting to the display with 26-pin input (AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, etc.) This product There may be no voice guidance depending on a combined display unit. In that case, an external speaker (commercially available) must be connected to the SP-OUT jack (3.5 ø MINI JACK, 1 W max [8 Ω]) on this unit’s back. 15 cm Not used. Power cord ☞ See pages 9-11. Antenna jack Black 26-pin cable (supplied) (Ex.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 9 Connecting to the display with 20-pin input ENGLISH This product Not used. 15 cm Note: ESPAÑOL If you use equipment other than this unit that require the connection of FM aerial, use an adequate aerial distributor available in the shops. ☞ See pages 9-11. Antenna jack Power cord DEUTSCH *1: If AVIC-800DVD is combined, this connection is not required. FRANÇAIS Level Control This is used for adjusting output from Audio Output.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 10 Connecting the System Connecting the power cord (1) Speed detection circuit lead Connection method Pass the extension cord and the lead for the speed detection circuit through this hole. Vehicle injection computer Connector Clamp firmly with needle-nosed pliers. Close the cover. Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT) Note: The position of the speed detection circuit depends on the vehicle model. For details, consult the relevant documents from Pioneer.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 11 ENGLISH This product Note: ESPAÑOL Cords for this product and those for other products may be different colours even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function. Power cord Black, Orange/white, Red, Yellow ☞ See Page 11.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 12 Connecting the System Connecting the power cord (2) This product Note: Cords for this product and those for other products may be different colours even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function. Power cord Black To vehicle (metal) body.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 13 Installation ENGLISH CAUTION • Pioneer does not recommend that you install or service your DVD navigation unit yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your navigation unit to authorised Pioneer service personnel. ESPAÑOL • Never install the unit in places where: * It could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 14 Installation To guard against electromagnetic interference • In order to prevent interference, set the following items as far as possible from the main unit of this Navigation System, other cables or leads: - TV aerial and aerial lead - FM, MW/LW aerial and its lead - GPS aerial and its lead In addition you should lay each aerial lead as far as possible from other aerial leads. Do not bind them together, lay them together, or cross them.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 15 Installing the main unit ENGLISH Installation notes ESPAÑOL • Do not install the main unit in places where it may become subject to high temperatures or humidity, such as: * Places close to a heater outlet. * Places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard or the rear shelf. * Places that may be splashed by rain, for example close to the door. • The installation strength will depend on the vehicle model and the installation position.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 16 Installation Parts supplied Main unit Screw Holder Extraction Key (2 pcs.) Frame 15 ENG/MASTER 96 16 Rubber bush Binding screw (5 × 6 mm) (4 pcs.) Flush surface screw (5 × 6 mm) (4 pcs.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 17 ENGLISH CAUTION • Install with the left and right sides of the DVD Navigation Unit perpendicular or parallel to your vehicle’s direction of travel. Do not install diagonally to your vehicle’s direction of travel or the current location will be displayed incorrectly.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 18 Installation DIN Front/Rear-mount This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rear-mount installation, utilising threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 19 DIN Rear-mount ENGLISH Installation using the screw holes on the side of the unit • Fastening the unit to the factory radio mounting bracket. ESPAÑOL Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of the head unit become aligned (are fitted), and tighten the screws at 2 places on each side. Use either binding screws (5 × 6 mm) or flush surface screws (5 × 6 mm), depending on the shape of the screw holes in the bracket.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 20 Installation Installing the GPS aerial CAUTION • Do not cut the GPS aerial lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the aerial cable could result in a short circuit. Installation notes • The aerial should be installed on a level surface where radio waves will be blocked as little as possible. Radio waves cannot be received by the aerial if reception from the satellite is blocked.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 21 Parts supplied ENGLISH GPS aerial Metal sheet Clamp (5 pcs.) Waterproof pad ESPAÑOL When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard or rear shelf) Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS aerial faces outside the window. Place the GPS aerial on the metal sheet. (The GPS aerial is fastened with its magnet.) GPS aerial DEUTSCH Metal Sheet Peel off the protective sheet on the rear.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 22 Installation When installing the aerial outside the vehicle (on the body) Put the GPS aerial in a position as level as possible, such as on the roof or boot lid. (The GPS aerial is fastened with a magnet.) GPS aerial When routing the lead in from the top of the door Make a U-shaped loop in the lead on the outside to prevent rainwater from flowing along the lead into the interior of the vehicle.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 23 Installing the steering remote control ENGLISH Parts supplied Outer holder Inner holder Belt Screw Hexagonal wrench DEUTSCH Lithium battery (CR2032, 3 V) ESPAÑOL Steering remote control FRANÇAIS Loading the battery Remove the battery cover, and insert a lithium (CR2032, 3V) battery. For details, see “Hardware Manual”.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 24 Installation Remote control handling notes • Always keep the remote control protected from direct sunlight or high temperatures. Leaving the remote control in places exposed to direct sunlight or high temperatures for long periods of time may cause deformation, discolouration or malfunction. • Replace the battery when the remote control’s performance deteriorates. • Do not install this unit in such a place as may obstruct the driver’s view.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 25 Installing the holders and the steering remote control ENGLISH Note: • When the unit is installed on a right-hand-drive car, the horizontal positions are inverted. 2. Cut the extra portion of the belt at the center of the inner holder. ESPAÑOL 1. Secure inner holder to the inner circumference of the steering wheel with belt. • Fit the inner holder to the steering wheel so that the arrow-marked side faces the driver as shown below.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 26 Installation Installing the microphone Installation notes • Install the microphone in a position and orientation that will enable it to pick up the voice of the person operating the system. Parts supplied Microphone Microphone clip 25 ENG/MASTER 96 26 Double-sided tape (small) Clamp (5 pcs.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 27 When installing the microphone on the sun visor ENGLISH 1. Install the microphone on the microphone clip. Microphone ESPAÑOL Microphone clip 2. Install the microphone clip on the sun visor. With the sun visor up, install the microphone clip. (Lowering the sun visor reduces the recognition rate for voice operations.) DEUTSCH Microphone clip FRANÇAIS Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 28 Installation When installing the microphone on the steering column 1. Install the microphone on the microphone clip. Fit the microphone lead into the groove. Microphone Microphone clip 2. Install the microphone clip on the steering column. Double-sided tape Install the microphone clip on the rear side of the steering column. Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
CRD3803A_inst_001_029_UK 4/1/03 2:22 PM Page 29 After installing the unit 1. Reconnecting the battery. ENGLISH First, double-check that all connections are correct and that the unit is installed correctly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect the negative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery. 2. Start the engine. 3. Press the reset button on the main unit. Press the reset button on the main unit using a pointed object such as the point of a pen.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 30 INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVA UNIDAD DE NAVEGACIÓN CON DVD Y ESTE MANUAL • El sistema de navegación con DVD sólo tiene la finalidad de servirle como ayuda para manejar su vehículo. De ninguna forma debe considerarse como un acaparador de su atención, buen juicio y cuidado durante la conducción. • No utilice su unidad de navegación con DVD para ir a lugares donde hay servicios de urgencia como hospitales o comisarias de policía.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 31 Índice Conexión del sistema ................................ 4 PRECAUCIÓN .................................................. 4 - Antes de instalar la unidad - Para impedir daños - Partes suministradas Conexión del sistema ........................................ 7 - Conexión a la pantalla mediante una entrada de 26 patillas (AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, etc.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 32 PRECAUCIÓNES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU UNIDAD DE NAVEGACIÓN CON DVD Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO 1. Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su unidad de navegación con DVD. 2. Guarde al alance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro. 3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones. 4.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 33 Conexión del sistema ENGLISH PRECAUCIÓN • Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su unidad de navegación con DVD. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su unidad de navegación los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 34 Conexión del sistema Antes de instalar la unidad • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (-) antes de comenzar con la instalación.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 35 Partes suministradas ENGLISH Conector ESPAÑOL Cable de alimentación Cable de 26 patillas DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 6 35 ENG/MASTER 96
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 36 Conexión del sistema Conexión del sistema Conexión a la pantalla mediante una entrada de 26 patillas (AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, etc.) Este producto Puede que no exista ninguna guía de voz para una unidad de pantalla combinada. En tal caso, es necesario conectar un altavoz externo (disponible en el mercado) a la salida SP-OUT (MINI JACK de ø 3,5 y 1 W máx. [8 Ω]) de la parte posterior de la unidad. 15 cm No se utiliza.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 37 Conexión a la pantalla mediante una entrada de 20 patillas ENGLISH Este producto No se utiliza. 15 cm Nota: ESPAÑOL Si utiliza un equipo diferente de esta unidad que requiera la conexión de una antena FM, emplee un distribuidor de antena apropiado que pueda adquirir en una tienda. ☞ Consulte las páginas 9-11.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 38 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (1) Cable del circuito de detección de velocidad Método de conexión Pase el cable de extensión y el cable del circuito de detección de velocidad a través de este agujero. Computadora de inyección del automóvil Conector Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Cierre la tapa. Nota: La posición del circuito de detección de velocidad depende del modelo del vehículo.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 39 ENGLISH Este producto Nota: ESPAÑOL Los cables para este producto y para otros pueden ser de colores diferentes aunque tengen la misma función. Cuando se conecta este producto a otro, consulte los manuales de instalación de ambas unidades y conecte los cables que tienen la misma función. Cable de alimentación Negro, anaranjado/blanco, rojo, amarillo ☞ Consulte la página 11.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 40 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (2) Este producto Nota: Los cables para este producto y para otros pueden ser de colores diferentes aunque tengen la misma función. Cuando se conecta este producto a otro, consulte los manuales de instalación de ambas unidades y conecte los cables que tienen la misma función. Cable de alimentación Negro A la carrocería (metal) del vehículo.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 41 Instalación ENGLISH PRECAUCIÓN • Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su unidad de navegación con DVD. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su unidad de navegación los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 42 Instalación Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas en la unidad de navegación con DVD • Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del componente principal de la unidad de navegación con DVD, así como de los cables de otros dispositivos: - La antena de televisión y su cable. - La antena FM, MW/LW y su cable. - La antena GPS y su cable.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 43 Instalación de la unidad principal ENGLISH Notas acerca de la instalación ESPAÑOL • No instale la unidad principal en lugares donde quede expuesta a temperaturas y humedades altas, tales como: * Lugares próximos a salidas de calefacciones. * Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero o la estantería trasera del vehículo. • Lugares donde pueda ser salpicada por la lluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 44 Instalación Partes suministradas Unidad principal Tornillo Soporte Herramientas de extracción (2 piezas) Marco 15 ENG/MASTER 96 44 Tope de goma Tornillo de unión (5 × 6 mm) (4 piezas) Tornillo de superficie plana (5 × 6 mm) (4 piezas)
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 45 ENGLISH PRECAUCIÓN • Realice la instalación con los lados derecho e izquierdo de la unidad de navegación con DVD perpendiculares o paralelos a la dirección de desplazamiento del vehículo. No lo haga en diagonal o no se detectará correctamente la posición en que se encuentra.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 46 Instalación Montaje trasero/delantero DIN Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front” (montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, usando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para mas información, consulte los métodos de instalación de las ilustraciones.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 47 Montaje trasero DIN ENGLISH Instalación usando los orificios roscados en el lado de este producto • Fijación de este producto a la ménsula de montaje. ESPAÑOL Seleccione una posición donde los orificios de la ménsula y los orificios roscados de este producto se alineen (queden fijos), y apriete los tornillos en 2 lugares sobre cada lado.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 48 Instalación Instalación de la antena GPS PRECAUCIÓN • No corte el cable de antena de GPS para reducir su longitud ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar un cortocircuito. Notas acerca de la instalación • La antena debe instalarse en una superficie nivelada donde las ondas de radio queden bloqueadas lo menos posible.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 49 Partes suministradas ENGLISH Antena GPS Hoja de metal Abrazadera (5 piezas) Almohadilla para el techo ESPAÑOL Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el salpicadero o en la bandeja trasera) Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea posible y donde la antena apunte hacia al exterior de la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija mediante su imán).
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 50 Instalación Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán). Antena GPS Cuando pase el cable al interior por la parte superior de la puerta Haga un bucle en forma de U en el cable exterior para impedir la entrada de agua de lluvia al vehículo.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 51 Instalación del control remoto de dirección ENGLISH Partes suministradas Sujetador exterior Correa Tornillo Llave hexagonal Sujetador interior DEUTSCH Pila de litio (CR2032, 3 V) ESPAÑOL Control remoto de dirección FRANÇAIS Instalación de la pila Extraiga la tapa del alojamiento de la pila y ponga una pila de litio (CR2032, 3V). Para más información, vea el “Manual de hardware”.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 52 Instalación Notas sobre el manejo del control remoto • Mantenga siempre el control remoto protegido contra la luz solar directa o las altas temperaturas. Dejar el control remoto en lugares expuestos a la luz solar directa o altas temperaturas durante largos periodos de tiempo puede causar deformación, decoloración o fallos en el funcionamiento. • Reemplace la pila cuando se deteriore el rendimiento del control remoto.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 53 Instalación de los soportes y del control remoto de dirección ENGLISH Nota: • Cuando la unidad esté instalada en un coche de manejo del lado derecho, las posiciones horizontales se invierten. 2. Corte la porción extra de la correa en el centro del sujetador interior. ESPAÑOL 1. Asegure el sujetador interior en el interior de la circunferencia del volante con la correa.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 54 Instalación Instalación del micrófono Notas acerca de la instalación • Instale el micrófono en una posición u orientación que permita captar bien las voces de la persona que utilice el sistema mediante voz.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 55 Cuando instale el micrófono en el parasol ENGLISH 1. Instale el micrófono en la presilla de micrófono. Micrófono ESPAÑOL Presilla de micrófono 2. Instale la presilla de micrófono en el parasol. Con el parasol hacia arriba, instale la presilla del micrófono. (Al bajar el parasol se reduce la capacidad de reconocimiento para las operaciones mediante voz).
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 56 Instalación Cuando instale el micrófono en la base del volante 1. Instale el micrófono en la presilla de micrófono. Fije el cable del micrófono en la ranura. Micrófono Presilla de micrófono 2. Instale la presilla de micrófono en la base del volante. Cinta con adhesivo de doble cara Instale la presilla del micrófono en el lado trasero de la base del volante.
CRD3803A_inst_030_057_SPA 4/1/03 2:23 PM Page 57 Después de instalar la unidad 1. Vuelva a conectar la batería. ENGLISH Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que la unidad esté instalada correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (–) al borne negativo (–) de la batería. 2. Ponga en marcha el motor. 3. Presione el botón de resposición de la unidad principal.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 58 WICHTIGE INFORMATION ÜBER IHR NEUE DVD-NAVIGATIONSEINHEIT UND DIESE ANLEITUNG • Die DVD-Navigationseinheit von Pioneer ist ausschließlich als Orientierungshilfe für Autofahrer bestimmt und ist keinesfalls als ein Ersatz für Unterhaltung beim Fahren oder dergleichen zu verwenden. • Verwenden Sie die DVD-Navigationseinheit nicht, um Notdienste wie Krankenhäuser oder Polizeistationen aufzusuchen.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 59 Inhalt Anschluss des Geräts .............................. 4 VORSICHTSMASSNAHMEN ........................ 4 - Vor dem Einbau des Geräts - Zur Vermeidung von Schäden - Mitgelieferte Teile Anschluss des Geräts.......................................... 7 - Anschluss an die Anzeige mit 26-poligem Eingang (AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, usw.) - Anschluss an die Anzeige mit 20-poligem Eingang Anschluss des Stromkabels (1) ........................
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 60 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM EINBAU DER DVDNAVIGATIONSEINHEIT AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF 1. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau der DVD-Navigationseinheit aufmerksam durch. 2. Bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen in dieser Anleitung, und folgen Sie den hier gegebenen Anweisungen genauestens. 4.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 61 Anschluss des Geräts ENGLISH VORSICHTSMASSNAHMEN • Pioneer rät nachdrücklich davon ab, die DVD-Navigationseinheit eigenhändig einzubauen oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Navigationsgeräts sind deshalb dem autorisierten KundendienstFachpersonal zu überlassen. ESPAÑOL • Alle Kabel mit Kabelklemmen oder Isolierband befestigen.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 62 Anschluss des Geräts Vor dem Einbau des Geräts • Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und negativer Erdung (Minuspol an Masse) ausgelegt. Prüfen Sie vor dem Einbau in ein Wohnmobil, einen Lastwagen oder Bus die Batteriespannung. • Um Kurzschlüsse im elektrischen System zu verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das MinusBatteriekabel (-) abzutrennen.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 63 Mitgelieferte Teile ENGLISH Kabelsteckverbindung ESPAÑOL Stromkabel 26-poliges Kabel DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 6 63 ENG/MASTER 96
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 64 Anschluss des Geräts Anschluss des Geräts Anschluss an die Anzeige mit 26-poligem Eingang (AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, usw.) Dieses Gerät Es gibt evtl. keine Sprachführung bei der kombinierten Anzeigeeinheit. In diesem Fall muss ein externer Lautsprecher (frei verkäuflich) an den SP-OUT-Anschluss (3,5 Ø MINI JACK, 1 W max [8 Ω]) auf der Rückseite dieses Geräts angeschlossen werden. 15 cm Nicht relevant. Betriebsstromkabel ☞ Siehe Seite 9 bis 11.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 65 Anschluss an die Anzeige mit 20-poligem Eingang ENGLISH Dieses Gerät Nicht relevant. 15 cm Hinweis: ESPAÑOL Wenn Sie andere Geräte als dieses benutzen, die einen FM-Antennenanschluss benötigen, verwenden Sie einen handelsüblichen Antennenverteiler mit geeigneten Spezifikationen. ☞ Siehe Seite 9 bis 11. Antennenbuchse Betriebsstromkabel DEUTSCH *1: Wenn AVIC-800DVD in Kombination eingesetzt wird, wird diese Verbindung nicht benötigt.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 66 Anschluss des Geräts Anschluss des Stromkabels (1) Kabel der Geschwindigkeit-Erkennungsschaltung (Speed Pulse) EinspritzungsSteuercomputer des Fahrzeugs Anschlussmethode Das Verlängerungskabel und das Kabel der GeschwindigkeitErkennungsschaltung (Speed Pulse) durch dieser Bohrung führen. Kabelsteckverbindung Mit einer Nadelzange festklemmen. Die Abdeckung schließen.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 67 ENGLISH Hinweis: Dieses Gerät ESPAÑOL Kabel dieses Geräts und die anderer Produkte können verschiedene Farben haben, auch wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschluss dieses Geräts an ein anderes Gerät unter Bezugnahme auf die mit beiden Geräten mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel mit derselben Funktion verbinden. Stromkabel Schwarz, orange/weiß, rot, gelb ☞ Siehe Seite 11.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 68 Anschluss des Geräts Anschluss des Stromkabels (2) Dieses Gerät Hinweis: Kabel dieses Produkts und die anderer Produkte können unterschiedliche Farben haben, auch wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschluss dieses Produkts an ein anderes Gerät unter Bezugnahme auf die mit beiden Produkten mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel mit derselben Funktion verbinden. Stromkabel Schwarz An Fahrzeugkarosserie (Metall) anschließen.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 69 Einbau ENGLISH VORSICHTSMASSNAHMEN • Pioneer rät nachdrücklich davon ab, die DVD-Navigationseinheit selbst einzubauen oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Navigationsgeräts sind deshalb dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 70 Einbau Zur Vermeidung elektromagnetischen Rauschens • Um Störeinflüsse zu vermeiden, sind die folgenden Bauteile so weit wie möglich von der Haupteinheit der DVD-Navigationseinheit, anderen Kabeln oder Leitungen zu installieren: - Fernsehantenne und Antennenkabel - Radioantenne (UKW, MW/LW) und Antennenkabel - GPS-Antenne und Antennenkabel Außerdem ist jedes Antennenkabel so weit wie möglich von anderen Antennenkabeln zu verlegen.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 71 Einbau der Navigationseinheit ENGLISH Hinweise zum Einbau ESPAÑOL • Die Navigationseinheit nicht an Plätzen einbauen, an denen sie hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, wie z. B.: * In der Nähe einer Heizvorrichtung * Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung, wie z. B. auf dem Armaturenbrett oder der Hutablage * Plätze, die Regenspritzern ausgesetzt sind, wie z. B.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 72 Einbau Mitgelieferte Teile Navigationseinheit Schraube Halterung Gummibuchse Ausziehschlüssel (2 Stück) Rahmen 15 ENG/MASTER 96 72 Verbindungsschraube (5 × 6 mm) (4 Stück) Senkschraube (5 × 6 mm) (4 Stück)
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 73 ENGLISH VORSICHTSMASSNAHMEN • DVD-Navigationseinheit so einbauen, dass die rechte und linke Seite der DVD-Navigationseinheit rechtwinklig oder parallel zur Fahrtrichtung des Fahrzeugs stehen. Nicht quer zur Fahrtrichtung des Fahrzeugs einbauen, da in diesem Fall die gegenwärtige Position nicht korrekt angezeigt wird.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 74 Einbau DIN-Vorder-/Rückmontage Dieses Gerät kann entweder von “vorne” (konventionelle DIN-Vordermontage) oder von “hinten” (DIN-Rückmontage unter Gebrauch der Gewindebohrungen an den Seiten des Chassis) richtig installiert werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den im folgenden dargestellten Einbauverfahren.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 75 DIN-Rückmontage ENGLISH Einbau unter Verwendung der Gewindebohrungen an der Seite dieses Produkts • Befestigen dieses Geräts an der Radiomontagehalterung. ESPAÑOL Dieses Gerät und die Halterung so ausrichten, dass die Gewindebohrungen zur Deckung gelangen, und Schrauben an 2 Stellen auf jeder Seite festziehen. Je nach Form der Gewindebohrungen in der Halterung Verbindungsschrauben (5 × 6 mm) oder Senkschrauben (5 × 6 mm) verwenden.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 76 Einbau Einbau der GPS-Antenne VORSICHTSMASSNAHMEN • Das Kabel der GPS-Antenne nicht abschneiden, um es zu kürzen, oder mit einem Verlängerungskabel verlängern, da beides zu einem Kurzschluss führen kann. Hinweise zur Befestigung • Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu befestigen, die für Funkwellen gut zugänglich sein sollte. Der Empfang der Signale durch die Antenne ist nur möglich, wenn die vom Satelliten gesendeten Signale nicht blockiert werden.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 77 Mitgelieferte Teile ENGLISH GPS-Antenne Metallblech Kabelklemme (5 Stück) Wasserfestes Polster ESPAÑOL Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf dem Armaturenbrett oder der Hutablage) Das Metallblech auf einer möglichst ebenen Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne nach außen gerichtet ist. Die GPS-Antenne auf dem Metallblech platzieren. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 78 Einbau Einbau der Antenne außen am Fahrzeug (an der Karosserie) Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen Fläche anbringen, wie z. B. auf dem Dach oder dem Kofferraumdeckel. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) GPS-Antenne Verlegen der Leitung vom Dach in den Fahrzeuginnenraum Die Antennenleitung hier in einer U-förmigen Schleife verlegen, um zu vermeiden, dass Regenwasser an der Leitung entlangfließt und in den Fahrzeuginnenraum läuft.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 79 Einbau der Steuerungsfernbedienung ENGLISH Mitgelieferte Teile Außenhalter Innenhalter Riemen Schraube Sechskantschlüssel DEUTSCH Lithiumbatterie (CR2032, 3V) ESPAÑOL Steuerungsfernbedienung FRANÇAIS Einlegen der Batterie Batterieabdeckung entfernen und eine Lithiumbatterie (CR2032, 3 V) einlegen. Weitere Informationen finden Sie in der “Hardwareanleitung”.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 80 Einbau Hinweise zur Handhabung der Fernbedienung • Die Fernbedienung stets vor direkter Sonnenbestrahlung und hohen Temperaturen schützen. Ein längeres Ablegen der Fernbedienung an Plätzen, die direkter Sonnenbestrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, kann zur Verformung und Verfärbung führen und Funktionsstörungen verursachen. • Die Batterie austausche, wenn die Leistung der Fernbedienung nachlässt.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 81 Einbau der Halterungen und der Steuerungsfernbedienung ENGLISH Hinweis: • Bei der Installation des Geräts in einem Auto mit Rechtslenkung sind die horizontalen Positionen umgekehrt. 2. Den überschüssigen Teil des Riemens in der Mitte des Innenhalters abschneiden. ESPAÑOL 1. Den Innenhalter mit dem Riemen am Innenumkreis des Lenkrads anbringen.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 82 Einbau Einbau des Mikrofons Hinweise zum Einbau • Das Mikrofon an einem geeigneten Platz anbringen und so ausrichten, dass es die Stimme der Person, die das System über Sprache steuert, gut aufnimmt.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 83 Befestigung des Mikrofons an der Sonnenblende ENGLISH 1. Das Mikrofon im Mikrofonklemmhalter befestigen. Mikrofon ESPAÑOL Mikrofonklemmhalter 2. Den Mikrofonklemmhalter an der Sonnenblende anklemmen. DEUTSCH Die Sonnenblende hochklappen und den Mikrofonklemmhalter anklemmen. (Ein Herunterklappen der Sonnenblende verringert die Empfangsempfindlichkeit des Mikrofons bei der sprachgesteuerten Bedienung.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 84 Einbau Befestigung des Mikrofons an der Lenksäule 1. Das Mikrofon im Mikrofonklemmhalter befestigen. Das Mikrofonkabel in die Kerbe einpassen. Mikrofon Mikrofonklemmhalter 2. Das Mikrofon an der Lenksäule befestigen. Doppelseitiger Klebestreifen Den Mikrofonklemmhalter an der Rückseite der Lenksäule befestigen. Kabelklemmen Das Mikrofonkabel mit Kabelklemmen im Fahrzeuginnenraum verlegen.
CRD3803A_inst_058_085_GER 4/1/03 2:59 PM Page 85 Nach dem Einbau des Geräts 1. Batterie erneut anschließen. ENGLISH Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in Ordnung sind und das Gerät korrekt eingebaut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten Fahrzeugteile wieder befestigen. Anschließend das negative (–) Batteriekabel wieder an den Minuspol (–) der Fahrzeugbatterie anschließen. 2. Den Motor anlassen. 3. Die Rückstelltaste an der Navigationseinheit drücken.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 86 INFORMATION IMPORTANTE A PROPOS DE VOTRE UNITÉ DE NAVIGATION DVD ET DE CE MANUEL • Cette unité de navigation DVD Pioneer est destinée uniquement à vous aider dans la conduite de votre véhicule. En aucun cas, elle n’autorise un relâchement de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la conduite. • N’utilisez pas cette unité de navigation DVD pour des services d’urgence comme des hôpitaux ou des postes de police.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 87 Table des matières VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES À VOTRE UNITÉ DE NAVIGATION DVD ET LES CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ÉVENTUELLEMENT PAR LA SUITE .......................................... 3 DEUTSCH ATTENTION .................................................... 4 - Avant de raccorder l’appareil - Pour éviter des dégâts - Pièces fournies Branchement du système ..................................
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 88 IMPORTANTES MESURES DE SECURITE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES À VOTRE UNITÉ DE NAVIGATION DVD ET LES CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ÉVENTUELLEMENT PAR LA SUITE 1. Lisez attentivement toute cette brochure avant d’installer votre unité de navigation DVD. 2. Conservez ce manuel à portée de la main pour vous y référer ultérieurement. 3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez soigneusement les consignes. 4.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 89 Branchement du système ENGLISH ATTENTION • Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre unité de navigation DVD. Ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de service Pioneer qualifié. ESPAÑOL • Immobilisez tous les fils avec des colliers ou des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 90 Branchement du système Avant de raccorder l’appareil • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un car, vérifiez la tension de la batterie. • Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débranchez le câble de la borne négative (-) de la batterie avant de commencer la pose.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 91 Pièces fournies ENGLISH Connecteur ESPAÑOL Cordon d’alimentation Câble 26 broches DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 6 91 ENG/MASTER 96
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 92 Branchement du système Branchement du système Branchement à l’écran à l’aide du câble 26 broches d’entrée (AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, etc.) Il se peut qu’il n’y ait pas de guidage vocal selon l’unité d’affichage combinée. En pareil cas, un haut-parleur externe (disponible dans le commerce) doit être connecté à la fiche SP-OUT (MINI-JACK Ø 3,5, 1 W, [8 Ω] max.) se trouvant à l’arrière de cette unité. Ce produit 15 cm Non utilisée.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 93 Branchement à l’écran à l’aide du câble 20 broches d’entrée ENGLISH Ce produit Non utilisée. 15 cm Remarque: ESPAÑOL Si vous utilisez un autre équipement que cette unité qui requiert la connexion d’une antenne FM, utilisez un répartiteur d’antenne approprié disponible dans le commerce. ☞ Cf. pages 9-11. Jack d’antenne Cordon d’alimentation DEUTSCH Commande de niveau Cette commande est utilisée pour régler la sortie audio.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 94 Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (1) Conducteur de circuit de détection de vitesse Méthode de connexion Passez le cordon-rallonge et le fil pour le circuit de détection de vitesse par ce trou. Ordinateur d’injection Connecteur Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues. Fermez le couvercle.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 95 ENGLISH Remarque: Ce produit ESPAÑOL Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, utilisez le manuel d’installation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble. Cordon d’alimentation Noir, Orange/blanc, Rouge, Jaune ☞ Cf. page 11.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 96 Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (2) Ce produit Remarque: Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, utilisez le manuel d’installation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 97 Installation ENGLISH ATTENTION • Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre unité de navigation DVD car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de service Pioneer qualifié.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 98 Installation Pour protéger le système de navigation contre les parasites électromagnétiques • Pour éviter tout parasite, placez les éléments suivants le plus loin possible de l’unité principale de l’unité de navigation DVD, d’autres câbles ou cordons : - Antenne TV et cordon d’antenne - Antenne FM, PO/GO et son cordon - Antenne GPS et son cordon Placez également chaque cordon d’antenne le plus loin possible des autres cordons d’antenne.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 99 Installation de l’unité principale ENGLISH Remarques sur l’installation ESPAÑOL • N’installez pas l’unité principale à un endroit où elle serait soumise à une forte température ou à l’humidité, tel que: * Près d’une bouche du chauffage du véhicule. * En plein soleil, comme sur le dessus de la planche de bord ou de la lunette arrière. * Evitez un endroit où l’unité peut être mouillée par la pluie, comme près d’une porte.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 100 Installation Pièces fournies Unité principale Vis Support clés d’extraction (2 piezas) Cadre 15 ENG/MASTER 96 100 Baque en cautchouc Vis de serrage (5 × 6 mm) (4 pièces) Vis à tête plate (5 × 6 mm) (4 pièces)
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 101 ENGLISH ATTENTION • Effectuez l’installation avec les côtés gauche et droit de l’unité de navigation DVD perpendiculairement ou parallèlement au sens de déplacement du véhicule. N’effectuez pas d’installation en diagonale par rapport au sens de déplacement du véhicule sinon la position actuelle ne s’affichera pas correctement.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 102 Installation Montage DIN avant/arrière Cet appareil peut être monté aisement, ou par le procédé de montage avant DIN (normal), ou bien par le procédé de montage arrière DIN, en utilisant les orifices de vis sur les côtés du châssis de l’appareil. Pour les détails veuillez vous référer aux méthodes de montage illustrées qui suivent.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 103 Montage DIN arrière ENGLISH Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil • Fixation de l’appareil au support pour le montage installée par le constructeur. ESPAÑOL Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du support et ceux des vis de l’appareil principal sont alignés (correspondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque côté.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 104 Installation Installation de l’antenne GPS ATTENTION • Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas un prolongateur pour l’allonger car une telle modification pourrait provoquer un court-circuit. Remarques sur l’installation • L’antenne doit être installée sur une surface à niveau où les ondes radio sont bloquées le moins possible. Les ondes radio ne peuvent pas être captées correctement par l’antenne si la réception des satellites est gênée.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 105 Pièces fournies ENGLISH Antenne GPS Plaque métallique Serre-fils (5 pièces) Coussin étanche ESPAÑOL Installation de l’antenne dans le véhicule (sur planche de bord ou lunette arrière) Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible où l’antenne GPS sera dirigée vers une vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 106 Installation Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie) Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Antenne GPS Cheminement du câble sur le haut de la portière Effectuez une boucle en U avec le câble à l’extérieur pour éviter une infiltration d’eau dans l’habitacle.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 107 Installation de la télécommande de pilotage ENGLISH Pièces fournies Support externe Courroie Vis Clé à six pans Support interne DEUTSCH Pile au lithium (CR2032, 3 V) ESPAÑOL Télécommande de pilotage FRANÇAIS Insertion une pile Retirez le capot du logement de pile et insérez une pile au lithium (CR2032, 3V). Pour plus de détail, voir “Manuel de matériel”.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 108 Installation Remarques sur le maniement de la télécommande • Protégez toujours la télécommande contre les rayons directs du soleil et les fortes températures. Si elle est laissée pendant longtemps en plein soleil ou dans un endroit très chaud, elle risque d’être déformée, décolorée ou de mal fonctionner. • Remplacez le pile quand les performances de la télécommande diminuent.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 109 Installation des supports et de la télécommande de pilotage ENGLISH Remarque: • Lorsque l’unité est installée sur une voiture à direction à droite, les positions horizontales sont inversées. 2. Couper la partie de la courroie en excès au centre du support interne. ESPAÑOL 1. Fixer le support interne à la circonférence intérieure du volant de direction avec la courroie.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 110 Installation Installation du microphone Remarques sur l’installation • Installez et orientez le microphone à un endroit où il pourra bien capter la voix de la personne qui commande le système par la voix.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 111 Installation du microphone sur le pare-soleil ENGLISH 1. Fixez le microphone sur l’attache fournie. Microphone ESPAÑOL Attache 2. Fixez l’attache du microphone sur le pare-soleil. Le pare-soleil étant relevé, fixez l’attache du microphone. (Le taux de reconnaissance vocale diminue quand le pare-soleil est abaissé.) DEUTSCH Attache de microphone FRANÇAIS Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 112 Installation Installation du microphone sur la colonne de direction 1. Fixez le microphone sur l’attache fournie. Cheminez le fil du microphone dans la rainure. Microphone Attache 2. Fixez l’attache du microphone sur la colonne de direction. Bande adhésive double face Installez l’attache de microphone sur l’arrière de la colonne de direction. Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule.
CRD3803A_Inst_086_113_FRE 4/1/03 3:01 PM Page 113 Après installation de l’unité 1. Branchement de la batterie. ENGLISH Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que l’unité est correctement installée. Remontez tous les composants du véhicule qui ont été déposés, puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie. 2. Mettez le moteur en marche. 3. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’unité principale.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 114 INFORMAZIONI IMPORTANTI USO DELL’UNITÀ DI NAVIGAZIONE DVD E DI QUESTO MANUALE • L’unit di Navigazione DVD mobile Pioneer è intesa solo come un aiuto nella guida del veicolo. Non devono mancare attenzione, giudizio e cautela del conducente durante la guida. • Non usare l’unità di Navigazione DVD per farsi indirizzare a centri di emergenza come ospedali o stazioni di polizia. Non tutti i centri di emergenza sono contenuti nei dati mappa.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 115 Indice Collegamento del sistema ........................ 4 PRECAUZIONE .............................................. 4 - Prima di installare l’unità - Per evitare danni - Pezzi in dotazione Collegamento del sistema .................................. 7 - Connessione al display con l’ingresso a 26 pin (AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, ecc.) - Connessione al display con l’ingresso a 20 pin Collegamento del cavo di alimentazione (1) ....
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 116 MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE QUESTE ISTRUZIONI RIGUARDANTI L’UNITA DI NAVIGAZIONE DVD E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI 1. Leggere completamente e con attenzione questo manuale prima di installare l’unità di Navigazione DVD. 2. Conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri. 3. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti in questo manuale e seguire attentamente le istruzioni. 4.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 117 Collegamento del sistema ENGLISH PRECAUZIONE • Pioneer non raccomanda di installare o riparare personalmente l’unità di Navigazione DVD. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer. ESPAÑOL • Fissare tutti i fili con morsetti cavo o nastro isolante.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 118 Collegamento del sistema Prima di installare l’unità • Questo apparecchio è per veicoli con una batteria da 12 volt e una messa a massa negativa. Prima di installarlo in un veicolo sportivo, in un autocarro o in un autobus, controllare la tensione della batteria. • Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accertarsi di scollegare il cavo della batteria (-) prima di iniziare l’installazione.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 119 Pezzi in dotazione ENGLISH Connettore ESPAÑOL Cavo di alimentazione Cavo a 26 pin DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 6 119 ENG/MASTER 96
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 120 Collegamento del sistema Collegamento del sistema Connessione al display con l’ingresso a 26 pin (AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, ecc.) Questo apparecchio A seconda di un’unità display combinata, può non esserci alcuna guida vocale. In tale caso, un altoparlante esterno (disponibile in commercio) deve essere collegato al jack SP-OUT (MINI JACK diametro 3,5 , massimo 1 W [8 Ω]) sul retro di questa unità. 15 cm Non utilizzato.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 121 Connessione al display con l’ingresso a 20 pin ENGLISH Questo apparecchio Non utilizzato. 15 cm Nota: ESPAÑOL Se si utilizza un apparecchio diverso da questo che richiede il collegamento di un’antenna FM, rivolgersi a un distributore di antenne idoneo. ☞ Vedere le pagine 9-11. Cavo di alimentazione Terminal per antenna DEUTSCH *1: Se AVIC-800DVD è combinato, la connessione non è necessaria.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 122 Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (1) Cavo circuito sensore velocità Metodo di collegamento Far passare il cavo prolunga e il cavo per il circuito sensore di velocità attraverso questo foro. Computer iniezione automobile Connettore Fissare saldamente con pinze a punta. Chiudere il coperchio. Rosa (INGRESSO SEGNALE VELOCITÀ AUTO) Nota: La posizione del circuito sensore velocità dipende dal modello di veicolo.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 123 ENGLISH Questo apparecchio Nota: ESPAÑOL I cavi per questo apparecchio e quelli per altri apparecchi possono avere colori diversi, pur svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali di installazione di entrambi gli apparecchi, e provvedere al collegamento dei cavi aventi la stessa funzione. Cavo di alimentazione Nero, arancione/bianco, rosso, giallo ☞ Vedere la pagina 11.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 124 Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (2) Questo apparecchio Nota: I cavi per questo apparecchio e quelli per altri apparecchi possono avere colori diversi, pur svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali di installazione di entrambi gli apparecchi e provvedere al collegamento dei cavi aventi la stessa funzione. Cavo di alimentazione Nero Al corpo (metallo) del veicolo.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 125 Installazione ENGLISH PRECAUZIONE • Pioneer non raccomanda di installare o riparare personalmente l’unità di Navigazione DVD. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 126 Installazione Per proteggere l’unita di navigazione da disturbi elettromagnetici • Al fine di prevenire rumore, installate i seguenti dispositivi il più lontano possibile dall’unità principale dell’Unità di Navigazione DVD e da altri cavi o fili: - antenna TV e filo antenna - antenna FM, MW/LW e suo filo - antenna GPS e suo filo Inoltre, ponete ciascun filo di antenna il più lontano possibile da altri fili di antenna.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 127 Installazione dell’unità principale ENGLISH Note sull’installazione ESPAÑOL • Non installare l’unità principale in luoghi dove possa essere esposta a temperature elevate o umidità, come: * vicino alle bocce del riscaldamento. * in luoghi dove batte direttamente il sole, come sul cruscotto o sul piano portaoggetti posteriore. * Luoghi che possono essere schizzati dalla pioggia, come vicino alla portiera.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 128 Installazione Pezzi in dotazione Unità principale Vite Supporto Boccola di gomma Chiavette (2 pz.) Cornice 15 ENG/MASTER 96 128 Vite ad incastro (5 × 6 mm) (4 pz.) Vite a testa piatta (5 × 6 mm) (4 pz.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 129 ENGLISH PRECAUZIONE • Installate con i lati sinistro e destro dell’Unità di Navigazione DVD perpendicolari o paralleli alla direzione di movimento del vostro veicolo. Non installate diagonalmente rispetto alla direzione di movimento del vostro veicolo o la localizzazione attuale sarà visualizzata non correttamente.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 130 Installazione Montaggio anteriore o posterioredi standard DIN Questo apparecchio può essere montato senza problemi dalla parte “anteriore” (montaggio DIN anteriore convenzionale) o dalla parte “posteriore” (installazione DIN a montaggio posteriore, facente uso dei fori per viti filettate presenti sui due lati dello chassis dell’apparecchio). Per dettagli, vedere i seguenti metodi di installazione e le relative illustrazioni.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 131 Montaggio posteriore a standard DIN ENGLISH Installazione facente uso dei fori delle viti presenti sui lati dell’apparecchio • Fissaggio dell’apparecchio alla staffa di montaggio ESPAÑOL Selezionare una posizione dove i fori delle viti della staffa ed i fori delle viti di questo apparecchio vengono a trovarsi allineate, e serrare le viti in due posizioni per lato.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 132 Installazione Installazione dell’antenna GPS PRECAUZIONE • Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per accorciarlo e non usare una prolunga per allungarlo. Un’alterazione del cavo antenna può risultare in cortocircuiti. Note sull’installazione • L’antenna deve essere installata su una superficie piana dove le onde radio siano bloccate il meno possibile. Le onde radio non possono essere ricevute dall’antenna se la ricezione dal satellite è bloccata.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 133 Pezzi in dotazione ENGLISH Antenna GPS Lastra metallica Morsetto (5 pz.) Pannello impermeabile ESPAÑOL Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul cruscotto o sul piano portaoggetti posteriore) Applicare la lastra metallica ad una superficie più piana possibile dove l’antenna GPS sia rivolta verso il finestrino. Collocare l’antenna GPS sulla lastra metallica. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 134 Installazione Quando si installa l’antenna all’esterno del veicolo (sulla carrozzeria) Collocare l’antenna GPS in un luogo il più piano possibile, come sul tetto o sul coperchio del bagagliaio. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Antenna GPS Quando si fa passare il cavo da sopra la portiera Creare una U nel cavo all’esterno per evitare che la pioggia scorra lungo il cavo fino all’interno del veicolo.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 135 Installazione del telecomando al volante ENGLISH Pezzi in dotazione Supporto externo Cinghia Vite Chiave esagonale Supporto interno DEUTSCH Batteria al litio (CR2032, 3V) ESPAÑOL Telecomando al volante FRANÇAIS Inserimento della batteria Rimuovete il coperchio batteria ed inserite una batteria al litio (CR2032, 3V). Per ulteriori dettagli, vedere “Manuale di hardware”.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 136 Installazione Note per l’uso del telecomando • Proteggere sempre il telecomando dalla luce solare diretta e da temperature elevate. Se si lascia il telecomando in luoghi esposti alla luce solare diretta o a temperature elevate per lunghi periodi, ne possono risultare deformazioni, scoloriture e problemi di funzionamento. • Sostituire la batteria quando le prestazioni del telecomando peggiorano.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 137 Installazione dei supporti e del telecomando al volante ENGLISH Nota: • Quando l’unità viene installata su un’auto con volante a destra, le posizioni orizzontali sono invertite. 2. Tagliare la parte avanzante della cinghia al centro del supporto interno. ESPAÑOL 1. Assicurare il supporto interno alla circonferenza interna del volante con la cinghia.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 138 Installazione Installazione del microfono Note sull’installazione • Installare il microfono in una posizione e con un orientamento che permettano una buona captazione della voce della persona che controlla il sistema di navigazione tramite la voce. Pezzi in dotazione Microfono Gancio microfono 25 ENG/MASTER 96 138 Nastro biadesivo (piccolo) Morsetto (5 pz.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 139 Quando si installa il microfono sul parasole ENGLISH 1. Installare il microfono sul gancio microfono. Microfono ESPAÑOL Gancio microfono 2. Installare il gancio microfono sul parasole. Installare il gancio microfono tenendo il parasole alzato. (Abbassando il parasole si riduce il tasso di riconoscimento delle operazioni tramite voce.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 140 Installazione Quando si installa il microfono sulla colonna dello sterzo 1. Installare il microfono sul gancio microfono. Far passare il cavo del microfono nella scanalatura. Microfono Gancio microfono 2. Installare il gancio microfono sulla colonna dello sterzo. Nastro biadesivo Installare il gancio microfono sul retro della colonna dello sterzo. Morsetti Usare i morsetti per fissare il cavo nei punti necessari all’interno del veicolo.
CRD3803A_inst_114_141_ITA 4/1/03 3:02 PM Page 141 Dopo l’installazione dell’unità 1. Ricollegare la batteria. ENGLISH Innanzitutto controllare due volte che tutti i collegamenti siano corretti e che l’unità sia installata correttamente. Rimontare tutte le componenti del veicolo precedentemente rimosse. Quindi ricollegare il cavo negativo (–) al terminale negativo (–) della batteria. 2. Avviare il motore. 3. Premere il pulsante di inizializzazione sull’unità principale.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 142 BELANGRIJKE INFORMATIE INFORMATIE BETREFFENDE UW NIEUWE DVD NAVIGATIE-EENHEID EN HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING • Pioneer DVD navigatie-eenheid is uitsluitend bedoeld als hulp bij het vinden van de weg naar uw bestemming e.d. U mag het autonavigatiesysteem niet beschouwen als een vervanging voor uw eigen beoordelingsvermogen en alertheid tijdens het rijden.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 143 Inhoudsopgave LEES DEZE INFORMATIE BETREFFENDE UW DVD NAVIGATIE-EENHEID ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DE INFORMATIE VOOR EVENTUELE NASLAG ............................ 3 DEUTSCH BELANGRIJK .................................................. 4 - Alvorens u het apparaat inbouwt - Voorkomen van beschadigingen - Bijgeleverde accessoires Aansluiten van de systeemcomponenten ..........
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 144 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES DEZE INFORMATIE BETREFFENDE UW DVD NAVIGATIE-EENHEID ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DE INFORMATIE VOOR EVENTUELE NASLAG 1. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de DVD navigatie-eenheid gaat inbouwen. 2. Bewaar de handleiding voor eventuele naslag in de toekomst. 3. Neem alle waarschuwingsinformatie in acht en volg de instructies nauwkeurig op. 4.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 145 Aansluitingen ENGLISH BELANGRIJK • Pioneer raadt u af het apparaat zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat inbouwen en onderhoud van het apparaat over aan bevoegd Pioneer servicepersoneel. ESPAÑOL • Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape vast. Let er tevens op dat er geen draden blootliggen.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 146 Aansluitingen Alvorens u het apparaat inbouwt • Dit apparaat is bestemd voor inbouw in voertuigen met een negatief geaarde 12-volts accu. Alvorens u het installeert in een auto, bus, vrachtwagen of ander voer- of vaartuig, dient u eerst te controleren of de accuspanning de juiste is. • Om kortsluiting te vermijden, dient u vooral voor het installeren de negatieve (-) accukabel los te maken.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 147 Bijgeleverde accessoires ENGLISH Stekker ESPAÑOL Stroomsnoer 26-pins-kabel DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 6 147 ENG/MASTER 96
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 148 Aansluitingen Aansluiten van de systeemcomponenten Verbonden met het display via een 26-pins-ingang (AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, etc.) Dit product Als er sprake is van een gecombineerd weergavetoestel is er wellicht geen stembegeleiding. In dat geval moet er een externe speaker (in de handel verkrijgbaar) worden aangesloten op de SP-OUT-plug (3,5 ø, MINI PLUG, 1 W max [8 Ω]) aan de achterzijde van dit toestel. 15 cm Niet gebruikt. Stroomsnoer ☞ Zie blz.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 149 Verbonden met het display via een 20-pins-ingang ENGLISH Dit product Niet gebruikt. 15 cm Opmerking: ESPAÑOL Als u, naast deze eenheid, gebruik maakt van apparatuur die op de FM antenne moet worden aangesloten, gebruik dan een geschikte in de handel verkrijgbare antennesplitter. ☞ Zie blz. 9-11. Antenneaansluiting Stroomsnoer DEUTSCH *1: Deze verbinding is niet nodig wanneer AVIC-800DVD gecombineerd is.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 150 Aansluitingen Aansluiten van het stroomsnoer (1) Draad van snelheidsdetectiecircuit Aansluitmethode Laat het verlengsnoer en de draad van het snelheidsdetectiecircuit op de afgebeelde wijze door de stekker lopen. Motormanagementsysteem Stekker Maak de stekkerhelften met een kabeltang dicht. Maak het dekseltje dicht. Roze (RIJSNELHEIDSSIGNAAL) Opmerking: De plaats waar het snelheidsdetectiecircuit zich bevindt, hangt af van het automodel.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 151 ENGLISH Opmerking: Dit product ESPAÑOL Snoeren voor dit product en overeenkomende snoeren voor andere producten hebben mogelijk verschillende kleuren ook al is de functie van de snoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit product met een ander product daarom de installatiehandleiding van beide producten en verbind de snoeren met dezelfde functie met elkaar. Stroomsnoer Zwart, oranje/wit, rood, geel ☞ Zie blz 11.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 152 Aansluitingen Aansluiten van het stroomsnoer (2) Dit product Opmerking: Snoeren voor dit product en overeenkomende snoeren voor andere producten hebben mogelijk verschillende kleuren ook al is de functie van de snoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit product met een ander product daarom de installatiehandleiding van beide producten en verbind de snoeren met dezelfde functie met elkaar.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 153 Inbouwen ENGLISH BELANGRIJK • Pioneer raadt u af het apparaat zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat inbouwen en onderhoud van het apparaat over aan bevoegd Pioneer servicepersoneel.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 154 Inbouwen Voorkomen van elektromagnetische storing in de DVD navigatie-eenheid • Om geluiden te voorkomen moeten de volgende voorwerpen zo ver mogelijk van het hoofdapparaat van de DVD navigatie-eenheid alsmede andere kabels en draden worden geplaatst: - TV antenne en antennekabel - FM, MG/LG antenne met de kabel - GPS antenne met de kabel Bovendien moeten de diverse antennekabels zo ver mogelijk van elkaar worden aangebracht.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 155 Inbouwen van het hoofdapparaat ENGLISH Opmerkingen betreffende het inbouwen ESPAÑOL • Monteer het hoofdapparaat niet op een plaats waar het apparaat blootgesteld staat aan hoge temperaturen of vocht, zoals: * In de buurt van verwarmingsroosters. * Op plaatsen blootgesteld aan direct zonlicht, zoals op het dashboard of op de hoedenplank. * Op plaatsen waar water op het apparaat terecht kan komen, zoals dicht in de buurt van een portier.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 156 Inbouwen Bijgeleverd montagemateriaal Hoofdapparaat Schroef Houder Verwijdersleutels (2 stuks) Frame 15 ENG/MASTER 96 156 Rubbermof Bevestigingschroef (5 × 6 mm) (4 stuks) Schroef met platte kop (5 × 6 mm) (4 stuks)
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 157 ENGLISH BELANGRIJK • DVD navigatie-eenheid met de linker- en rechterzijde loodrecht op of evenwijdig aan de rijrichting van de auto aanbrengen. Niet diagonaal ten opzichte van de rijrichting aanbrengen, anders wordt de standplaats verkeerd aangegeven.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 158 Inbouwen DIN voor/achter-montage Dit product kan naar keuze aan de voorkant (conventionele DIN voor-montage) of aan de achterkant (DIN achter-montage, met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van het chassis) bevestigd worden. Voor details hieromtrent dient u de hiernavolgende geïllustreerde installatievoorbeelden te raadplegen.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 159 DIN achter-montage ENGLISH Installatie met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van dit product • Vastmaken van dit product aan de bevestigingsbeugel. ESPAÑOL Kies een positie waar de schroefgaten van de beugel en de schroefgaten van dit product in een lijn liggen (passen) en draai de schroeven op 2 plaatsen aan elke kant vast.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 160 Inbouwen Bevestigen van de GPS antenne BELANGRIJK • Maak de GPS antennedraad niet korter en ook niet langer. Wijzigen van de antennedraad kan resulteren in kortsluiting. Opmerkingen betreffende het bevestigen • De antenne dient op een zo horizontaal mogelijk oppervlak te worden bevestigd, op een plaats waar de ontvangst van de radiogolven zo min mogelijk wordt gehinderd.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 161 Bijgeleverde accessoires ENGLISH GPS antenne Metalen plaatje Klem (5 stuks) Waterbestendig isolatieblokje ESPAÑOL Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op het dashboard of de hoedenplank) Bevestig het metalen plaatje op een zo horizontaal mogelijke ondergrond op een plaats waar de GPS antenne de golven van buitenaf kan ontvangen. Plaats de GPS antenne op het metalen plaatje. (De GPS antenne heeft een magneet aan de onderzijde.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 162 Inbouwen Bevestigen van de antenne aan de buitenzijde van de auto (op de carrosserie) Bevestig de GPS antenne op een zo horizonvaal mogelijke ondergrond zoals op het dak of kofferdeksel. (De GPS antenne heeft een magneet aan de onderzijde.) GPS antenne De antennedraad via de bovenzijde van het portier naar binnen leiden Maak een U-vormige lus in de draad voordat u deze naar binnen leidt, om te voorkomen dat regenwater langs de draad in de auto druppelt.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 163 Bevestigen van de afstandsbediening voor de besturing ENGLISH Bijgeleverde accessoires Buitenste houder Riem Schroef Bijgeleverde steeksleutel Binnenste houder DEUTSCH Lithiumbatterij (CR2032, 3 V) ESPAÑOL Afstandsbediening voor de besturing Aanbrengen van de batterij FRANÇAIS Verwijder de batterij-afdekking en plaats een lithium (CR2032, 3V) batterij. Zie voor meer informatie de “Hardwarehandleiding”. Bij dit product zijn batterijen geleverd.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 164 Inbouwen Behandeling van de afstandsbediening • Zorg dat de afstandsbediening niet is blootgesteld aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Wanneer de afstandsbediening langere tijd aan hoge temperaturen of direct zonlicht is blootgesteld, kan deze vervormen, verkleuren of defect raken. • Vervang de batterij wanneer het functioneren van de afstandsbediening afneemt.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 165 Het installeren van de houders en de afstandsbediening voor de besturing ENGLISH Opmerking: • Voor het installeren van de stuurafstandsbe-diening in een auto met het stuur rechts moet u de horizontale posities omkeren. 2. Knip het overtollige gedeelte van de riem bij het midden van de binnenste houder af. ESPAÑOL 1. Zet de binnenste houder aan de binnenrand van het stuur vast met de riem.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 166 Inbouwen Bevestigen van de microfoon Opmerkingen betreffende de plaats voor de microfoon • Monteer de microfoon op een plaats en in de richting waarin deze het stemgeluid van de persoon die het systeem via spraak bedient goed kan opvangen.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 167 Bevestigen van de microfoon op de zonneklep ENGLISH 1. Monteer de microfoon in de microfoonclip. Microfoon ESPAÑOL Microfoonclip 2. Monteer de microfoonclip op de zonneklep. Bevestig de microfoonclip op de omhooggeklapte zonneklep. (Bij het omlaagklappen van de zonneklep zal het stemherkenningsvermogen van de microfoon afnemen.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 168 Inbouwen Bevestigen van de microfoon op de stuurkolom 1. Monteer de microfoon in de microfoonclip. Laat de microfoondraad via de groef lopen. Microfoon Microfoonclip 2. Bevestig de microfoonclip op de stuurkolom. Dubbelzijdig plakband Bevestig de microfoonclip op de bovenkant van de stuurkolom. Klemmen Gebruik de klemmen om de draad op de vereiste plaatsen tegen het interieur van de auto te bevestigen.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 169 Nadat het apparaat is ingebouwd 1. Sluit de accu aan. ENGLISH Controleer nogmaals of alle aansluitingen op de juiste wijze zijn gemaakt en het apparaat correct is ingebouwd. Monteer de auto-onderdelen die u bij het inbouwen van het apparaat heeft verwijderd. Sluit tot slot de massakabel (–) weer op de massapool (–) van de accu aan. 2. Start de motor. 3. Druk op de reset-toets van het apparaat.
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 170
CRD3803A_inst_142_169_NED 4/1/03 3:03 PM Page 171
CRD3803A_inst_cover 3/10/03 1:31 PM Page 2 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN Printed in Japan Imprimé au Japon EW 2 ENG/MASTER COVER 98 3 ENG/MASTER COVER 98 INST NEDERLANDS Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. ITALIANO Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2003 by Pioneer Corporation. All rights reserved. This product conforms to new cord colours.