User manual

PORTUGUÊSE
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9063319 - 00
phoenixcontact.com
Alimentazione switching
Grazie all'ingresso ad ampio range, l'alimentatore UNO POWER
è utilizzabile in tutto il mondo. Grazie alle perdite minime e
all'efficienza elevata, queste unità consentono un notevole
risparmio energetico.
Attenzione: pericolo di morte a causa di scosse elettriche!
Non lavorare mai in presenza di tensione.
Effettuare una connessione di rete corretta e garantire la
protezione contro le scosse elettriche.
L’alimentazione di corrente va collegata al di fuori senza
tensione, secondo le disposizioni della norma EN 60950 (per
es. mediante la protezione di linea sul lato primario).
Rispettare i limiti meccanici e termici.
L'alimentatore è un apparecchio da incorporare. Il grado di
protezione IP20 dell'apparecchio è previsto per un ambiente
pulito e asciutto.
Prevedere dimensioni e protezione sufficienti per il cablaggio
primario e secondario.
Dopo l'installazione coprire il vano di connessione in modo da
evitare contatti delle parti sotto tensione (ad es. montaggio nel
quadro elettrico).
Evitare la penetrazione di corpi estranei, quali ad es. graffette o
altri oggetti metallici.
L'alimentatore non richiede manutenzione. Eventuali interventi
di riparazione possono essere eseguiti soltanto dal produttore.
L'apertura della custodia comporta il decadere della garanzia.
1. Denominazione degli elementi ()
1. Morsetto di connessione tensione d'ingresso: Input L/N
2. Morsetto di connessione tensione di uscita: Output DC +/-
3. Potenziometro, tensione d'uscita: 24 V DC ... 28 V DC
4. Segnalazione LED DC OK
5. Piedino per montaggio universale integrato
2. Installazione ()
L'alimentatore può essere installato su tutte le guide di montaggio
da 35 mm a norma EN 60175. La posizione di montaggio normale
è orizzontale. (morsetti di ingresso in basso). La distanza minima
superiore/inferiore da mantenere rispetto ad altri dispositivi è di
30 mm.
3. Morsetti di connessione ( / )
4. Segnalazione
Per il monitoraggio del funzionamento è disponibile il LED DC
OK. Il LED è acceso con luce costante se la tensione di uscita è
>90% della tensione nominale di uscita U
N
(24 V DC).
Ulteriori informazioni e condizioni di prova sono riportate
nella relativa scheda tecnica alla pagina
phoenixcontact.net/products.
Prima della messa in funzione, leggere le istruzioni di
installazione e verificare che il dispositivo non presenti
danni.
Avvertenze sulla sicurezza e sui pericoli
L'installazione, la messa in funzione e l'uso dello
strumento si devono affidare esclusivamente a tecnici
qualificati. Rispettare le norme di sicurezza e
antinfortunistiche nazionali.
I parametri di connessione, ad esempio la lunghezza del
tratto da spelare necessaria per il cablaggio con e senza
capocorda montato, sono riportati nella tabella
corrispondente.
UL 508 NOTA:
Utilizzare cavi di rame con una temperatura di esercizio
75 °C (temperatura ambiente 55 °C) e
90 °C (temperatura ambiente 75 °C).
La temperatura ambiente (esercizio) si riferisce alla temperatura
ambiente UL 508.
CSA C22.2 No. 107.1-01 NOTA:
Per l'impiego in un'ambiente monitorato.
IEC 60950-1 NOTA:
Utilizzare capocorda per cavi flessibili.
Chiudere i vani morsetto non utilizzati.
Alimentation à découpage primaire
L'alimentation UNO POWER est utilisable dans le monde entier
grâce à sa plage de tension étendue. Les pertes faibles à vide et
son rendement élevé lui confèrent une efficacité énergétique
minimale.
Attention: danger de mort par électrocution.
Ne jamais travailler sur un module sous tension.
Procéder au raccordement secteur dans les règles de l'art et
garantir la protection contre l'électrocution.
L'alimentation doit pouvoir être coupée depuis l'extérieur
conformément aux dispositions de la norme EN60950 (par
exemple, via le disjoncteur de ligne côté primaire).
Respecter les limites mécaniques et thermiques.
L'alimentation est encastrable. L'indice de protection IP20 est
valable dans un environnement propre et sec.
Dimensionner et protéger les câblages primaire et secondaire
correctement.
Après installation, recouvrir la zone des bornes pour éviter tout
contact fortuit avec des pièces sous tension (par exemple,
montage en armoire).
Empêchez tout corps étranger (trombone ou pièce métallique)
de pénétrer dans la zone des bornes.
L'alimentation ne nécessite aucun entretien. Seul le
constructeur est autorisé à effectuer des réparations.
L'ouverture du boîtier provoque l'extinction de la garantie.
1. Désignation des éléments ()
1. Tension d'entrée à la borne de raccordement: InputL/N
2. Tension de sortie à la borne de raccordement: Output DC +/-
3. Potentiomètre, tension de sortie: 24Vcc... 28Vcc
4. Signalisation DC LED OK
5. Pied encliquetable universel intégré
2. Installation ()
L'alimentation est encliquetable sur tous les profilés 35mm
conformes à EN 60175. La position normale de montage est
horizontale (bornes d'entrée en bas). La distance minimale aux
autres appareils est de 30mm en haut/en bas.
3. Bornes de raccordement ( / )
4. Signalisation
La LED OK DC surveille le fonctionnement de l'appareil. Elle
s'allume en continu quand la tension de sortie est > à 90% de la
tension nominale U
N
(24VDC).
Pour plus d'informations et de détails sur les conditions de
contrôle, consulter la fiche technique à l'adresse
phoenixcontact.net/products.
Avant la mise en service, lire les instructions d'installation
et vérifier si l'appareil présente des dommages.
Consignes de sécurité et avertissements
L'appareil ne doit être installé, mis en service et utilisé que
par du personnel qualifié. Respecter la législation
nationale en vigueur en matière de sécurité et de
prévention des accidents.
Les paramètres de branchement tels la longueur à
dénuder du câblage avec et sans embout se trouvent dans
le tableau correspondant.
UL 508 REMARQUE:
Utiliser les câbles en cuivre à une température de service
75 °C (température ambiante 55 °C) et
90 °C (température ambiante 75 °C).
La température ambiante (en service) ne concerne que la
température de l'air ambiant selon UL 508.
CSA C22.2 No. 107.1-01 REMARQUE:
Destiné aux utilisations dans un environnement surveillé.
CEI 60950-1 REMARQUE:
Utiliser des embouts pour câbles flexibles.
Obturer les espaces de raccordement inutilisés.
Primary-switched power supply unit
The power supply UNO POWER can be used worldwide thanks
to the wide-range input. Reduced no-load losses and high
efficiency lead to high energy efficiency.
Caution: Risk of electric shock.
Never carry out work when voltage is present.
Establish mains connection correctly and ensure protection
against electric shock.
The device must be switched off outside the power supply in
accordance with the regulations of EN 60950 (e.g., by means
of line protection on the primary side).
Observe mechanical and thermal limits.
The power supply is a built-in device. The protection class IP20
of the device is meant to be applied in a clean and dry
environment.
Ensure that the primary-side wiring and secondary-side wiring
are the correct size and have sufficient fuse protection.
Cover termination area after installation in order to avoid
accidental contact with live parts (e. g., installation in control
cabinet).
Protect the device against foreign bodies penetrating it, e.g.,
paper clips or metal parts.
The power supply is maintenance-free. Repairs may only be
carried out by the manufacturer. The warranty no longer
applies if the housing is opened.
1. Designation of the elements ()
1. Connection terminal block input voltage: Input L/N
2. Connection terminal block output voltage: Output DC +/-
3. Potentiometer, output voltage: 24 V DC ... 28 V DC
4. Signaling DC OK LED
5. Integrated universal snap-on foot
2. Installation ()
The power supply can be installed onto all 35 mm DIN rails
according to EN 60715. Normal mounting position is horizontally
(with the input terminals facing downward). The minimum gap to
other devices is 30 mm above/below.
3. Connection terminal blocks ( / )
4. Signaling
The DC OK-LED is available for function monitoring. The LED is
continuously illuminated when the output voltage is >90% of the
nominal output voltage U
N
(24V DC).
For additional information and test requirements, please
refer to the corresponding data sheet at
phoenixcontact.net/products.
Prior to startup, read the installations notes and check the
device for damage.
Safety and warning instructions
Only qualified specialist personnel may install, start up,
and operate the device. Observe the national safety and
accident prevention regulations.
You can find the connection parameters, such as the
necessary stripping length for the wiring with and without
ferrule, in the associated table.
UL 508 NOTE:
Use copper cables for operating temperatures of
75 °C (ambient temperature 55 °C)
90 °C (ambient temperature 75 °C).
The ambient temperature (operation) refers to UL 508
surrounding air temperature.
CSA C22.2 No. 107.1-01 NOTE:
For use in controlled environment.
IEC 60950-1 NOTE:
Use ferrules for flexible cables.
Tighten screws on all unused terminals.
Primär getaktete Stromversorgung
Die Stromversorgung UNO POWER ist weltweit durch den
Weitbereichseingang einsetzbar. Durch geringe Leerlaufverluste
und den hohen Wirkungsgrad wird eine maximale
Energieeffizienz ermöglicht.
Vorsicht: Lebensgefahr durch Stromschlag.
Niemals bei anliegender Spannung arbeiten.
Netzanschluss fachgerecht ausführen und Schutz gegen
elektrischen Schlag sicherstellen.
Stromversorgung muss nach den Bestimmungen der EN
60950 von außerhalb spannungslos zu schalten sein (z. B.
durch den primärseitigen Leitungsschutz).
Mechanische und thermische Grenzen einhalten.
Die Stromversorgung ist ein Einbaugerät. Die Schutzart IP20
des Geräts ist für eine saubere und trockene Umgebung
vorgesehen.
Primär- und sekundärseitige Verdrahtung ausreichend
dimensionieren und absichern.
Nach der Installation den Klemmenbereich abdecken, um
unzulässiges Berühren spannungsführender Teile zu
vermeiden (z. B. Einbau im Schaltschrank).
Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern, wie z. B.
Büroklammern oder Metallteilen.
Die Stromversorgung ist wartungsfrei. Reparaturen sind nur
durch den Hersteller durchführbar. Bei Öffnen des Gehäuses
erlischt die Garantie.
1. Bezeichnung der Elemente ()
1. Anschlussklemme Eingangsspannung: Input L/N
2. Anschlussklemme Ausgangsspannung: Output DC +/-
3. Potenziometer, Ausgangsspannung: 24 V DC ... 28 V DC
4. Signalisierung DC OK-LED
5. Integrierter Universal-Rastfuß
2. Installation ()
Die Stromversorgung kann auf allen 35 mm-Tragschienen nach
EN 60175 installiert werden. Die Normaleinbaulage ist
waagerecht (Eingangsklemmen unten). Der Mindestabstand zu
anderen Geräten beträgt oben/unten 30 mm.
3. Anschlussklemmen ( / )
4. Signalisierung
Zur Funktionsüberwachung steht die DC OK-LED zur Verfügung.
Die LED leuchtet dauerhaft wenn die Ausgangsspannung >90%
Nennausgangsspannung U
N
(24V DC) beträgt.
Weitere Informationen und Prüfbedingungen finden Sie im
zugehörigen Datenblatt unter phoenixcontact.net/
products.
Vor Inbetriebnahme die Einbauanweisung lesen und das
Gerät auf Beschädigung prüfen.
Sicherheits- und Warnhinweise
Nur qualifiziertes Fachpersonal darf das Gerät installieren,
in Betrieb nehmen und bedienen. Nationale Sicherheits-
und Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten.
Die Anschlussparameter, wie z. B. erforderliche
Abisolierlänge für die Verdrahtung mit und ohne
Aderendhülse entnehmen Sie bitte der zugehörigen
Tabelle.
UL 508 HINWEIS:
Kupferkabel verwenden mit einer Betriebstemperatur
75 °C (Umgebungstemperatur 55 °C) und
90 °C (Umgebungstemperatur 75 °C).
Die Umgebungstemperatur (Betrieb) bezieht sich auf die UL
508-Umgebungslufttemperatur.
CSA C22.2 No. 107.1-01 HINWEIS:
Für den Einsatz in einer überwachten Umgebung.
IEC 60950-1 HINWEIS:
Aderendhülsen für flexible Kabel verwenden.
Ungenutzte Klemmräume schließen.
UNO-PS/1AC/24DC/150W 2904376




++- -
Output DC
24V 150W
24-28 V
DC OK
UNO POWER
100V-240V
Input AC
LN
3
2
4
5
1
30
95
190
++- -
Output DC
24V 150W
24-28 V
DC OK
UNO POWER
100V-240V
Input AC
LN
125
131
45
80
130
[mm²]
0,2-2,5
[mm²]
0,2-2,5
AWG
24-14
8
[Nm] [lb in]
0,5-0,6
5-7
Input AC L/N
0,2-2,5 0,2-2,5
24-14
8 0,5-0,6
5-7
Output DC +/-
L [mm]
BA
A
B
TN-S TN-C
TT iT
L
N
PE
+
LN
-
L
PEN
+
LN
-
+
LN
-
L
N
+-
L
N
L1
L2
L3
[°C]
[A]
-25
0
I
N
20 40 60
[A]
[V]
UN
UN x 0,8
ININ x 0,5
UN x 0,6
DE
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISITALIANO
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation notes for electricians
FR Instructions d'installation pour l'électricien
IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore
2014-10-24
© PHOENIX CONTACT 2014
DNR 83145973 - 00
Fonte de alimentação com ciclo primário
A alimentação de corrente UNO POWER pode ser utilizada no
mundo inteiro devido à entrada de faixa ampla. Através da
pequena dissipação de energia e da alta eficácia obtém-se a
máxima eficiência de energia.
Cuidado: Perigo de morte devido a choque elétrico!
Nunca trabalhe com tensão ligada.
Executar conexão de rede profissional e garantir proteção
contra impacto.
A fonte de alimentação precisa ser ligável fora da fonte de
energia do sistema, de acordo com as disposições da EN
60950 (por ex. através de proteção de linha primária)!
Observar os limites mecânicos e térmicos.
A fonte de alimentação é um aparelho para instalação
integrada. O grau de proteção IP20 do módulo foi concebido
para um ambiente limpo e seco.
Dimensionar e proteger o quanto necessário a ligação primária
e secundária.
Após a instalação, cobrir a área de bornes, para evitar o
contato não permitido com peças energizadas (por ex.
instalação no quadro de comando).
Evitar a introdução de corpos estranhos, como grampos ou
partes metálicas.
A fonte de alimentação é isenta de manutenção. Os consertos
só podem ser executados pelo fabricante. A abertura da caixa
anula a garantia.
1. Denominação dos elementos ()
1. Terminal de conexão tensão de entrada: Input L/N
2. Terminal de conexão tensão de saída: Output DC +/-
3. Potenciômetro, tensão de saída: 24 V CC ... 28 V CC
4. Sinalização DC LED OK
5. Base de encaixe universal integrada
2. Instalação ()
A alimentação de corrente pode ser instalada em todos os trilhos
de fixação de 35 mm, de acordo com a EN 60175. A posição
normal de montagem é horizontal (terminais de entrada em
baixo). A distância mínima superior/inferior aos outros aparelhos
é de 30 mm.
3. Terminais de conexão ( / )
4. Sinalização
O LED OK DC disponível serve para a monitorização do
funcionamento. O LED se acende permanentemente quando a
tensão de saída for >90% tiver uma tensão de saída nominal U
N
(24V CC)
Demais informações e condições de verificação
encontram-se na respectiva ficha técnica em
phoenixcontact.net/products.
Antes de colocação em funcionamento, ler as instruções
de montagem e detectar se há danificações no aparelho.
Avisos de segurança e alertas
O aparelho somente pode ser instalado, colocado em
funcionamento e operado por pessoal técnico qualificado.
Devem ser cumpridas as normas nacionais de segurança
e prevenção de acidentes.
Os parâmetros para a conexão, como por exemplo, para
saber o comprimento de decapagem necessário para a
ligação com e sem terminal tubular, podem ser
consultados na tabela correspondente.
UL 508 NOTA
Utilizar cabo de cobre com uma temperatura de operação de
75 °C (temperatura ambiente 55 °C) e
90 °C (temperatura ambiente 75 °C).
A temperatura ambiente (operação) refere-se à temperatura do
ar ao redor do UL 508
CSA C22.2 No. 107.1-01 NOTA:
Para a utilização em um ambiente monitorado.
IEC 60950-1 NOTA:
Utilizar terminais tubulares para cabos flexíveis.
Fechar áreas de bornes não utilizadas.
PT Instrução de montagem para o eletricista
PNR 106143 - 00
Dados técnicos Dati tecnici Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
Dados de entrada Dati d'ingresso Données d'entrée Input data Eingangsdaten
Tensão nominal de entrada Tensione d'ingresso nominale Tension d'entrée nominale Nominal input voltage Nenneingangsspannung 100 V AC ... 240 V AC
Faixa de tensão de entrada Range tensione d'ingresso Plage de tensions d'entrée Input voltage range Eingangsspannungsbereich 85 V AC ... 264 V AC
Frequência Frequenza Fréquence Frequency Frequenz 45 Hz ... 65 Hz
Consumo de energia (com valores nominais) típ. Corrente assorbita (valori nominali) tip. Consommation de courant (pour valeurs nom.) typ. Current consumption (for nominal values) typ. Stromaufnahme (bei Nennwerten) typ. 0,8 A ( 230 V AC ) / 1,4 A ( 120 V AC )
Corrente de pico de entrada (com 25°C) típ. Limitazione corrente all'accensione (a 25 °C) tip. Limitation courant de démarrage (à 25°C) typ. Inrush current limitation (at 25°C) typ. Einschaltstrombegrenzung (bei 25 °C) typ. < 50 A
I²t típ. I²t tip. I²t typ. I²t typ. I²t typ. < 0,8 A
2
s
Fusível de entrada , interno (proteção de
equipamento) , retardado
Fusibile d'ingresso , interno (Prot. per apparecch.) ,
ritardato
Fusible d'entrée , Interne (protection d'appareil) ,
tempori
Input fuse , Internal (device protection) , Slow-blow Eingangssicherung , intern (Geräteschutz) , träge 2,5 A
Tempo permissível de falha de rede típ. Tempo di copertura guasto sulla rete tip. Protection contre les microcoupures typ. Mains buffering typ. Netzausfallüberbrückung typ. > 20 ms (230 V AC) / > 20 ms (120 V AC)
Seleção de fusíveis adequados Scelta dei fusibili adatti Sélection des fusibles appropriés A choice of suitable fuses Auswahl geeigneter Sicherungen
Característica B, C, D, K Caratteristica B, C, D, K Caractéristique B, C, D, K Characteristics B, C, D, K Charakteristik B, C, D, K 6 A ... 16 A
Dados de saída Dati uscita Données de sortie Output data Ausgangsdaten
Tensão nominal de saída U
N
/ Área Tensione nominale in uscita U
N
/ Range Tension de sortie nominale U
N
/ Domaine
d'application
Nominal output voltage U
N
/ Range Nennausgangsspannung U
N
/ Bereich 24 V DC ±1% / 24 V DC ... 28 V DC
Corrente nominal de saída I
N
Tensione nominale di uscita I
N
Courant nominal de sortie I
N
Nominal output current I
N
Nennausgangsstrom I
N
6,25 A
Máx. dissipação de energia (sem / com carga
nominal)
Potenza dissipata max. (a vuoto / carico nominale) Puissance dissipée max. (à vide/charge nominale) Max. power dissipation (no load / nominal load) Max. Verlustleistung (Leerlauf / Nennlast) < 1,2 W / < 9,7 W
Eficiência com 230 V CA e valores nominais Efficienza con 230 V AC e valori nominali Rendement à 230VAC et aux valeurs nominales Efficiency for 230 V AC and nominal values Wirkungsgrad bei 230 V AC und Nennwerten > 94 %
Proteção contra sobretensão na saída Protezione contro la sovratensione sull'uscita Protection antisurtension en sortie Protection against surge voltage on the output Schutz gegen Überspannung am Ausgang 35 V DC
Dados Gerais Dati generali Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten
Tensão de isolamento Entrada (primário)/saída
(secundária)
Tensione di isolamento Ingresso (primario)/uscita
(secondario)
tension d'isolement Entrée (primaire)/sortie
(secondaire)
Insulation voltage Input (primary)/output (secondary) Isolationsspannung Eingang (primär)/Ausgang
(sekundär)
Teste de tipo/unidade Omologazione/collaudo Essai de type/individuel Type/routine test Typ-/Stückprüfung 4 kV AC / 3 kV AC
Grau de proteção / Classe de proteção Grado di protezione / Classe di protezione Indice de protection / Classe de protection Degree of protection / Protection class Schutzart / Schutzklasse IP20 / II
Grau de impurezas Grado d'inquinamento Degré de pollution Pollution degree Verschmutzungsgrad 2
Classe de inflamabilidade conforme UL 94 (caixa) Classe di combustibilità a norma UL 94 (custodia) Classe d’inflammabilité selon UL 94 (boîtier) Inflammability class in acc. with UL 94 (housing) Brennbarkeitsklasse nach UL 94 (Gehäuse) V0
Temperatura ambiente (operação) Temperatura di utilizzo (Funzionamento) Température ambiante (Fonctionnement) Ambient temperature (operation) Umgebungstemperatur (Betrieb) -25 °C ... 70 °C (> 55 °C Derating: 2,5 %/K)
Temperatura ambiente (armazenamento/transporte) Temperatura ambiente (stoccaggio/trasporto) Température ambiante (stockage/transport) Ambient temperature (storage/transport) Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport) -40 °C ... 85 °C
Umidade com 25 °C, sem condensação Umidità a 25 °C, nessuna condensa Humidité à 25 °C, sans condensation Humidity at 25°C, non-condensing Feuchtigkeit bei 25 °C, keine Betauung 95 %

Summary of content (2 pages)