A70_SYXE8.
A70_SYXE8.book 2 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 WARNING IMPORTANT This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
A70_SYXE8.book 3 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 Operating Environment Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light) This product is for general household purposes.
A70_SYXE8.book 01 4 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 Before you start Chapter 1: Using the remote control Before you start What’s in the box Please confirm that the following accessories are in the box when you open it. • Remote control • AAA/IEC R03 dry cell batteries x2 • Short pin plug x 2 (At time of purchase, these plugs have been factory installed in the rear panel’s PHONO IN terminals.) • Power cord (Length: 1.
A70_SYXE8.book 5 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 Connecting up 02 Caution Connecting up Caution • Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet. • Connect the power cord after all the connections between devices have been completed.
A70_SYXE8.book 02 6 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 Connecting up • When using speakers with removable network circuits, note that if the network is removed, no effect will be produced and damage may be caused to the speaker. • Another method of connection is to connect the SPEAKERS A terminals to HIGH and the SPEAKERS B terminals to LOW (reverse that shown in the illustration). Connecting audio cables Connect the white plug to the left (L) jack, and the red plug to the right (R) jack.
A70_SYXE8.book 7 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 Connecting up 02 Plugging in If a USB cable (sold separately) is used to connect this unit’s DIGITAL IN USB terminal to a computer’s USB port, music files located on the computer can be played through this unit. For more information regarding the output of audio signals input to the DIGITAL IN USB terminal, consult page 12.
A70_SYXE8.book 03 8 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 Controls and displays Chapter 3: 6 Remote sensor Controls and displays Select the type of cartridge used with your turntable. 7 15 POWER AMP DIRECT button/indicator Front panel 8 1 2 3 4 6 1 7 8 9 5 10 A-70 11 /I STANDBY/ON Switches the amplifier between off and on. When power is turned on, the power indicator in the center of the button will light. 2 STANDBY/APD indicator When power is set to standby, the indicator lights red.
A70_SYXE8.book 9 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 Controls and displays 03 English Rear panel See pages 5-7 for details regarding connections.
A70_SYXE8.book 03 10 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 Controls and displays 1 Remote control STANDBY/ON Switches the amplifier between standby and on. A-70 2 A-50 STANDBY/ON STANDBY/ON 1 8 2 1 8 3 2 Input selector buttons Press to select an input source. These select the component connected to the corresponding input on the rear panel. • When the A-50 is connected, the USB, COAXIAL, and OPTION buttons are disabled. SACD PLAYER control buttons Use to control Pioneer SACD player.
A70_SYXE8.book 11 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 Operation 04 Operation Set the power to Standby When using the unit as a power amplifier 1 Press the remote control’s STANDBY/ ON button. When a pre-amplifier is connected to the unit’s POWER AMP DIRECT IN terminals, the unit can be used as a power amplifier. 1 Press the POWER AMP DIRECT button on the front panel of the unit. The POWER AMP DIRECT indicator will light.
A70_SYXE8.book 04 12 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 Operation Playing music from a digital audio component (A-70 only) Outputs digital signals input to the DIGITAL IN COAXIAL connectors. 1 Make a digital input connection. Playing music from a computer (A-70 only) Use this function to play digital audio input to the unit's rear panel DIGITAL IN USB port. • When using the front panel controls, rotate the INPUT SELECTOR knob. • Sound is produced from the RECORDER OUT terminals.
A70_SYXE8.book 13 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 Operation This function automatically switches the unit to standby mode if no signal or switch operation is detected for 30 minutes. 1 If the unit’s power is ON, press the APD button on the remote control. 1 When power is in standby mode, hold the front-panel’s SPEAKERS A button and POWER AMP DIRECT button depressed simultaneously for five seconds. Nederlands Turn power ON to the unit.
A70_SYXE8.book 05 14 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 Additional information Chapter 5: Problem Troubleshooting No sound is output when a function is •A connection cable is disconnected or connected improperly. Check your selected. connections (page 5). •Connectors or pin plugs on a cable are dirty. Wipe off any dirt from connectors and pin plugs. •Confirm that the unit’s input selector is set to the desired playback component. Set selector correctly (page 11).
A70_SYXE8.book 15 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 Additional information Amplifier section Power output specification is for when power supply is 230 V. A-70/A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W + 90 W (THD 0.5 %, 4 Ω) A-70/A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W + 65 W (THD 0.5 %, 8 Ω) Audio section Input (Sensitivity/Impedance) SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A70_SYXE8-FR.book Page 2 Monday, July 30, 2012 9:07 AM AVERTISSEMENT IMPORTANT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
A70_SYXE8-FR.book Page 3 Monday, July 30, 2012 9:07 AM Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale.
A70_SYXE8-FR.book Page 4 Monday, July 30, 2012 01 9:07 AM Préparatifs Chapitre 1 : Utilisation de la télécommande Préparatifs La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un angle de 30° par rapport au capteur de télécommande. Contenu de la boîte Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.
A70_SYXE8-FR.book Page 5 Monday, July 30, 2012 9:07 AM Raccordement 02 Attention Raccordement Raccordements des câbles • Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. • Connectez le cordon d’alimentation après avoir effectué toutes les connexions entre les appareils.
A70_SYXE8-FR.book Page 6 Monday, July 30, 2012 02 9:07 AM Raccordement • Lorsque vous utilisez des enceintes avec des circuits de réseau amovibles, si le réseau est enlevé, aucun effet ne se produira et les enceintes peuvent subir des dommages. • Vous pouvez alternativement connecter les bornes SPEAKERS A sur HIGH et celles sur LOW SPEAKERS B (à l’inverse de ce qui est illustré).
A70_SYXE8-FR.book Page 7 Monday, July 30, 2012 9:07 AM Raccordement 02 Important USB Câble USB (vendu séparément) Type A Attention • L’utilisation d’un cordon électrique autre que celui fourni invalide la garantie, Pioneer n’étant pas responsable des éventuels dommages subis. (Le cordon d’alimentation fourni avec l’unité présente une capacité nominale de 10 A.) • Ne pas utiliser de cordon d’alimentation autre que celui fourni avec cette unit.
A70_SYXE8-FR.book Page 8 Monday, July 30, 2012 03 9:07 AM Commandes et afficheur Chapitre 3: Capteur de télécommande 7 Prise PHONES Reçoit les signaux émis par la télécommande (page 4). Commandes et afficheur Utilisez pour connecter des écouteurs. Pas de son produit lorsque le bouton POWER AMP DIRECT est sur ON.
A70_SYXE8-FR.book Page 9 Monday, July 30, 2012 9:07 AM Commandes et afficheur 03 English Panneau arrière Pour de plus amples informations sur les connexions, voir les pages 5-7.
A70_SYXE8-FR.book Page 10 Monday, July 30, 2012 03 9:07 AM Commandes et afficheur 1 Télécommande STANDBY/ON Cette touche permet d’allumer l’amplificateur et de le mettre en veille. A-70 A-50 STANDBY/ON STANDBY/ON 1 8 2 1 8 2 2 Touches de sélection des entrées 3 Boutons de commande du SACD PLAYER Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner une source d’entrée. Elles sélectionnent le composant raccordé à l’entrée correspondante sur le panneau arrière.
A70_SYXE8-FR.book Page 11 Monday, July 30, 2012 9:07 AM Fonctionnement 04 Fonctionnement Réglage de la puissance sur la mise en veille Lorsque vous utilisez l’appareil comme amplificateur de puissance 1 Appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la télécommande. Lorsqu’un pré-amplificateur est connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN de l’unité, l’unité peut être utilisée comme amplificateur de puissance. Platine Lecteur SACD/CD Lecteur audio réseau Station d’accueil iPod, etc.
A70_SYXE8-FR.book Page 12 Monday, July 30, 2012 04 9:07 AM Fonctionnement Lecture de musique depuis un composant audio numérique (A-70 uniquement) Lecture de musique depuis ordinateur (A-70 uniquement) Reproduit l’entrée des signaux numérique des connecteurs DIGITAL IN COAXIAL. Utilisez cette fonction pour lire l’entrée audio numérique sur le port DIGITAL IN USB du panneau arrière d’unité. 1 Réaliser une connexion d’entrée numérique. 1 Connectez l’appareil sur un ordinateur via un câble USB.
A70_SYXE8-FR.book Page 13 Monday, July 30, 2012 9:07 AM Fonctionnement Cette fonction fait automatiquement passer l’unité en mode veille si aucun signal ou opération du sélecteur n’est détecté pendant 30 minutes. 1 English Pour régler un statut de veille automatique (fonction de mise hors tension automatique) 04 Si l’appareil est sous tension, appuyez sur le bouton APD de la télécommande.
A70_SYXE8-FR.book Page 14 Monday, July 30, 2012 05 9:07 AM Informations supplémentaires Chapitre 5: Lorsque l’unité est mise sous tension, •La circuitrie de l’unité est endommagée. Déconnectez le cordon d’alimentation et l’indicateur STANDBY/APD se met à consultez votre revendeur ou le centre de service agréé par Pioneer le plus proche. clignoter à intervalles réguliers. Guide de dépannage Aucun son n’est fourni quand une fonction est sélectionnée.
A70_SYXE8-FR.book Page 15 Monday, July 30, 2012 9:07 AM Informations supplémentaires Divers Section audio Accessoires La spécification pour la puissance de sortie concerne les cas où l’alimentation électrique est de 230 V. • Puissance de sortie continue (les deux canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz) • Sortie (Niveau/impédance) RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2.
A70_SYXE8-DE.book Page 2 Friday, July 27, 2012 6:02 PM WARNUNG WICHTIG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
A70_SYXE8-DE.book Page 3 Friday, July 27, 2012 6:02 PM Betriebsumgebung Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
A70_SYXE8-DE.book Page 4 Friday, July 27, 2012 01 6:02 PM Bevor Sie beginnen Kapitel 1: • Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
A70_SYXE8-DE.book Page 5 Friday, July 27, 2012 6:02 PM Anschlüsse 02 Vorsicht Anschlüsse Anschließen der Kabel Lautsprechersystem B Rechts Links iPod Music> Extras> Settings> Shuffle Songs Backlight CD-Recorder oder Cassettenlaufwerk MENU Plattenspiele R AUDIO OUTPUT L PLAY REC R R L L L L L R R R L R L R L R L R L R • Achten Sie bei der Wiedergabe darauf, dass die Tasten SPEAKERS A und SPEAKERS B beide EINgeschaltet sind (Seite 8).
A70_SYXE8-DE.book Page 6 Friday, July 27, 2012 02 6:02 PM Anschlüsse Kurzschlussbrücken entfernt werden, damit der Verstärker nicht beeinträchtigt wird. Detaillierte Hinweise finden Sie in der mit den Lautsprechern gelieferten Dokumentation. • Wenn Lautsprecher mit trennbaren Netzwerkschaltungen verwendet werden, beachten Sie bitte, dass nach Netztrennung kein Ton ausgegeben wird und die Lautsprecher beschädigt werden können.
A70_SYXE8-DE.book Page 7 Friday, July 27, 2012 6:02 PM Anschlüsse 02 Wichtig USB A-Typ USB-Kabel (separat erhältlich) Vorsicht Rückwand des Gerätes Zur Steckdose B-Typ A-70-Rückwand 1 Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den AC IN-Anschluss an der Rückwand des Gerätes an. 2 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
A70_SYXE8-DE.book Page 8 Friday, July 27, 2012 03 6:02 PM Bedienelemente und Anzeigen Kapitel 3: Bedienelemente und Anzeigen Vorderseite 6 Fernbedienungssensor 7 PHONES-Buchse Empfängt Signale von der Fernbedienung (Seite 4). Zum Anschluss von Kopfhörern. Bei gedrückter POWER AMP DIRECT-Taste wird kein Ton ausgegeben. 8 1 2 3 4 5 A-70 9 6 1 7 8 9 10 11 /I STANDBY/ON Schaltet den Verstärker ein und aus.Im Betrieb leuchtet die Betriebsanzeige in der Mitte der Taste auf.
A70_SYXE8-DE.book Page 9 Friday, July 27, 2012 6:02 PM Bedienelemente und Anzeigen 03 English Rückwand Detaillierte Hinweise zu Anschlüssen finden Sie auf den Seiten 5 – 7.
A70_SYXE8-DE.book Page 10 Friday, July 27, 2012 03 6:02 PM Bedienelemente und Anzeigen 1 Fernbedienung STANDBY/ON Umschalten des Verstärker zwischen Bereitschaft und Einschalten. A-70 A-50 STANDBY/ON STANDBY/ON 1 8 2 1 8 2 2 Funktionswahltasten 3 SACD PLAYER-Bedienungstasten 4 NETWORK AUDIO PLAYER-Bedientasten 5 LOUDNESS 6 MUTE 7 DIRECT 8 DIMMER 9 VOLUME +/– Zur Wahl einer Signalquelle drücken.
A70_SYXE8-DE.book Page 11 Friday, July 27, 2012 6:02 PM Bedienung 04 Bedienung Bereitschaftsmodus einstellen Beim Einsatz des Gerätes als Verstärker 1 Drücken Sie die Fernbedienungstaste STANDBY/ON. Wenn ein Vorverstärker an die POWER AMP DIRECT INAnschlüsse angeschlossen wird, lässt sich das Gerät als Verstärker einsetzen. 1 Drücken Sie die Taste POWER AMP DIRECT an der Frontblende des Gerätes. Die POWER AMP DIRECT-Anzeige leuchtet auf.
A70_SYXE8-DE.book Page 12 Friday, July 27, 2012 04 6:02 PM Bedienung Musik von einer digitalen Audiokomponenten wiedergeben (nur A-70) Gibt digitale Signale an die DIGITAL IN COAXIALAnschlüsse aus. 1 Stellen Sie eine digitale Eingangsverbindung her. • Siehe Digitale Audioeingänge (nur A-70) auf Seite 6. 2 Wählen Sie mit der COAXIAL-Taste DIGITAL IN COAXIAL als Eingangsquelle. • Zur Auswahl an der Frontblende drehen Sie den Knopf INPUT SELECTOR.
A70_SYXE8-DE.book Page 13 Friday, July 27, 2012 6:02 PM Bedienung Diese Funktion schaltet das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus, falls 30 Minuten lang kein Signal und keine Tastenbetätigung erkannt wird. 1 Falls das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Fernbedienungstaste APD. 1 Halten Sie im Bereitschaftsmodus die Frontblendentasten SPEAKERS A und POWER AMP DIRECT gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt. Nederlands Schalten Sie das Gerät EIN.
A70_SYXE8-DE.book Page 14 Friday, July 27, 2012 05 6:02 PM Zusätzliche Informationen Kapitel 5: Zusätzliche Informationen Problem Abhilfe Bei Auswahl einer Funktion erfolgt keine Tonausgabe. •Ein Verbindungskabel ist nicht oder nicht richtig angeschlossen. Prüfen Sie die Verbindungen (Seite 5). •Stecker oder Kontakte sind verschmutzt. Wischen Sie sämtliche Verschmutzungen von Steckern und Kontakten ab.
A70_SYXE8-DE.book Page 15 Friday, July 27, 2012 6:02 PM Zusätzliche Informationen Verschiedenes Audioeinheit Zubehör Die Angaben zur Leistungsausgabe beziehen sich auf eine Stromversorgung von 230 V. • Kontinuierliche Leistungsausgabe (beide Kanäle laufen auf 20 Hz bis 20 kHz) • Ausgabe (Pegel/Impedanz) RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ • Frequenzgang SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (nur A-50) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A70_SYXE8-IT.book Page 2 Friday, July 27, 2012 6:05 PM ATTENZIONE Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
A70_SYXE8-IT.book Page 3 Friday, July 27, 2012 6:05 PM Condizioni ambientali di funzionamento Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
A70_SYXE8-IT.book Page 4 Friday, July 27, 2012 01 6:05 PM Prima di iniziare Capitolo 1: Uso del telecomando Prima di iniziare Contenuto della confezione Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione. • Telecomando • Batterie a secco AAA/IEC R03 x2 • Spina con pin corti x2 (Al momento dell’acquisto queste spine sono di installazione predefinita in fabbrica sui terminali PHONO IN del pannello posteriore.
A70_SYXE8-IT.book Page 5 Friday, July 27, 2012 6:05 PM Collegamento 02 Attenzione Collegamento Collegamento dei cavi iPod Music> Extras> Settings> Shuffle Songs Backlight Registratore CD o audiocassette MENU Giradischi R AUDIO OUTPUT Sistema di altoparlanti B Destra Sinistra L PLAY REC R R L L L L L R R R L R L R L R L R L R AUX IN L • Durante la riproduzione, assicurarsi che sia il pulsante SPEAKERS A sia il pulsante SPEAKERS B siano impostati su ON (pagina 8).
A70_SYXE8-IT.book Page 6 Friday, July 27, 2012 02 6:05 PM Collegamento • Quando si usano altoparlanti con circuiti di rete rimovibili, notare che se la rete è rimossa, non sarà prodotto alcun effetto e gli altoparlanti potrebbero subire danni. • Un altro metodo di collegamento è quello di collegare i terminali SPEAKERS A a HIGH e i terminali SPEAKERS B a LOW (inversamente rispetto a quello che è mostrato nella figura).
A70_SYXE8-IT.book Page 7 Friday, July 27, 2012 6:05 PM Collegamento 02 PC tipo A Cavo USB (venduto separatamente) Alla presa AC Nederlands Pannello posteriore dell’unità Italiano USB Attenzione • L’utilizzo di un cavo di alimentazione diverso da quello fornito renderà nulla la garanzia, in quanto Pioneer non sarà responsabile per eventuali danni prodottisi. (Il cavo di alimentazione fornito insieme all’unità ha una corrente nominale con capacità pari a 10 A.
A70_SYXE8-IT.book Page 8 Friday, July 27, 2012 03 6:05 PM Comandi e display Capitolo 3: 6 Sensore remoto Comandi e display Riceve i segnali dal telecomando (pagina 4). 7 Presa PHONES Pannello frontale 8 Pulsante/spia DIRECT 1 2 3 4 Usare per collegare le cuffie. Quando il pulsante POWER AMP DIRECT è acceso non viene prodotto suono.
A70_SYXE8-IT.book Page 9 Friday, July 27, 2012 6:05 PM Comandi e display 03 English Pannello posteriore Per informazioni in dettaglio sui collegamenti fare riferimento alle pagine 5-7.
A70_SYXE8-IT.book Page 10 Friday, July 27, 2012 03 6:05 PM Comandi e display 1 Telecomando STANDBY/ON Accende l’amplificatore o lo pone in standby. A-70 A-50 STANDBY/ON STANDBY/ON 1 8 2 1 8 2 2 Tasti del selettore di ingresso 3 Pulsanti del comando SACD PLAYER Premere questo tasto per selezionare una sorgente di ingresso. In tal modo si seleziona il componente collegato all’ingresso corrispondente del pannello posteriore.
A70_SYXE8-IT.book Page 11 Friday, July 27, 2012 6:05 PM Funzionamento 04 Impostare la modalità di standby Funzionamento 1 Premere il tasto STANDBY/ON del telecomando. Uso dell’unità come amplificatore di potenza Quando un preamplificatore è collegato ai suoi terminali POWER AMP DIRECT IN, l’unità può essere usata come un amplificatore di potenza.
A70_SYXE8-IT.book Page 12 Friday, July 27, 2012 04 6:05 PM Funzionamento Riproduzione di musica da un componente audio digitale (solo per il modello A-70) Riproduzione di musica da un computer (solo per il modello A-70) Ingresso nei connettori DIGITAL IN COAXIAL dei segnali digitali di uscita. Utilizzare questa funzione per riprodurre i dati audio digitali in ingresso alla porta DIGITAL IN USB situata sul pannello posteriore dell’unità. 1 Effettuare un collegamento all’ingresso digitale. • V.
A70_SYXE8-IT.book Page 13 Friday, July 27, 2012 6:05 PM Funzionamento Questa funzione mette automaticamente l’unità in modalità di attesa se non vengono rilevati segnali o funzionamento dell’interruttore per 30 minuti. 1 Se l’alimentazione dell’unità è ACCESA, premere il tasto APD sul telecomando. Español Accendere l’unità.
A70_SYXE8-IT.book Page 14 Friday, July 27, 2012 05 6:05 PM Informazioni supplementari Capitolo 5: Informazioni supplementari Problema Soluzione Non viene emesso alcun suono quando viene selezionata una funzione. •Un cavo di collegamento è staccato, oppure è collegato in modo inappropriato. Verificare i collegamenti (pagina 5). •I connettori o le spine a poli di un cavo sono sporchi. Eliminare la sporcizia dai connettori e dalle spine a poli.
A70_SYXE8-IT.book Page 15 Friday, July 27, 2012 6:05 PM Informazioni supplementari Sezione amplificatore Specifica di potenza in uscita quando l’alimentazione è a 230 V. A-70 / A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W + 90 W (THD 0,5 %, 4 Ω) A-70 / A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W +65 W (THD 0,5 %, 8 Ω) Sezione audio Ingresso (sensibilità/impedenza) • Uscita (livello/impedenza) • Risposta in frequenza RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . .
A70_SYXE8-NL.
A70_SYXE8-NL.book Page 3 Friday, July 27, 2012 6:06 PM Gebruiksomgeving Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting). Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik.
A70_SYXE8-NL.book Page 4 Friday, July 27, 2012 01 6:06 PM Voordat u begint Hoofdstuk 1: Voordat u begint 1 De inhoud van de verpakking controleren Verzeker u ervan dat de volgende accessoires zijn meegeleverd in de doos als u deze opent. • Afstandsbediening • AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2 • Korte pinstekker x2 (Op het ogenblik van de aankoop zijn deze stekkers standaard aangesloten op de PHONO INaansluitingen op het achterpaneel.
A70_SYXE8-NL.book Page 5 Friday, July 27, 2012 6:06 PM Aansluitingen 02 Let op Aansluitingen De kabels aansluiten iPod Music> Extras> Settings> Shuffle Songs Backlight Cd-recorder of cassettedeck MENU Platenspeler R AUDIO OUTPUT Luidsprekersysteem B Rechts Links L PLAY REC R R L L L L L R R R L R L R L R L R L R AUX IN L • Zorg er tijdens het afspelen voor dat zowel de SPEAKERS A- als de SPEAKERS B-knop zijn ingesteld op AAN (pagina 8).
A70_SYXE8-NL.book Page 6 Friday, July 27, 2012 02 6:06 PM Aansluitingen • Wanneer u luidsprekers gebruikt met afneembare netwerkcircuits, wordt er bij het verwijderen van het netwerk, geen effect geproduceerd en kan de luidspreker schade oplopen. • Een andere methode is het aansluiten van de SPEAKERS A-aansluitingen op HOOG en van de SPEAKERS B-aansluitingen op LAAG (omgekeerd dan in afbeelding).
A70_SYXE8-NL.book Page 7 Friday, July 27, 2012 6:06 PM Aansluitingen 02 PC A-type USB-kabel (afzonderlijk verkrijgbaar) Naar het stopcontact Nederlands Het achterpaneel van het apparaat Italiano USB Let op • Het gebruik van een andere voedingskabel dan de bijgeleverde, zal de garantie ongeldig maken omdat Pioneer niet aansprakelijk kan worden gehouden voor enige opgelopen schade. (De bijgeleverde voedingskabel die bij het apparaat is geleverd, heeft een nominaal vermogen van 10 A.
A70_SYXE8-NL.book Page 8 Friday, July 27, 2012 03 6:06 PM Functies en displays Hoofdstuk 3: 1 2 7 3 8 4 9 5 10 A-70 11 /I STANDBY/ON Schakelt de versterker uit en in.Wanneer de voeding is ingeschakeld, licht de voedingsindicator in het midden op. 2 STANDBY/APD-indicator 3 SPEAKERS A-knop/indicator Wanneer de voeding in stand-by is, licht de indicator rood op. Wanneer de functie Auto uitschakelen is ingeschakeld, licht de indicator groen op (pagina 13).
A70_SYXE8-NL.book Page 9 Friday, July 27, 2012 6:06 PM Functies en displays 03 English Achterpaneel Raadpleeg pagina’s 5-7 voor details over verbindingen. 1 2 2 3 2 4 5 2 6 2 7 2 8 2 Français AUX IN 10 2 11 12 13 14 9 16 GND-aansluiting (aarding platendraaier) Deze aardingsaansluiting is ontworpen om ruis te onderdrukken wanneer een platendraaier is aangesloten. Dit is geen veiligheidsaarding.
A70_SYXE8-NL.book Page 10 Friday, July 27, 2012 03 6:06 PM Functies en displays 1 Afstandsbediening STANDBY/ON Voor het kiezen tussen stand-by en het inschakelen van de versterker. A-70 A-50 STANDBY/ON STANDBY/ON 1 8 2 1 8 2 2 Ingangselectietoetsen 3 SACD PLAYER-bedieningsknoppen Indrukken om een input te selecteren. Voor het selecteren van het component dat is aangesloten op de overeenkomstige aansluiting op het achterpaneel.
A70_SYXE8-NL.book Page 11 Friday, July 27, 2012 6:06 PM Bediening 04 Stel de voeding in op stand-by Bediening 1 Druk op de STANDBY/ON-knop van de afstandsbediening. Afspelen SACD/CD-speler NETWORK AUDIO PLAYER /I STANDBY/ON FUNCTION STANDBY PURE AUDIO Cd-recorder of cassettedeck iPod Music> Extras> Settings> Shuffle Songs Backlight Netwerkaudiospeler Tuner MENU N-50 Hi-Bit 32 iPod/USB 5V 2.
A70_SYXE8-NL.book Page 12 Friday, July 27, 2012 04 6:06 PM Bediening Muziek afspelen vanaf een digitale audiocomponent (alleen A-70) Muziek afspelen vanaf een computer (alleen A-70) Voert digitale signalen uit die zijn ingevoerd naar de DIGITAL IN COAXIAL-aansluitingen. Gebruik deze functie voor het afspelen van digitale audio-invoer naar de DIGITAL IN USB-poort op het achterpaneel van het apparaat. 1 Maak een digitale ingangsaansluiting. • Zie Digitale audio-ingangen (alleen A-70) op pagina 6.
A70_SYXE8-NL.book Page 13 Friday, July 27, 2012 6:06 PM Bediening Deze functie schakelt het apparaat automatisch naar de stand-bymodus als er gedurende 30 minuten geen signaal of schakelbewerking wordt gedetecteerd. English Instellen voor automatische stand-bystatus (Auto uitschakelen) 04 1 Als de voeding van het apparaat is INGESCHAKELD, drukt u op de APD-knop op de afstandsbediening. Schakel de voeding van het toestel IN.
A70_SYXE8-NL.book Page 14 Friday, July 27, 2012 05 6:06 PM Bijkomende informatie Hoofdstuk 5: Bijkomende informatie Probleem Oplossing Er is geen geluid als u een functie selecteert. •Een verbindingskabel is losgekoppeld of onjuist aangesloten. Controleer uw verbindingen (pagina 5). •De aansluitingen of pinstekkers op een kabel zijn vuil. Veeg eventueel vuil af van de aansluitingen en pinstekkers. •Controleer of de ingangsselectie voor het apparaat is ingesteld op de gewenste weergavecomponent.
A70_SYXE8-NL.book Page 15 Friday, July 27, 2012 6:06 PM Bijkomende informatie Versterkergedeelte Het aangeduide uitgangsvermogen is van toepassing bij gebruik van een stroomvoorziening van 230 V. A-70/A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W + 90 W (THD 0,5 %, 4 Ω) A-70/A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A70_SYXE8-ES.book Page 2 Friday, July 27, 2012 6:03 PM ADVERTENCIA IMPORTANTE Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero.
A70_SYXE8-ES.book Page 3 Friday, July 27, 2012 6:03 PM Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
A70_SYXE8-ES.book Page 4 Friday, July 27, 2012 01 6:03 PM Antes de comenzar Capítulo 1: Uso del mando a distancia Antes de comenzar Contenido de la caja Verifique que los siguientes accesorios están en la caja al abrirla. • Mando a distancia • Pilas secas AAA/IEC R03 x2 • Clavija corta x2 (En el momento de la compra, estas clavijas se han instalado de fábrica en los terminales PHONO IN del panel posterior.
A70_SYXE8-ES.book Page 5 Friday, July 27, 2012 6:03 PM Conexión 02 Precaución Conexión Conexiones del cableado iPod Music> Extras> Settings> Shuffle Songs Backlight Grabadora de CD o pletina de cinta MENU R Giradiscos AUDIO OUTPUT Sistema de altavoces B Derecha Lzquierda L PLAY REC R R L L L L L R R R L R L R L R L R L R AUX IN L • Durante la reproducción, asegúrese de que tanto el botón SPEAKERS A como el botón SPEAKERS B están ACTIVADOS (página 8).
A70_SYXE8-ES.book Page 6 Friday, July 27, 2012 02 6:03 PM Conexión • Cuando utilice altavoces con circuitos de red extraíbles, tenga en cuenta que si la red se quita, no tendrá ningún efecto y se pueden provocar daños al altavoz. • Otro método de conexión consiste en conectar los terminales SPEAKERS A a ALTA y los terminales SPEAKERS B a BAJA (a la inversa de lo que se muestra en la ilustración).
A70_SYXE8-ES.book Page 7 Friday, July 27, 2012 6:03 PM Conexión 02 Importante USB Tipo A Cable USB (se vende por separado) Precaución Panel posterior de esta unidad Tipo B A una toma de corriente eléctrica alterna (CA) Español Cable de alimentación (incluido) Nederlands • Si utiliza un cable de alimentación distinto al proporcionado se invalidará la garantía, ya que Pioneer no asumirá ninguna responsabilidad por ningún daño producido.
A70_SYXE8-ES.book Page 8 Friday, July 27, 2012 03 6:03 PM Controles y pantallas Capítulo 3: Sensor remoto 7 Toma PHONES Recibe las señales del mando a distancia (página 4). Controles y pantallas Utilícelo para conectar auriculares. No se transmite sonido cuando el botón POWER AMP DIRECT está ACTIVADO. Panel delantero 1 6 8 2 3 4 5 A-70 On : el indicador se ilumina.
A70_SYXE8-ES.book Page 9 Friday, July 27, 2012 6:03 PM Controles y pantallas 03 English Panel posterior Consulte las páginas 5-7 para obtener detalles relacionados con las conexiones. 1 2 2 3 2 4 5 2 6 2 7 2 8 2 Français AUX IN 10 2 11 12 13 14 15 16 2 Terminales AUX IN (solo A-50) Este terminal de tierra está diseñado para ayudar a reducir el ruido cuando se conecta una pletina. No es un terminal de seguridad.
A70_SYXE8-ES.book Page 10 Friday, July 27, 2012 03 6:03 PM Controles y pantallas 1 Mando a distancia STANDBY/ON Cambia el amplificador entre standby y on. A-70 A-50 STANDBY/ON STANDBY/ON 1 8 1 8 2 Botones del selector de entrada 3 Botones de control SACD PLAYER Púlselos para seleccionar una fuente de entrada. Seleccionan el componente conectado a la entrada correspondiente del panel posterior. • Cuando la unidad A-50 está conectada, los botones USB, COAXIAL y OPTION se deshabilitan.
A70_SYXE8-ES.book Page 11 Friday, July 27, 2012 6:03 PM Funcionamiento 04 Funcionamiento Establecer la alimentación en el modo de espera Cuando se utilice la unidad como amplificador de potencia 1 Presione el botón STANDBY/ON del mando a distancia. Cuando se conoce un preamplificador a los terminales POWER AMP DIRECT IN de la unidad, esta se puede utilizar como amplificador de potencia.
A70_SYXE8-ES.book Page 12 Friday, July 27, 2012 04 6:03 PM Funcionamiento Reproducir música procedente de un componente de audio digital (solo A-70) Reproducir música procedente de un equipo (solo A-70) Envía la entrada de las señales digitales a los conectores DIGITAL IN COAXIAL. Utilice esta función para reproducir la entrada de audio digital en el puerto DIGITAL IN USB del panel posterior de la unidad. 1 Realice una conexión de entrada digital.
A70_SYXE8-ES.book Page 13 Friday, July 27, 2012 6:03 PM Funcionamiento Esta función cambia automáticamente la unidad al modo de espera si no se detecta señal o no se realiza ninguna operación durante 30 minutos. English Para establecer el estado de espera automático (apagado automático) 04 1 Si la alimentación de la unidad está CONECTADA, presione el botón APD del mando a distancia.
A70_SYXE8-ES.book Page 14 Friday, July 27, 2012 05 6:03 PM Información adicional Capítulo 5: Información adicional Resolución de problemas Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de funcionamiento. Si cree que este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos siguientes. En ocasiones, el problema puede estar en otro componente. Investigue los demás componentes y electrodomésticos que estén utilizándose.
A70_SYXE8-ES.book Page 15 Friday, July 27, 2012 6:03 PM Información adicional Sección del amplificador La especificación de la salida de potencia es para alimentación a 230 V. A-70/A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W + 90 W (THD 0,5 %, 4 Ω) A-70/A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W +65 W (THD 0,5 %, 8 Ω) Sección Audio • Salida (Nivel/Impedancia) • Frecuencia de respuesta SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (solo A-50) . . . . . . . . .
A70_SYXE8-Ru.book Page 2 Friday, July 27, 2012 6:33 PM WARNING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ This equipment is not waterproof.
A70_SYXE8-Ru.book Page 3 Friday, July 27, 2012 6:33 PM Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer. Условия эксплуатации Изделие эксплуатируется при следующих температуре и влажности: +5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не заслоняйте охлаждающие вентиляторы) Не устанавливайте изделие в плохо проветриваемом помещении или в месте с высокой влажностью, открытом для прямого солнечного света (или сильного искусственного света).
A70_SYXE8-Ru.book Page 4 Friday, July 27, 2012 01 6:33 PM Перед началом работы Глава 1: Перед началом работы 1 Откройте крышку батарейного отсека на задней стороне пульта. Комплектация Когда открываете коробку, проверьте, что в ней находятся следующие принадлежности: • Пульт дистанционного управления • Сухие батарейки AAA/IEC R03 х2 • Штекерная заглушка х2 (В момент приобретения эти заглушки установлены производителем в клеммы PHONO IN задней панели.
A70_SYXE8-Ru.book Page 5 Friday, July 27, 2012 6:33 PM 02 Подключение Осторожно Подключение Осторожно • Прежде, чем производить какие-либо подключения, выключите питание и отключите сетевой шнур от розетки. • Подключать кабель питания к электрической розетке следует после выполнения соединений между всеми устройствами.
A70_SYXE8-Ru.book Page 6 Friday, July 27, 2012 02 6:33 PM Подключение • При использовании АС с отключаемыми разделительными фильтрами помните, что если фильтр отключен, эффект будет отсутствовать и может произойти повреждение АС. • Также можно подключить провода от клемм SPEAKERS A (Акустические системы A) к клеммам «HIGH» (ВЧ), а от клемм SPEAKERS B (Акустические системы B) – к клеммам «LOW» (НЧ) (противоположным образом тому, как показано на рисунке).
A70_SYXE8-Ru.book Page 7 Friday, July 27, 2012 6:33 PM 02 Подключение ПК USB-кабель (приобретается отдельно) Разъем типа A Внимание • Отправляясь в путешествие или по какой-либо иной причине планируя не использовать усилитель в течение длительного времени, всегда отключайте кабель питания от электрической розетки. Примечание: различные внутренние настройки не будут удалены, даже если кабель питания будет отключен от электрической розетки в течение длительного времени.
A70_SYXE8-Ru.book Page 8 Friday, July 27, 2012 03 6:33 PM Органы управления и индикаторы Глава 3: Органы управления и индикаторы 6 2 7 3 8 4 9 5 10 A-70 11 1 Кнопка /I STANDBY/ON (Сеть Режим ожидания / вкл.) Эта кнопка служит для выключения и включения усилителя. При включенном питании горит индикатор питания в центре кнопки. 2 Индикатор STANDBY/APD Если усилитель находится в режиме ожидания, этот индикатор горит красным светом.
A70_SYXE8-Ru.book Page 9 Friday, July 27, 2012 6:33 PM 03 Органы управления и индикаторы English Задняя панель Сведения о подключении см. на стр. 5-7.
A70_SYXE8-Ru.book Page 10 Friday, July 27, 2012 03 6:33 PM Органы управления и индикаторы 1 Пульт дистанционного управления A-70 A-50 2 STANDBY/ON STANDBY/ON 1 8 2 1 8 2 3 3 4 4 С помощью этих кнопок осуществляется управление SACD-плеером. 4 Кнопки управления NETWORK AUDIO PLAYER (Сетевой аудиоплеер) 5 A 10 B 11 6 B 11 APD 12 A 6 7 Кнопки переключения входов Используйте эти кнопки для выбора источника входного сигнала.
A70_SYXE8-Ru.book Page 11 Friday, July 27, 2012 6:33 PM 04 Эксплуатация 6 Отрегулируйте тембр в соответствии со своими предпочтениями с помощью регуляторов BASS (Тембр НЧ) и TREBLE (Тембр ВЧ), а также кнопки LOUDNESS (Тонкомпенсация). Эксплуатация Проигрыватель пластинок SACD/CD-плеер NETWORK AUDIO PLAYER FUNCTION STANDBY PURE AUDIO CD-рекордер или кассетная дека iPod Music> Extras> Settings> Shuffle Songs Backlight Сетевой аудиоплеер /I STANDBY/ON Док-станция iPod и т.п.
A70_SYXE8-Ru.book Page 12 Friday, July 27, 2012 04 6:33 PM Эксплуатация клеммам POWER AMP DIRECT IN (Прямое подключение к усилителю мощности), изначально установлена на высоком уровне, при включении индикаторов POWER AMP DIRECT может внезапно быть выдан громкий звук. – Воспроизведение звука не будет осуществляться через выходы PHONES (Наушники) и RECORDER OUT (Выход на рекордер). • Дополнительные сведения см. в руководствах по эксплуатации компонентов, подключенных к клеммам POWER AMP DIRECT IN.
A70_SYXE8-Ru.book Page 13 Friday, July 27, 2012 6:33 PM Эксплуатация English Активация функции автоматического перехода в режим ожидания (автоматического выключения) 04 Эта функция автоматически переключит усилитель в режим ожидания в случае, если в течение 30 минут сигнал будет отсутствовать или не будет выполнено никаких переключений. Если питание усилителя включено, нажмите кнопку APD на пульте ДУ.
A70_SYXE8-Ru.book Page 14 Friday, July 27, 2012 05 6:33 PM Дополнительная информация Глава 5: Дополнительная информация Устранение неисправностей Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если вам кажется, что этот компонент неисправен, пожалуйста, сначала ознакомьтесь с приведенными ниже пояснениями. Иногда проблема может быть связана с другим компонентом. Проверьте другие компоненты и используемые электрические приборы.
A70_SYXE8-Ru.book Page 15 Friday, July 27, 2012 6:33 PM 05 Дополнительная информация Усилитель Характеристики усилителя приводятся для напряжения питания 230 В. A-70/A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Вт + 90 Вт (Коэффициент гармоник 0,5 %, 4 Ω) A-70/A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Вт + 65 Вт (Коэффициент гармоник 0,5 %, 8 Ω) • Вход (чувствительность/ сопротивление) • Выход (уровень/сопротивление) RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . .
A70_SYXE8.book 16 ページ 2012年7月27日 金曜日 午後6時53分 Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu). Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu). Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu) Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.