HomeRun Vacuum & Mop Robot 3000 Series Aqua
English 6 Čeština 34 Dansk 62 Deutsch 90 Eesti 121 Español 149 Français 179 Hrvatski 209 Italiano 237 Latviešu 267 Lietuviškai 295 Magyar 323 Nederlands 353 Norsk 383 Polski 411 Português 441 Română 470 Shqip 499 Slovenščina 529 Slovensky 557 Srpski 585 Suomi 613 Svenska 641 Türkçe 669 Български 697 Македонски 728 Українська 759
6 English Contents Introduction ______________________________________________________________________________ Product overview __________________________________________________________________________ Before first use _____________________________________________________________________________ Preparing for use ___________________________________________________________________________ Audible signals_____________________________________________________________________________ How your robot works ____
English Product overview 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 On/off button 2 Home button 3 Top cover 4 360° laser navigation (LiDAR) 5 Air outlet 6 Washable filter 7 Lid of the washable filter 8 Dust bin empty lid 9 Dust bin 10 Water inlet 7
8 English 11 Release button of the water tank 12 Water tank 13 Brush cover 14 Main brush 15 Power on/off switch 16 Front caster wheel 17 Anti-drop sensor (3x) 18 Charging contact points (robot) 19 Sensor to guide the robot back to the station (3x) 20 Side brush 21 Main wheels 22 Mop pad holder 23 Washable mop pad (2x) 24 Indicator light 25 (Charging) station 26 Power cord socket 27 Charging contact points (station) 28 Placemat 29 Adapter 30 Brush cleaning tool Before first use 1 Take the appliance out of
English 9 1 Attach the mop pad holder to the bottom of the water tank of the robot. 2 2 Slide the straight side of the washable mop pad in the correct slot of the mop pad holder and attach the washable mop pad to the velcro material of the mop pad holder. 1 Charging the robot 1 Press the on/off switch on the bottom of the robot to switch on the robot. 2 Turn the robot to its correct position and put the robot on the floor in front of the station.
10 English 3 Push the robot against the station so that the charging contacts of the robot make contact with the charging contacts of the station. Note: Make sure that the robot is in its correct position and starts to charge. The lights in the two buttons on top of the robot flash slowly. If the battery is empty, it may take a while before the robot indicates that it is charging. 4 Wait until the robot is fully charged. Note: Make sure the robot is fully charged before you use it for the first time.
English 11 Important: Philips values and respects your privacy. A link to our privacy notice can be found in the app before registering. Setting up the Wi-Fi connection Before you begin: make sure that the robot and your mobile device have good Wi-Fi coverage. 1 Press the 'Add robot' button in the app and follow the instructions. 2 Pair the robot with the WiFi in the app. 3 sec 3 Press and hold the on/off button and home button at the same time for three seconds.
12 English Note: If you are unable to solve the problem, visit www.philips.com/myrobot3000 for support information and the contact details of Consumer Care. Audible signals - hello The voice alert language of the robot can be changed from English to your local language. To change the language, download the app and connect the robot with the Wi-Fi, so that it can download the new language. The app will give alerts and reminders if the robot needs attention.
English 13 How your robot works Create a map How mapping works The robot drives through the rooms and the laser navigation quickly scans the rooms to build a map of the floor. Map Edit In the app, you can use Map Edit to: - Edit rooms (merge/divide rooms, name rooms) so you can customize the cleaning routine of the robot per room. - Set up restricted areas to specify where the robot is allowed to clean and where it is not. - Create a map for each floor of your home and store up to 5 maps.
14 English Important: Make sure the robot cannot get blocked during use. Creating a map Important: During mapping your robot will not clean. Important: To create a map of a floor, it is very important to place the station on the floor that you want to map because the robot must be in the station when starting and ending the mapping. If you want to create a map of the 2nd floor, the station must be placed there during the mapping process.
English 15 No-Mop zone Create No-Mop zones to prevent the robot from mopping carpets or rugs. Note: The robot will avoid the No-Mop zones when the mop pad holder is attached. When the mop pad holder is not attached to the robot, the robot will vacuum the No-Mop zone. How your robot cleans In the app, the following cleaning routines can be selected: Routine Description Regular cleaning Regular cleaning is intended for your normal daily cleaning routines.
16 English Mode Description Quiet The robot cleans with minimal noise. The suction power is lowered and the voice alerts are muted. Intensive The robot vacuums and mops the floor at the same time and at full power. This mode is intended for thorough cleaning of small areas. Note that it is not recommended to clean large areas in this mode. The robot passes the area 5 times, so the cleaning time and battery usage will increase significantly.
English 17 Using your robot Preparing for a cleaning run 2 - Before you start the robot on its cleaning run: Attach the washable mop pad to the mop pad holder. IMPORTANT: The mop pad holder can be removed. But when using the robot with mop pad holder, the washable mop pad must always be attached to the mop pad holder, even if you use the robot without mopping. This is to prevent damage to the floor and the mop holder during use.
English 18 - Home button - Short press (when the robot is not cleaning): the robot will find the station and charge. - Short press while cleaning: the robot will stop cleaning. Short press again: the robot returns to the station to charge. - Short press when the robot is driving back to the station: the robot will pause returning to the station. Press again to let it drive back to the station. When operating the robot manually, it will vacuum and mop. However, if the water tank is empty it won't mop.
English 19 Cleaning and maintenance When to do maintenance Item Cleaning Replacement Washable mop pad After every use 3-6 months Main brush Monthly 6-12 months Washable filter Monthly 3-6 months Side brush Monthly 6-12 months Main wheels & universal wheel Monthly - 360° laser navigation (LiDAR) sensor Monthly - Sensors: - Infrared signal receiver to find the station - Infrared signal emitter to communicate with the station - Anti-drop sensor (3x) Monthly - Charging contacts robot a
20 English MAX 60 °C MAX 60 °C 2 Rinse and clean the washable mop pad with water or wash it in the washing machine. 3 Air dry the washable mop pad. Note: Do not use other ways to dry the washable mop pad. Clean the dust bin 1 Pull the dust bin out of the water tank. 2 Open the lid of the dust bin and and let the dirt out of the dust bin. 2 1 Note: Do not confuse the lid of the dust bin with the lid of the washable filter.
English 3 Open the lid of the washable filter and pull the washable air filter out. 2 1 4 Rinse the washable filter with water and air dry the washable filter. Note: Do not use cleaning detergents. Note: Do not use other ways to dry washable filter. 5 Put the washable filter against the filter lock of the dust bin and push it in. 6 Push the washable filter down. 7 Close the lid of the washable filter. 8 Slide the dust bin back into the water tank.
English 22 4 Rinse the water tank with tap water 5 Dry the outside of the water tank with a cloth. 1 Note: Do not use cleaning detergents. IMPORTANT:Do not wash water tank in the dishwasher. 6 Keep the sealing cap of the water tank open and allow the inside of the water tank to air dry. 2 Note: Do not use other ways to dry the water tank. 7 Put the dust bin back to the water tank. 8 Fill the water tank from the water inlet. Insert the water tank in the correct location.
English 23 6 Remove the hairs and dirt from the main brush. Tip: Use the brush end of the cleaning tool to remove the dirt on the main brush. 7 If you have removed the cap on the end of the main brush, push it back. 8 Install the main brush in the correct location. Match the square shaped peg with the square shape hole and insert the brush into position. 2 9 Put the lips of the brush cover in the correct cutouts. 10 Push the brush cover in.
24 English 3 Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from the side brush and the robot. Tip: You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff from the side brush and the robot. 4 Attach the side brush by clicking it into the correct position on the bottom of the robot. Cleaning the main wheels and the front caster wheel 1 Put the robot upside down on a surface that is flat and stable. 2 Use a brush with soft bristles (e.g.
English 25 4 Dry the components and surfaces with a dry cloth. Note: Do not use other ways to dry the components. Long term storage 1 Charge the battery until it is full. 2 Store the robot within a temperature range of below +35 °C and above 8 °C. User interface signals and their meaning s Signal Description of signal Meaning of signal The lights in the two buttons on the robot flash slowly. The robot is charging. The lights in the two buttons on the robot are on continuously.
26 English Signal Description of signal Meaning of signal The indicator light on the station goes out. The station is plugged in, and the robot is connected. The lights in the two buttons on the robot flash orange. The robot is in Wi-Fi set-up mode.s The robot's lights go out. The robot has gone into sleep mode. The robot will go into sleep mode if it has not returned to the station. Press the on/off button for 3 seconds or longer to awake the robot.
English XV1430 Replacement washable mops XV1433 Maintenance kit with 2 filters, 1 main brush and 1 side brush. 27 Removing the rechargeable battery To remove the rechargeable battery, follow the instructions below. You can also take the robot to a Philips service center to have the rechargeable battery removed. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for the address of a service center near you.
28 English 1 Start the robot from a place somewhere in the room and not from the station station. 2 Let the robot run until the rechargeable battery is empty to make sure that the rechargeable battery is completely discharged before you remove it and dispose of it. 3 Undo the screws of the battery compartment lid and remove the lid. 2 1 4 Lift out the rechargeable battery and disconnect it by pressing the little clip on the battery connector to release the battery connector.
English 29 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, go to the Philips HomeRun robot app or visit www.philips.com/myrobot3000, where can also find support videos and frequently asked questions. You can also contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible cause Solution The robot doesn't switch on. The battery is low.
30 English Problem Possible cause Solution The email has not been sent. Click the "resend" button. The email may have landed in 'spam' or 'junk' folder. Check the 'spam' or 'junk' folders. (The sender e-mail address starts with: HomeRun_noreply@). A wrong email address is used. Check if you have used the correct email address. The phone or computer doesn't Make sure the phone or computer has a have good internet connection good internet connection. to receive the email.
English Problem Possible cause 31 Solution The washable mop needs to be Replace the XV1430 washable mop. replaced. Purchase a new XV1430 washable mop via de app or on www.philips.com/myrobot3000 The robot uses no or little water during mopping. The water level is set too low. Set the water level higher in the app. Too much water comes out of the mop / the robot makes the floor too wet. The water level is set too high. Set the water level lower in the app.
32 English Problem Possible cause Solution The robot doesn't charge or discharges very quickly. The robot is stored in a space that is too hot or too cold. Charge and store the robot at a temperature between 8 °C and 35 °C. There is foam buildup in the water tank and the robot moves strangely. Detergent has been added to the water tank, causing the robot to be slippery. Never add detergent to the water tank again. Clean the robot and its wheels, including a thorough rinse of the water tank.
English 33 Problem It is not possible to log in to the robot app account. Possible cause Solution The battery of the robot is empty. Make sure that the station is connected to the power supply. The email address has been changed. Create a new app account in case the email address has been changed. The password is wrong. Enter the correct password. In case the password is forgotten, click 'forgot password' and follow the steps. The wrong country region is selected.
34 Čeština Obsah Úvod _____________________________________________________________________________________ Přehled výrobku ___________________________________________________________________________ Před prvním použitím _______________________________________________________________________ Příprava k použití___________________________________________________________________________ Zvukové signály ____________________________________________________________________________ Jak robot funguje ____________
Čeština 35 Přehled výrobku 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Vypínač 2 Domovské tlačítko 3 horní kryt 4 360° laserová navigace (LiDAR) 5 výstup vzduchu 6 omyvatelný filtr 7 víko omyvatelného filtru 8 víko na prázdnou nádobu na prach 9 nádoba na prach 10 vstup vody
36 Čeština 11 tlačítko uvolnění nádržky na vodu 12 nádržka na vodu 13 kryt kartáče 14 hlavní kartáč 15 vypínač 16 přední kolečko 17 senzor proti odkapávání (3×) 18 kontaktní bod nabíjení (robot) 19 senzor, který navádí robota zpět ke stanici (3×) 20 boční kartáč 21 hlavní kolečka 22 držák vytírací podložky 23 vytírací podložka (2×) 24 kontrolka indikátoru 25 (nabíjecí) stanice 26 zásuvka napájecího kabelu 27 kontaktní bod nabíjení (stanice) 28 podložka 29 Adaptér 30 nástroj na čištění kartáčů Před prvním
Čeština 37 1 Držák vytírací podložky připevněte na spodní stranu nádržky na vodu. 2 2 Vytírací podložku nasuňte rovnou stranou do určené drážky na držáku vytírací podložky. Podložku pak přitlačte k páskům se suchým zipem na držáku. 1 Nabíjení robota 1 Stisknutím vypínače na spodní straně robota zapněte. 2 Otočte robota do správné polohy a postavte jej na podlahu před stanicí. 3 Ujistěte se, že je stanice zapojena do síťové zásuvky. 1 4 Stiskněte domovské tlačítko.
38 Čeština 3 Zatlačte robota ke stanici, aby se nabíjecí kontakty robota setkaly s nabíjecími kontakty stanice. Poznámka: Ujistěte se, že je robot ve správné poloze a začíná se nabíjet. Kontrolky na dvou tlačítkách na horní straně robota pomalu blikají. Pokud je baterie zcela vybitá, může chvíli trvat, než robot ukáže, že se nabíjí. 4 Počkejte, až bude robot plně nabitý. Poznámka: Než začnete robota používat, ujistěte se, že je plně nabitý.
Čeština 39 Nastavení připojení Wi-Fi Než začnete: ujistěte se, že má robot i vaše mobilní zařízení dobré pokrytí WiFi. 1 V aplikaci stiskněte tlačítko „Přidat robota“ a postupujte podle pokynů. 2 Spárujte v aplikaci robota se sítí Wi-Fi. 3 sec 3 Stiskněte a podržte po dobu tří sekund současně tlačítko zapnutí/vypnutí a domovské tlačítko. Kontrolky na tlačítkách budou blikat oranžově, což znamená, že robot je v režimu nastavení sítě Wi-Fi.
40 Čeština Zvukové signály - hello Jazyk hlasového upozornění robota můžete změnit z angličtiny na váš jazyk. Chcete-li změnit jazyk, stáhněte si aplikaci a připojte robota k Wi-Fi, aby si mohl stáhnout nový jazyk. Aplikace vydá upozornění nebo připomenutí, pokud by robot vyžadoval vaši pozornost. Tak budete plně informováni o jeho stavu v reálném čase, i když bude robot čistit, zatímco jste pryč.
Čeština 41 Úpravy mapy V aplikaci můžete pomocí funkce Úpravy mapy: - Upravovat místnosti (spojit/oddělit místnosti, pojmenovat místnosti) a nastavit tak čisticí postup robota pro každou místnost. - Nastavit zakázané oblasti a určit tak, kde robot smí čistit a kde ne. - Vytvořte mapu každého podlaží vaší domácnosti. Uložit můžete až 5 map. Když zařízení používáte, vytváří v nových prostředích nové mapy. Pokud máte mapy, které často používáte a nechcete je omylem přepsat, můžete až 3 mapy uzamknout.
42 Čeština Virtuální zeď a oblast bez přístupu Vytvořte virtuální zdi a oblasti bez přístupu pro zóny, kam nechcete robota pustit. Můžete například vytvořit virtuální zdi a oblasti bez přístupu s cílem: - Ochránit křehké předměty. Robot nedokáže rozpoznat malé překážky, jako jsou boty, hračky nebo kabely, ani lesklé, průhledné (např. skleněné) nebo tmavé překážky či povrchy. - Zabránit tomu, aby se robot při čištění zasekl.
Čeština 43 Postup Popis Vlastní čištění Vlastní čištění lze použít k tomu, aby robot prováděl čištění při zvláštních příležitostech. Postup čištění si můžete u robota nastavit podle přání. Můžete si vybrat z následujících tří možností. - Místnost: robot uklidí jednu nebo více místností v pořadí, které určíte. - Oblast: robot uklidí jednu zónu v místnosti, kterou určíte. - Bod: robot čistí ve čtverci 1,5 × 1,5 metru na konkrétním místě ve vaší domácnosti, které chcete vyčistit.
44 Čeština Nastavení Popis Sací výkon Změna sacího výkonu: - Eco: účinné čištění s nízkou spotřebou energie a nízkou hlučností. - Normální: automatické čištění a účinné odstraňování jemného prachu na tvrdých podlahách s optimální rovnováhou mezi spotřebou a účinností. - Vysoká: důkladné čištění velkých podlah. Na jedno nabití vyčistí více než v režimu maximálního sacího výkonu. - Maximální: ideální pro odstraňování velkých nečistot, jako drobky.
Čeština 45 2 - Připevněte vytírací podložku k držáku vytírací podložky. DŮLEŽITÉ: Držák vytírací podložky lze vyjmout. Při používání robota s držákem vytírací podložky musí být k držáku vždy připevněna vytírací podložka, i když robota používáte bez vytírání. Zabráníte tak poškození podlahy a držáku vytírací podložky během používání. 1 - Z podlahy odstraňte všechny kabely, dráty, šňůry a malé předměty jako například boty nebo hračky, do kterých by se robot mohl zamotat. Otevřete všechny vnitřní dveře.
46 Čeština - Krátké stisknutí, když robot jede zpět ke stanici: robot pozastaví návrat ke stanici. Dalším stisknutím jej necháte dojet zpět ke stanici. Při ručním ovládání bude robot vysávat a vytírat. Pokud je však nádržka na vodu prázdná, vytírat nebude. Čisticí schéma vašeho robota Robot čistí domácnost strukturovaným způsobem. Robot čistí místnost po místnosti a vždy začíná čištěním okrajů místnosti, než přejde na zbývající část podlahy.
Čeština omyvatelný filtr Každý měsíc 3–6 měsíců boční kartáč Každý měsíc 6–12 měsíců hlavní kolečka a univerzální Každý měsíc kolečko - senzor 360° laserové navigace (LiDAR) Každý měsíc - Senzory: Každý měsíc - přijímač infračerveného signálu k nalezení stanice - vysílač infračerveného signálu pro komunikaci se stanicí - senzor proti odkapávání (3×) - Nabíjecí kontakty robota a stanice Každý měsíc - Senzory pro detekci umístění nádoby na prach a nádržky na vodu 6 měsíce - nádoba na prach
48 Čeština 2 Omyjte a vyčistěte vytírací podložku vodou nebo ji vyperte v pračce. MAX 60 °C 3 Vysušte vytírací podložku na vzduchu. Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení vytírací podložky. Čištění nádoby na prach 1 Vytáhněte nádobu na prach z nádržky na vodu. 2 Otevřete víko nádoby na prach a vysypte prach z nádoby. 2 Poznámka: Nespleťte si víko nádoby na prach s víkem filtru. 1 3 Otevřete víko filtru a vytáhněte filtr ven.
Čeština 49 4 Omyjte filtr vodou a nechte ho oschnout na vzduchu. Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky. Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení filtru. 5 Umístěte filtr k zámku filtru na nádobě na prach a zatlačte ho dovnitř. 6 Zatlačte filtr směrem dolů. 7 Zavřete víko filtru. 8 Zasuňte nádobu na prach zpět do nádržky na vodu. Čištění nádržky na vodu 1 Stiskněte tlačítko uvolnění nádržky na vodu. 2 Vytáhněte nádržku na vodu z robota. 3 Vyjměte nádobu na prach z nádržky na vodu.
50 Čeština 7 Vložte nádobu na prach zpět do nádržky na vodu. 8 Naplňte nádržku na vodu z přívodu vody. Vložte nádržku na vodu na správné místo. 1 Poznámka: Zkontrolujte, zda je vnější povrch nádržky na vodu suchý. Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky. 2 Čištění hlavního kartáče 2 1 1 Položte robota dnem vzhůru na rovný a stabilní povrch. 2 Současně stiskněte tlačítka uvolnění krytu kartáče. 3 Zvedněte a sejměte kryt kartáče. 4 Vytáhněte hlavní kartáč.
Čeština 8 Nasaďte hlavní kartáč na správné místo. Zarovnejte čtvercový kolík proti odpovídajícímu čtvercovému otvoru a vložte kartáč na místo. 2 9 Umístěte okraje krytu kartáče do správných výřezů. 10 Zatlačte kryt kartáče dovnitř. 1 Čištění bočního kartáče 1 Položte robota dnem vzhůru na rovný a stabilní povrch. 2 Vyjměte boční kartáč. 3 Pomocí kartáčku s měkkými štětinami (např. kartáčku na zuby) odstraňte prach a nečistoty z bočního kartáče a robota.
52 Čeština 4 Boční kartáč zacvakněte do správné pozice na spodní stranu robota. Čištění hlavních koleček a předního kolečka 1 Položte robota dnem vzhůru na rovný a stabilní povrch. 2 Pomocí kartáčku s měkkými štětinami (např. kartáčku na zuby) odstraňte prach a nečistoty z předního kolečka a hlavních koleček. 2 1 3 K odstranění prachu a nečistot z koleček můžete použít kartáčový konec čisticího nástroje.
Čeština 53 2 Robot skladujte při teplotách nižších než 35 °C a vyšších než 8 °C. Signály v uživatelském rozhraní a jejich význam s Signalizace Popis signálu Význam signalizace Kontrolky ve dvou tlačítkách na robotovi pomalu blikají. Robot se nabíjí. Kontrolky na dvou tlačítkách na robotovi nepřetržitě svítí. Robot je plně nabit. Kontrolka indikátoru na stanici nepřetržitě svítí. Stanice je zapojena, ale robot není připojen. Kontrolka indikátoru na stanici zhasne.
54 Čeština Signalizace Popis signálu Význam signalizace Kontrolky ve dvou tlačítkách na robotovi oranžově blikají. Robot je v režimu nastavení sítě Wi-Fi. Kontrolky robota zhasnou. Robot přešel do režimu spánku. Pokud se robot nevrátí na stanici, přejde do režimu spánku. Pro probuzení robota stiskněte tlačítko vypínače na 3 sekundy nebo déle. Poté jej v aplikaci nebo stisknutím tlačítka domů odešlete na stanici.
Čeština 55 XV1433 Sada pro údržbu se 2 filtry, 1 hlavním kartáčem a 1 bočním kartáčem. Vyjmutí dobíjecího akumulátoru Při vyjmutí baterie postupujte podle kroků uvedených níže. Můžete také robota odnést do servisního střediska Philips, kde bude baterie vyjmuta. Chcete-li získat adresu svého nejbližšího servisního střediska, obraťte se na Středisko péče o zákazníky Philips ve vaší zemi.
56 Čeština 4 Vyjměte dobíjecí baterii a odpojte ji stisknutím malé spony na konektoru baterie, abyste uvolnili konektor. 5 Odevzdejte robota a baterii na sběrné místo pro likvidaci elektroodpadu. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Tento robotický vysavač byl navržen a vyvinut s maximální možnou péčí.
Čeština 57 Problém Možná příčina Řešení Robot se nemůže spárovat s aplikací. Robot již není v režimu párování. Uveďte robota zpět do režimu párování současným podržením domovského tlačítka a tlačítka vypínače (kontrolky budou blikat oranžově). Připojení Wi-Fi (signál) není dobré. Umístěte robota do oblasti s dobrým signálem Wi-Fi. Byla zvolena nesprávná síť WiFi. Ujistěte se, že jste vybrali správnou síť Wi-Fi. Bylo zadáno nesprávné heslo. Ujistěte se, že jste zadali správné heslo k Wi-Fi.
58 Čeština Problém Možná příčina Řešení Robot nemůže najít stanici. Stanice byla během úklidu přesunuta. Umístěte stanici zpět na stejné místo, kde byla před zahájením čištění. Stanice není připojena k napájení. Připojte stanici k napájení. Senzory na robotovi nebo na stanici jsou znečištěné. Vyčistěte všechny senzory na robotovi a na stanici. Oblast bez přístupu byla umístěna příliš blízko stanice. Neukládejte oblasti bez přístupu příliš blízko stanice.
Čeština 59 Problém Možná příčina Řešení Robot vynechává oblasti pro čištění / robot neuklidí celou oblast / robot začal vynechávat určitá místa. Senzory na robotovi již nejsou čisté. Vyčistěte senzory na robotovi suchým hadříkem. Robot pracuje na kluzké naleštěné podlaze. Než robot začne uklízet, ujistěte se, že je podlaha suchá. Robot se nedokáže dostat do určitých oblastí blokovaných nábytkem nebo překážkami. Ukliďte prostor, který má být vyčištěn – dejte nábytek a malé předměty na správné místo.
60 Čeština Problém Možná příčina Řešení Hlavní kartáč nebyl umístěn zpět správně. Vyjměte hlavní kartáč a znovu jej sestavte. Když není hlavní kartáč umístěn zpět správně: znovu správně nasaďte čtvercový hřídel do čtvercového otvoru. Boční kartáč se zdeformuje. V bočním kartáči se mohlo něco zaseknout. Vložte kartáč na chvíli do horké vody a nechte oschnout. Nový boční kartáč koupíte přes aplikaci nebo na adrese www.philips.com/myrobot3000 Robot nenajede na černou podlahu.
Čeština 61 Problém Možná příčina Stále se zobrazují vyskakovací zprávy o aktualizacích aplikace nebo firmwaru. Aktualizace aplikací nebo Pro neustálé zlepšování robota firmwaru nejsou nainstalovány. doporučujeme nainstalovat všechny aktualizace. Aplikace k robotovi Philips HomeRun není v mé zemi dostupná. Přístup ke správným informacím o zemi může být blokován VPN. Vypněte jakoukoli službu VPN, kterou používáte. Účet Google nebo Apple může být nastaven na jinou zemi.
62 Dansk Indhold Introduktion ______________________________________________________________________________ Produktoversigt ___________________________________________________________________________ Før apparatet tages i brug ___________________________________________________________________ Klargøring_________________________________________________________________________________ Hørbare signaler ___________________________________________________________________________ Sådan fungerer din robot ____
Dansk 63 Produktoversigt 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Afbryderknap 2 Home-knap 3 Topdæksel 4 360-graders lasernavigation (LiDAR) 5 Luftudtag 6 Vaskbart filter 7 Låg på det vaskbare filter 8 Låg til tømning af støvbeholder 9 Støvbeholder 10 Vandindløb
64 Dansk 11 Frigør knap på vandtanken 12 Vandtank 13 Børstecover 14 Hovedbørste 15 Tænd/sluk-kontakt 16 Forhjul 17 Anti-drop-sensor (3x) 18 Kontaktpunkter til opladning (robot) 19 Sensor til at guide robotten tilbage til stationen (3x) 20 Sidebørste 21 Hovedhjul 22 Moppepudeholder 23 Vaskbar moppepude (2x) 24 Indikatorlys 25 (Oplade) station 26 Netledningsstik 27 Kontaktpunkter til opladning (station) 28 Måtte 29 Adapter 30 Rengøringsværktøj til børste Før apparatet tages i brug 1 Tag apparatet ud af æsken
Dansk 65 1 Fastgør moppepudeholderen til vandtankens bund på robotten. 2 2 Skub den lige side af den vaskbare moppepude ind i den korrekte åbning på moppepudeholderen, og fastgør den vaskbare moppepude på velcromaterialet på moppepudeholderen. 1 Opladning af robotten 1 Tryk på tænd/sluk-kontakten nederst på robotten for at tænde for robotten. 2 Drej robotten til dens korrekte position, og sæt robotten på gulvet foran stationen. 3 Sørg for, at stationen er tilsluttet stikkontakten i væggen.
66 Dansk 3 Skub robotten mod opladestationen, så robottens opladningskontakter kommer i kontakt med stationens opladningskontakter. Bemærk: Sørg for, at robotten er i sin korrekte position og begynder at lade. Lysene i de to knapper på robotten blinker langsomt. Hvis batteriet er tomt, kan det tage et stykke tid, før robotten indikerer, at den oplader. 4 Vent, indtil robotten er fuldt opladet. Bemærk: Sørg for, at robotten er fuldt opladet, før du bruger den første gang.
Dansk 67 Opsætning af Wi-Fi-forbindelse Inden du går i gang: sørg for, at robotten og din mobile enhed har god Wi-Fidækning. 1 Tryk på knappen "Tilføj robot" i appen, og følg instruktionerne. 2 Par robotten med Wi-Fi i appen. 3 sec 3 Tryk på og hold afbryderknappen og home-knappen nede på samme tid i tre sekunder. Lysene i knapperne vil blinke orange for at angive, at robotten er i Wi-Fi-opsætningstilstand.
68 Dansk Hørbare signaler - hello Robottens stemmealarmsprog kan ændres fra engelsk til dit lokale sprog. For at ændre sproget skal du downloade appen og forbinde robotten med Wi-Fi, så den kan downloade det nye sprog. Appen giver advarsler og påmindelser, hvis robotten har brug for opmærksomhed. På denne måde vil du være fuldt informeret om status i realtid, selvom robotten gør rent, mens du er væk.
Dansk 69 Kort Rediger I appen kan du bruge kortredigering til at: - Rediger værelser (flet/opdel rum, navngiv værelse), så du kan tilpasse rengøringsrutinen for robotten pr. værelse. - Opsæt begrænsede områder for at angive, hvor robotten må rense, og hvor den ikke må. - Opret et kort for hvert gulv i dit hjem og gem op til 5 kort. Når du bruger apparatet, opretter det et nyt kort i et nyt miljø. Hvis du har kort, som du bruger ofte og ikke ved et uheld vil overskrive, kan du låse op til 3 kort.
70 Dansk Virtuel væg og Forbudt zone Opret virtuelle vægge og forbudte zoner for områder, du ikke ønsker, at robotten skal rengøre. Du kan for eksempel oprette virtuelle vægge eller forbudte zoner for at: - Beskytte skrøbelige genstande. Robotten kan ikke registrere små forhindringer som sko, legetøj eller ledninger, og den kan heller ikke registrere skinnende, gennemsigtige (f.eks. glas) eller mørke forhindringer eller overflader. - Undgå, at robotten sætter sig fast under rengøring.
Dansk 71 Rutine Beskrivelse Tilpasset rengøring Tilpasset rengøring kan bruges til at få robotten til at udføre rengøringshandlinger ved unikke lejligheder. Du kan tilpasse rengøringsrutinen på din robot til dine ønsker. Du kan indstille følgende tre muligheder. - Rum: robotten rengør et eller flere rum i en rækkefølge, du angiver. - Zone: Robotten rengør en zone i et rum, du angiver.
72 Dansk Indstilling Beskrivelse Sugestyrke Skift sugestyrken: - Eco: til effektiv rengøring med lavt energiforbrug og lavt støjniveau. - Normal: til regelmæssig rengøring og effektiv fjernelse af fint støv på hårde gulve med optimal balance mellem kraft og effektivitet. - Høj: til en grundig rengøring af store gulve. Kan rense mere på en enkelt opladning end maks-tilstand. - Maks.: ideel til at fjerne stort snavs som krummer.
Dansk 2 - 73 Fastgør den vaskbare moppepude til moppepudeholder. VIGTIGT: Moppepudeholderen kan fjernes. Men når du bruger robotten med moppepudeholder, skal den vaskbare moppepude altid fastgøres til moppepudeholderen, også selvom du bruger robotten uden at gulvvaske. Dette er for at undgå skader på gulvet og moppeholderen under brug. 1 - Fjern alle kabler, snore og små genstande, f.eks. sko og legetøj, fra gulvet, så robotten ikke bliver viklet ind i dem. Åbn alle interne døre.
Dansk 74 - Kort tryk, når robotten kører tilbage til stationen: robotten holder pause med at vende tilbage til stationen. Tryk igen for at lade den køre tilbage til stationen. Når robotten betjenes manuelt, vil den støvsuge og vaske gulv. Men hvis vandtanken er tom, vil den ikke tørre. Din robots rengøringsmønster Robotten rengør hjemmet på en struktureret måde. Robotten rengør rum for rum og starter altid med at rengøre rummets periferi, inden den dækker den resterende overflade.
Dansk Hovedbørste Hver måned 6 - 12 måneder Vaskbart filter Hver måned 3 - 6 måneder Sidebørste Hver måned 6 - 12 måneder Hovedhjul og universelt hjul Hver måned - 360-graders lasernavigationssensorer (LiDAR) Hver måned - Sensorer: - Infrarød signalmodtager for at finde stationen - Infrarød signalgiver til at kommunikere med stationen - Anti-drop-sensor (3x) Hver måned - Opladningskontakter robot Hver måned og station - Sensorer til at registrere placering af støvbeholder og vandtank 6
76 Dansk 2 Skyl og rengør den vaskbare moppepude med vand, eller vask den i vaskemaskinen. MAX 60 °C 3 Lufttør den vaskbare moppepude. Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre den vaskbare moppepude. Rengør støvbeholderen 1 Træk støvbeholderen ud af vandtanken. 2 Åbn låget på støvbeholderen, og hæld støvet ud af støvbeholderen. 2 Bemærk: Undgå at forveksle låget på støvbeholderen med låget på det vaskbare filter. 1 3 Åbn låget på det vaskbare filter, og træk det vaskbare filter ud.
Dansk 77 4 Skyl det vaskbare filter med vand, og lad det vaskbare filter lufttørre. Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler. Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre det vaskbare filter. 5 Anbring det vaskbare filter op mod filterlåsen på støvbeholderen, og skub det ind. 6 Skub det vaskbare filter ned. 7 Luk låget til det vaskbare filter. 8 Skub støvbeholderen tilbage i vandtanken. Rengøring af vandtanken 1 Tryk på vandtankens udløserknap. 2 Træk vandtanken ud af robotten.
Dansk 78 7 Sæt støvbeholderen tilbage i vandtanken. 8 Fyld vandtanken via vandindtaget. Placer vandtanken på det korrekte sted. 1 Bemærk: Kontrollér, at vandtankens yderside er tør. Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler. 2 Rengøring af hovedbørsten 2 1 1 Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag. 2 Skub samtidigt udløserknapperne på børstecoveret. 3 Løft og fjern børstecoveret. 4 Træk hovedbørsten ud. 5 Brug rengøringsværktøjet til at skære gennem hårene.
Dansk 79 8 Installer hovedbørsten på det rigtige sted. Juster det firkantede ben med det firkantede hul, og isæt børsten i dens position. 2 9 Sæt børstecoverets kanter i de rigtige hak. 10 Skub børstecoveret ind. 1 Rengøring af sidebørsten 1 Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag. 2 Fjern sidebørsten. 3 Brug en børste med bløde børstehår (f.eks. en tandbørste) til at fjerne støv og fnuller fra sidebørsten og robotten.
80 Dansk 4 Fastgør sidebørsten ved at klikke den i den korrekte position på robottens bund. Rengøring af hovedhjulene og forhjulene 1 Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag. 2 Brug en børste med bløde børstehår (f.eks. en tandbørste) til at fjerne støv og fnuller fra forhjulet og hovedhjulene. 2 1 3 Du kan bruge rengøringsværktøjets børste til at fjerne støv eller fnug fra hjulene.
Dansk 81 Brugergrænsefladesignaler og deres betydning s Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning Lysene i de to knapper på robotten blinker langsomt. Robotten oplades. Lysene i de to knapper på robotten lyser konstant. Robotten er fuldt opladet. Indikatorlyset på stationen lyser konstant. Stationen er tilsluttet, men robotten er ikke forbundet. Indikatorlyset på stationen slukker. Stationen er ikke tilsluttet, og robotten er ikke forbundet. Indikatorlyset på stationen slukker.
82 Dansk Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning Lysene i de to knapper på robotten blinker orange. Robotten er i Wi-Fi-opsætning. Robottens lys slukker. Robotten er i dyb dvaletilstand. Robotten går i dvaletilstand, selv hvis den ikke er vendt tilbage til stationen. Tryk på afbryderknappen, og hold den inde i 3 sekunder eller længere for at vække robotten. Send den derefter til stationen via appen eller ved at trykke på home-knappen.
Dansk 83 XV1433 Vedligeholdelsessæt med 2 filtre, 1 hovedbørste og 1 sidebørste. Udtagning af det genopladelige batteri Følg nedenstående vejledning for at fjerne det genopladelige batteri. Du kan også tage robotten med hen på et Philips-servicecenter for at få batteriet taget ud. Kontakt dit lokale Philips kundecenter for at få adressen på et servicecenter i nærheden.
84 Dansk 3 Løsn skruerne i batterirummets låg, og fjern låget. 2 1 4 Løft det genopladelige batteri ud, og afmonter det ved at trykke på den lille klemme på batteristikket for at frigøre batteristikket. 5 Aflever robotten og det genopladelige batteri på et indsamlingssted for elektrisk og elektronisk affald. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
Dansk 85 Problem Mulig årsag Løsning Robotten tændes ikke. Lavt batteri. Oplad robotten på stationen før brug. Omgivelsestemperaturen er for Brug robotten ved en temperatur mellem 8 lav eller for høj. °C og 35 °C. Robotten er ikke i stand til at Robotten er ikke længere i parre med appen. parringstilstand. Sæt robotten tilbage i parringstilstand ved at holde hjemme- og afbryderknappen nede på samme tid (lysene blinker orange). Wi-Fi-forbindelsen (signalet) er ikke god.
86 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Telefonen eller computeren har Sørg for, at telefonen eller computeren har ikke god internetforbindelse til en god internetforbindelse. at modtage e-mailen. Robotten kan ikke finde stationen. Stationen er blevet flyttet under en rengøringskørsel. Placer stationen tilbage på samme sted, som den var, før rengøringen startede. Stationen er ikke tilsluttet strømforsyningen. Tilslut stationen til strømforsyningen. Sensorerne på robotten og/eller stationen er snavsede.
Dansk 87 Problem Mulig årsag Løsning Robotten forsømmer områder til rengøring/robotten vasker ikke hele området/robotten er begyndt at forsømme visse steder Robottens sensorer er ikke længere rene. Rengør robottens sensorer med en tør klud. Robotten arbejder på glatte polerede gulve. Sørg for, at gulvet er tørret, før robotten begynder at rengøre.
88 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Der sidder andre forhindringer fast i børsterne. Fjern andre forhindringer fra børsterne. Hovedbørsten var ikke sat korrekt tilbage. Fjern hovedbørsten og saml den igen. Når hovedbørsten ikke er sat korrekt tilbage: saml det firkantede skaft korrekt i det firkantede hul. Sidebørsten bliver forandret. Noget kan have sat sig fast i sidebørsten. Læg børsten i varmt vand i et stykke tid og lad den tørre. Køb en ny sidebørste via appen eller på www.philips.
Dansk 89 Problem Pop-up-meddelelser om app- eller firmwareopdateringer bliver fortsat modtaget. Mulig årsag Løsning Den forkerte landeregion er valgt. Vælg den korrekte landeregion i appen. Appopdateringer eller firmwareopdateringer er ikke installeret. For løbende forbedring af robotten anbefaler vi at installere alle opdateringer. Robot-appen Philips VPN blokerer muligvis HomeRun er ikke tilgængelig adgangen til de korrekte i mit land. landeoplysninger.
90 Deutsch Inhalt Einführung ________________________________________________________________________________ Produktübersicht __________________________________________________________________________ Vor dem ersten Gebrauch ___________________________________________________________________ Für den Gebrauch vorbereiten _______________________________________________________________ Akustische Signale__________________________________________________________________________ So funktioniert Ihr Roboter ___
Deutsch Produktübersicht 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Ein-/Ausschalter 2 Home Taste 3 Obere Abdeckung 4 360-Grad-Lasernavigation (LiDAR) 5 Luftauslass 6 Feinstaubfilter 7 Deckel des Feinstaubfilters 8 Klappe zum Entleeren des Staubbehälters 9 Staubbehälter 10 Wassereinfüllöffnung 91
92 Deutsch 11 Entriegelungstaste für den Wasserbehälter 12 Wasserbehälter 13 Abdeckung der Bürstenwalze 14 Kehrwalze 15 Ein-/Ausschalter 16 Vorderrad 17 Absturzsensor (3x) 18 Ladekontakte (Roboter) 19 Sensor, der den Roboter zurück zur Station leitet (3x) 20 Seitenbürste 21 Räder 22 Wischplatte 23 Wischtuch (2x) 24 LED-Anzeige 25 (Lade)station 26 Steckdose für Netzkabel 27 Ladekontakte (Station) 28 Unterlage 29 Adapter 30 Bürsten-Reinigungswerkzeug Vor dem ersten Gebrauch 1 Nehmen Sie das Gerät aus dem Ka
Deutsch 93 Für den Gebrauch vorbereiten Tipps für die Wahl des besten Standorts für die Installation der Station: - - Stellen Sie die Station nicht in helles Sonnenlicht oder unter Möbel. Dadurch wird das Infrarotsignal blockiert, das dem Roboter hilft, seinen Weg zurück zur Station zu finden. Installieren Sie die Station auf einem ebenen Untergrund an einer Wand. Installieren Sie die Station auf einem Hartboden.
94 Deutsch Aufladen des Roboters 1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter an der Unterseite des Roboters, um ihn einzuschalten. 2 Drehen Sie den Roboter in die richtige Position und stellen Sie ihn vor der Station auf den Boden. 3 Vergewissern Sie sich, dass die Station an die Steckdose angeschlossen ist. 1 4 Drücken Sie die Home Taste. Der Roboter fährt zur richtigen Position in der Station. 5 Warten Sie, bis der Roboter vollständig aufgeladen ist.
Deutsch 95 4 5 6 7 Mit Philips Kundenservice Kontakt aufnehmen. Eine Karte Ihres Zuhauses erstellen. Auswählen, welche Räume gereinigt werden sollen. Auswählen zwischen verschiedenen Reinigungsmodi und Einstellungen für jeden Raum. 8 Anzeigen des Status des Reinigungsdurchgangs in Echtzeit und des Akkustands. 9 Benachrichtigungen und Warnungen erhalten. 10 Einen Reinigungsdurchgang planen. 11 Wartungsstatus anzeigen und Ersatzteile finden.
96 Deutsch 3 sec 3 Halten Sie drei Sekunden lang gleichzeitig den Ein-/Ausschalter und die Home Taste gedrückt. Die Anzeigen der Tasten blinken orange, um anzuzeigen, dass sich der Roboter in der WLAN-Einrichtung befindet. 4 Klicken Sie auf die Schaltfläche „Verbinden“, wenn sie in der App angezeigt wird, um eine Verbindung mit dem Netzwerk „Philips Roboter“ herzustellen.
Deutsch 97 Akustische Signale - hello - Die Sprache der Sprachausgabe des Roboters kann von Englisch auf Ihre Landessprache umgestellt werden. Um die Sprache zu ändern, laden Sie die App herunter und verbinden Sie den Roboter mit dem WLAN, damit er die neue Sprache herunterladen kann. Die App gibt Warnungen und Erinnerungen aus, wenn der Roboter Ihre Aufmerksamkeit benötigt. So sind Sie immer über den Echtzeit-Status informiert, selbst wenn der Roboter während Ihrer Abwesenheit reinigt.
98 Deutsch Karte bearbeiten In der App können Sie „Karte bearbeiten“ verwenden, um: - Räume zu bearbeiten (Räume zusammenlegen/trennen, Räume benennen), damit Sie das Reinigungsprogramm des Roboters je nach Raum anpassen können. - Richten Sie eingeschränkte Bereiche ein, um festzulegen, wo der Roboter reinigen darf und wo nicht. - Erstellen Sie eine Karte für jede Etage Ihres Hauses und speichern Sie bis zu 5 Karten. Wenn Sie das Gerät verwenden, erzeugt es eine neue Karte in einer neuen Umgebung.
Deutsch 99 Mitteilung an den Roboter, wo er nicht reinigen soll (eingeschränkte Reinigungsbereiche) Sie können in der App eingeschränkte Bereiche einrichten, um festzulegen, wo der Roboter reinigen darf und wo nicht. Virtuelle Wand und verbotener Bereich Schaffen Sie virtuelle Wände und verbotene Bereiche für Bereiche, in die der Roboter nicht fahren soll. Sie können zum Beispiel virtuelle Wände oder verbotene Bereiche schaffen, um - zerbrechliche Gegenstände zu schützen.
100 Deutsch Programm Beschreibung Benutzerdefi nierte Reinigung Benutzerdefinierte Reinigung kann verwendet werden, um den Roboter bei bestimmten Gelegenheiten Reinigungsaktionen durchführen zu lassen. Sie können das Reinigungsprogramm Ihres Roboters ganz Ihren Wünschen anpassen. Sie können die folgenden drei Einstellungen wählen: - Raum: Der Roboter reinigt einen oder mehrere Räume, in der von Ihnen festgelegten Reihenfolge.
Deutsch 101 Reinigungspräferenzen Sie können für jeden Reinigungsmodus die folgenden Reinigungspräferenzen optimieren: Einstellung Beschreibung Saugkraft Die Saugkraft ändern: - Eco: für eine effiziente Reinigung mit niedrigem Energieverbrauch und niedrigem Lärmpegel. - Standard-Stufe: für automatische Reinigung und effektive Entfernung von feinem Staub auf Hartböden, mit einem optimalen Verhältnis zwischen Leistung und Effizienz. - Hoch: für eine gründliche Reinigung großer Bodenflächen.
102 Deutsch Ihren Roboter verwenden Vorbereitung auf einen Reinigungsdurchgang 2 - Bevor Sie den Roboter zu seinem Reinigungsdurchgang schicken: Befestigen Sie das Wischtuch an der Wischplatte. WICHTIG: Die Wischplatte kann abgenommen werden. Bei Verwendung des Roboters mit Wischplatte muss das Wischtuch immer an der Wischplatte befestigt sein, selbst dann, wenn Sie den Roboter ohne Wischen verwenden. Dies soll verhindern, dass der Boden und die Wischplatte bei der Benutzung beschädigt werden.
Deutsch 103 Verwendung des Roboters ohne App. Hinweis: Für eine optimale Erfahrung empfehlen wir die Verwendung der App. Ohne die App können Sie den Roboter anhand der beiden Tasten am Roboter bedienen: - Ein-/Ausschalter - Drücken Sie sie lange (3 Sekunden), um den Roboter ein- und auszuschalten. - Drücken Sie die Taste kurz, um die Reinigung zu starten oder sie kurz zu unterbrechen. Drücken Sie sie noch einmal, um die Reinigung fortzusetzen.
104 Deutsch Automatisches Wiederaufladen und Fortsetzen Wenn der Akku fast leer ist (<20 %), während der Roboter reinigt, fährt er automatisch zur Station zurück, um sich wieder aufzuladen. Nach dem Aufladen des Akkus fährt der Roboter mit der Reinigung fort, wo er aufgehört hat.
Deutsch 105 Reinigung des Wischtuchs und des Staubbehälters Reinigen des Wischtuchs 1 Ziehen Sie das Wischtuch von der Klettoberfläche, und schieben Sie die gerade Seite des Wischtuchs aus dem Schlitz. 1 2 MAX 60 °C MAX 60 °C 2 Waschen Sie das Wischtuch mit Wasser aus oder waschen Sie es in der Waschmaschine. 3 Lassen Sie das Wischtuch an der Luft trocknen. Hinweis: Trocknen Sie das Wischtuch nicht auf andere Art und Weise.
106 Deutsch 2 Öffnen Sie den Deckel des Staubbehälters, und leeren Sie den Schmutz aus dem Staubbehälter. 2 Hinweis: Verwechseln Sie den Deckel des Staubbehälters nicht mit dem Deckel des Feinstaubfilters. 1 2 3 Öffnen Sie den Deckel des Feinstaubfilters, und ziehen Sie den auswaschbaren Luftfilter heraus. 1 4 Spülen Sie den Feinstaubfilter mit Wasser aus, und lassen Sie ihn an der Luft trocknen. Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
Deutsch 107 3 Entfernen Sie den Staubbehälter vom Wasserbehälter. 4 Spülen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser ab. 5 Trocknen Sie den Wasserbehälter außen mit einem Tuch ab. 1 Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. WICHTIG: Reinigen Sie den Wasserbehälter nicht in der Spülmaschine. 6 Lassen Sie die Verschlusskappe des Wasserbehälters offen, und lassen Sie den Wasserbehälter innen trocknen. 2 Hinweis: Trocknen Sie den Wasserbehälter nicht auf andere Art und Weise.
108 Deutsch 4 Ziehen Sie die Kehrwalze heraus. 5 Verwenden Sie das Reinigungswerkzeug, um Haare durchzuschneiden. 6 Entfernen Sie Haare und Schmutz von der Kehrwalze. Hinweis: Entfernen Sie mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs den Schmutz von der Kehrwalze. 7 Wenn Sie die Kappe am Ende der Kehrwalze entfernt haben, drücken Sie sie wieder auf. 8 Setzen Sie die Kehrwalze in der richtigen Position ein.
Deutsch 109 2 Ziehen Sie die Seitenbürste ab. 3 Verwenden Sie eine Bürste mit weichen Borsten (z. B. eine Zahnbürste), um Staub und Fussel von der Seitenbürste und dem Roboter zu entfernen. Hinweis: Sie können mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs Staub und Fussel von der Seitenbürste und dem Roboter entfernen. 4 Bringen Sie die Seitenbürste an, indem Sie sie in der richtigen Position an der Unterseite des Roboters befestigen (hörbares Einrasten).
110 Deutsch 2 Verwenden Sie ein weiches, nichtscheuerndes und trockenes Tuch. Befeuchten Sie das Tuch erforderlichenfalls leicht. 3 Reinigen Sie die Einzelteile. Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. 4 Trocknen Sie die Einzelteile und Oberflächen mit einem trockenen Tuch ab. Hinweis: Trocknen Sie die Einzelteile nicht auf andere Art und Weise. Langfristige Aufbewahrung 1 Laden Sie den Akku ist vollständig auf. 2 Bewahren Sie den Roboter an einem Ort zwischen 8 °C und 35 °C auf.
Deutsch Signal 111 Beschreibung des Signals Bedeutung des Signals Die LED-Anzeige an der Station geht aus. Die Station ist ausgesteckt, und der Roboter ist nicht verbunden. Die LED-Anzeige an der Station geht aus. Die Station ist eingesteckt, und der Roboter ist verbunden. Die Anzeigen der beiden Tasten am Roboter blinken orange. Der Roboter befindet sich in der WLANEinrichtung. Die Anzeigen des Roboters schalten sich aus. Der Roboter ist in den Schlafmodus gewechselt.
112 Deutsch Austausch Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/myrobot3000, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an den Philips Kundenservice in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Ersatzteile: XV1430 Ersatz-Wischtücher XV1433 Wartungskit mit 2 Filtern, 1 Kehrwalze und 1 Seitenbürste.
Deutsch 113 Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Produkt mithilfe von Werkzeugen öffnen und den Akku entsorgen. Warnhinweis: Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht an der Station angeschlossen ist und dass der Akku vollständig entleert ist. 1 Starten Sie den Roboter an einem Ort im Zimmer und nicht in der Station.
114 Deutsch Entsorgung und Recycling Entsorgen Sie den Roboter nicht im normalen Hausmüll. Bringen Sie ihn zur Recyclingstelle für elektrische Geräte. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, nutzen Sie die Philips App HomeRun Robot, oder besuchen Sie www.philips.
Deutsch 115 Problem Die E-Mail mit dem Verifizierungscode wurde nicht empfangen. Der Roboter findet die Station nicht. Mögliche Ursache Lösung Der Roboter ist in den Schlafmodus gewechselt. Der Roboter wechselt in den Schlafmodus, wenn er nicht zur Station zurückgekehrt ist. Halten Sie den Ein-/Ausschalter mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter zu aktivieren. Senden Sie ihn dann über die App an die Station oder indem Sie die Home Taste drücken. Das WLAN-Passwort wurde geändert.
116 Deutsch Problem Der Roboter verschiebt die Station. Der Roboter reinigt nicht richtig. Mögliche Ursache Lösung Die Station wurde an einer Stelle mit sehr hellem Licht platziert. Platzieren Sie die Station nicht an einer Stelle mit sehr hellem Licht (wie direkte Sonneneinstrahlung), da dies das Infrarotsignal beeinträchtigen kann. Die Station steht nicht dicht an der Wand. Stellen Sie die Station mit der Rückseite an eine Wand. Die Sensoren am Roboter und/oder an der Station sind verschmutzt.
Deutsch 117 Problem Mögliche Ursache Lösung Der Roboter lässt einige Die Sensoren des Roboters sind Reinigen Sie die Sensoren des Roboters mit Bereiche bei der Reinigung nicht mehr sauber. einem trockenen Tuch. aus/der Roboter reinigt nicht den gesamten Bereich/der Roboter hat begonnen, bestimmte Stellen auszulassen Der Roboter arbeitet auf rutschigen, polierten Böden. Achten Sie darauf, dass der Boden getrocknet ist, bevor der Roboter mit der Reinigung beginnt.
118 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Im Wasserbehälter hat sich Schaum gebildet und der Roboter bewegt sich merkwürdig. In den Wasserbehälter wurde Reinigungsmittel gegeben, wodurch der Roboter rutscht. Geben Sie nicht noch einmal Reinigungsmittel in den Wasserbehälter. Reinigen Sie den Roboter und die Räder, spülen Sie dabei den Wasserbehälter gründlich aus. Der Roboter macht ein ungewöhnliches Geräusch. Der Filter wurde nicht oder nicht richtig wieder eingesetzt.
Deutsch 119 Problem Die Anmeldung beim AppKonto des Roboters ist nicht möglich. Mögliche Ursache Lösung In der App wurde die falsche Zeitzone ausgewählt. Sie können die Zeitzone in der App in „Mein Konto“ unter „Profil“ ändern. Die Verbindung des Roboters mit dem WLAN-Netzwerk ist unterbrochen. Stellen Sie sicher, dass das WLAN-Netzwerk funktioniert. Der Akku des Roboters ist leer. Vergewissern Sie sich, dass die Station an die Stromversorgung angeschlossen ist.
120 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Meine Karte wurde aus der App gelöscht. Die maximale Anzahl an Karten Der Roboter erstellt eine neue Karte, wenn wurde erreicht. er eine neue Umgebung erkennt. Wenn Sie bereits 5 Karten haben, überschreibt der Roboter eine alte Karte. Wenn Sie sicherstellen möchten, dass der Roboter eine Karte nicht überschreibt, sperren Sie sie in der App. Sie können 3 Karten gleichzeitig überschreiben.
Eesti 121 Sisukord Sissejuhatus _______________________________________________________________________________ Tootekirjeldus _____________________________________________________________________________ Enne esmakordset kasutamist________________________________________________________________ Kasutamiseks valmistumine__________________________________________________________________ Helisignaalid_______________________________________________________________________________ Kuidas teie robottolmuimeja t
122 Eesti Tootekirjeldus 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Toitenupp 2 Kodunupp 3 Ülemine kate 4 360° lasernavigatsioon (LiDAR) 5 Õhu väljalaskeava 6 Pestav filter 7 Pestava filtri kaas 8 Tolmukambri tühjenduskaas 9 Tolmukamber 10 Vee sisselaskeava
Eesti 123 11 Veepaagi vabastusnupp 12 Veepaak 13 Harja kate 14 Peamine hari 15 Toitelüliti 16 Eesmine ratas 17 Kukkumisvastased andurid (3 tk) 18 Laadimispistik (robot) 19 Andur roboti juhatamiseks tagasi laadimisjaama (3 tk) 20 Külgmine hari 21 Peamised rattad 22 Mopipadja hoidik 23 Pestav mopipadi (2 tk) 24 Märgutuli 25 (Laadimis) jaam 26 Toitejuhtme pesa 27 Laadimispistik (laadimisjaam) 28 Alusmatt 29 Adapter 30 Harja puhastusvahend Enne esmakordset kasutamist 1 Võtke seade karbist välja ja eemaldage ko
124 Eesti 1 Kinnitage mopipadja hoidik roboti veepaagi põhja külge. 2 2 Lükake pestava mopipadja sirge külg mopipadja hoidiku õigesse pilusse ja kinnitage pestav mopipadi mopipadja hoidiku takjariba külge. 1 Roboti laadimine 1 Vajutage roboti sisselülitamiseks roboti põhja all olevat toitelülitit. 2 Pöörake robot õigesse asendisse ja asetage põrandale laadimisjaama ette. 3 Kontrollige, et laadimisjaam oleks ühendatud elektritoite pistikupesaga. 1 4 Vajutage kodunuppu.
Eesti 125 3 Lükake robot vastu jaama nii, et roboti laadimispistik puutuksid kokku jaama laadimispistikuga. Märkus. Kontrollige, et robot oleks õiges asendis ja laadimine algaks. Roboti peal oleva kahe nupu märgutuled vilguvad aeglaselt. Kui aku on tühi, siis võib kuluda veidi aega, enne kui robot näitab laadimist. 4 Oodake, kuni roboti aku on täielikult laetud. Märkus. Enne esmakordset kasutamist veenduge, et roboti aku oleks täis laetud.
126 Eesti Oluline. Philips väärtustab ja austab teie privaatsust. Link privaatsusavaldusele on esitatud rakenduses enne registreerimist. Wi-Fi-ühenduse seadistamine Enne alustamist: kontrollige, et robot ja teie mobiilseade oleksid heas Wi-Fi levialas. 1 Vajutage rakenduses roboti lisamise nuppu „Add robot“ ja järgige juhiseid. 2 Siduge robot rakendusega Wi-Fi kaudu. 3 sec 3 Vajutage ja hoidke korraga all toitenuppu ja kodunuppu kolm sekundit.
Eesti 127 Helisignaalid - hello Roboti häälhoiatuste keelt saab muuta inglise keelelt teie kohalikule keelele. Keele muutmiseks laadige alla rakendus ja ühendage robot Wi-Fi-ga. Seejärel saate alla laadida uue keele. Rakendus esitab hoiatusi ja meeldetuletusi, kui robot vajab teie tähelepanu. Nii olete roboti seisundist reaalajas täielikult informeeritud ka siis, kui robot töötab teie äraolekul.
128 Eesti Kaardi muutmine Rakenduses saate kasutada kaardi muutmise käsku „Map Edit“ järgmisteks tegevusteks. - Ruumide muutmine (ühendamine/jaotamine, nimetamine) roboti puhastusrutiini kohandamiseks iga ruumi jaoks. - Keelatud alade seadistamine, et määrata, kus robot tohib liikuda ja kus ei tohi. - Saate koostada kaardi maja iga põranda jaoks ja salvestada kuni viis kaarti. Kui te seadet kasutate, koostab see uues keskkonnas uue kaardi.
Eesti 129 Piiratud puhastustsoone kasutades robotile teada andmine, missuguseid kohti ei ole vaja puhastada Rakenduse abil saate määrata keelatud alad, kuhu robotil ei ole lubatud puhastama minna. Virtuaalne sein ja keelutsoon Saate kindlaks määrata virtuaalsed seinad ja keelutsoonid , kuhu te ei soovi, et robot läheks. Saate näiteks luua virtuaalse seina või keelutsooni järgmistel juhtudel. - Haprate esemete kaitsmiseks.
130 Eesti Puhastusru Kirjeldus tiin Kohandatud puhastamine Kohandatud puhastamise režiimi saab kasutada roboti tegevusjuhisteks erijuhtudel. Saate oma roboti puhastusrutiini kohandada vastavalt oma soovidele. Saate valida kolme seade vahel. - Tuba: robot puhastab kindlaksmääratud järjekorras ühe või mitu ruumi. - Tsoon: robot puhastab ruumis ala, mille olete kindlaks määranud. - Koht: robot puhastab kindlaksmääratud kohas ruudukujulise 1,5 x 1,5 m suuruse ala. Märkus.
Eesti 131 Seade Kirjeldus Imemisvõimsus Imemisvõimsuse muutmine: - Eco (säästlik): tõhusaks puhastamiseks vähese energiatarbe ja müraga. - Normal (normaalne): kõvakattega põranda regulaarseks puhastamiseks ja peene tolmu tõhusaks eemaldamiseks nii, et võimsus ja tõhusus on optimaalses tasakaalus. - High (kõrge): suurte põrandate põhjalikuks puhastamiseks. Saab ühe laadimisega puhastada rohkem kui maksimumrežiimil. - Max (maksimum): ideaalne suuremõõdulise mustuse, nt purude eemaldamiseks.
132 Eesti 2 - Kinnitage pestav mopipadi mopipadja hoidiku külge. OLULINE. Mopipadja hoidiku saab eemaldada. Ent kui kasutate robotit koos mopipadja hoidikuga, peab pestav mopipadi olema mopipadja hoidiku külge kinnitatud ka siis, kui kasutate robotit ilma pesemiseta. See väldib põranda ja mopipadja hoidiku kahjustamist kasutamise ajal. 1 - Eemaldage põrandalt kõik kaablid, juhtmed, nöörid, ja väiksemad esemed, nagu jalatsid ja mänguasjad, et robottolmuimeja neisse kinni ei jääks. Avage kõik siseuksed.
Eesti 133 - Lühike vajutus, kui robot liigub tagasi laadimisjaama: robot teeb laadimisjaama tagasipöördumisel pausi. Vajutage uuesti, et robot liiguks tagasi laadimisjaama. Kui juhtida robotit käsitsi, siis see imeb tolmu ja peseb. Kui veepaak on tühi, siis pesemist ei toimu. Roboti puhastusmuster Robot puhastab kodu kindla skeemi järgi. Robot puhastab ruume ükshaaval ja alustab alati ruumi servade puhastamisest ning jätkab seejärel ruumi muude aladega.
134 Eesti Peamine hari Kord kuus 6–12 kuud Pestav filter Kord kuus 3–6 kuud Külgmine hari Kord kuus 6–12 kuud Peamised rattad ja universaalne ratas Kord kuus - 360° lasernavigatsiooni (LiDAR) andur Kord kuus - Andurid: - IP-vastuvõtja jaama leidmiseks - Infrapunasignaali saatja sideks laadimisjaamaga - Kukkumisvastased andurid (3 tk) Kord kuus - Roboti ja laadimisjaama laadimisklmemmid Kord kuus - Tolmukambri ja veepaagi kohalolemise tuvastamise andurid 6 kuud - Tolmukamber Tühjenda
Eesti 135 2 Loputage ja puhastage pestavat mopipatja veega või peske pesumasinas. MAX 60 °C 3 Laske pestaval mopipadjal õhu käes kuivada. Märkus. Ärge kasutage pestava mopipadja kuivatamiseks muid viise. Tolmukambri puhastamine 1 Tõmmake tolmukamber veepaagist välja. 2 Avage tolmukambri kaas ja tühjendage tolmukamber tolmust. 2 Märkus. Ärge ajage tolmukambri kaant segamini pestava filtri kaanega. 1 3 Avage pestava filtri kaas ja tõmmake pestav õhufilter välja.
136 Eesti 4 Loputage pestavat filtrit veega ja laske pestaval filtril õhu käes kuivada. Märkus. Ärge kasutage pesuaineid. Märkus. Ärge kasutage pestava filtri kuivatamiseks muid viise. 5 Pange pestav filter vastu tolmukambri filtrilukku ja lükake pestav filter sisse. 6 Lükake pestav filter alla. 7 Sulgege pestava filtri kaas. 8 Lükake tolmukamber tagasi veepaaki. Veepaagi puhastamine 1 Vajutage veepaagi vabastamisnuppu. 2 Tõmmake veepaak robotist välja. 3 Võtke tolmukamber veepaagist välja.
Eesti 137 7 Pange tolmukamber tagasi veepaaki. 8 Täitke veepaak vee sisselaskeava kaudu. Pange veepaak õigesti kohale. 1 Märkus. Veenduge, et veepaak oleks väljastpoolt kuiv. Märkus. Ärge kasutage pesuaineid. 2 Peamise harja puhastamine 2 1 1 Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale. 2 Vajutage samal ajal harja katte vabastusnuppe. 3 Tõstke harja kate üles ja eemaldage. 4 Tõmmake peamine hari välja. 5 Kasutage puhastusvahendit, et lõigata karvad läbi.
138 Eesti 8 Pange peamine hari õigesti kohale. Pistke ruudukujuline pulk ruudukujulisse auku ja pange hari õigesti kohale. 2 9 Pange harja katte keelekesed õigetesse väljalõigetesse. 10 Lükake harja kate sisse. 1 Külgmise harja puhastamine 1 Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale. 2 Eemaldage külgmine hari. 3 Kasutage külgmiselt harjalt ja robotilt tolmu või ebemete eemaldamiseks pehmete harjastega harja (nt hambaharja). Nõuanne.
Eesti 139 4 Kinnitage külgmine hari, klõpsates selle roboti põhja külge õigesse asendisse. Peamiste rataste ja eesmise ratta puhastamine 1 Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale. 2 Kasutage eesmiselt rattalt ja peamistelt ratastelt tolmu või ebemete eemaldamiseks pehmete harjastega harja (nt hambaharja). 2 1 3 Saate ratastelt tolmu või ebemete eemaldamiseks kasutada puhastusvahendi harjaga otsa.
140 Eesti 2 Hoiustage robotit temperatuurivahemikus 8 °C kuni 35 °C. Kasutajaliidese signaalid ja nende tähendus s Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus Märgutuled roboti kahel nupul vilguvad aeglaselt. Roboti aku laeb. Roboti peal oleva kahe nupu tuled põlevad püsivalt. Robot on täis laetud. Märgutuli jaamal põleb pidevalt. Jaama pistik on seinakontaktis, aga robot pole ühendatud. Märgutuli jaamal ei põle. Jaama pistik pole seinakontaktis ja robot pole ühendatud.
Eesti 141 Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus Roboti kahel nupul olevad tuled vilguvad oranžilt. Robot on Wi-Fi seadistusrežiimil. Roboti tuled kustuvad. Robot on läinud puhkerežiimile. Robot läheb puhkerežiimi, kui ta ei ole jaama tagasi tulnud. Roboti äratamiseks vajutage toitenuppu kolm sekundit või kauem. Seejärel saatke robot jaama rakenduse kaudu või vajutades kodunuppu.
142 Eesti XV1433 Hoolduskomplekt, mis sisaldab 2 filtrit, 1 peamist harja ja 1 külgmist harja. Aku eemaldamine Aku eemaldamiseks tuleb järgida alljärgnevaid juhiseid. Võite aku eemaldamiseks viia roboti Philipsi volitatud hoolduskeskusesse. Teile lähima hoolduskeskuse aadressi saamiseks võtke ühendust oma asukohariigi Philipsi klienditeeninduskeskusega. Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui kasutate toote avamisel tööriistu ja kõrvaldate laetava aku kasutuselt.
Eesti 143 4 Tõstke välja laetav aku ja ühendage see lahti, vajutades akuliidese vabastamiseks väikesele klambrile akuliidesel. 5 Viige robot ning aku elektriliste ja elektrooniliste jäätmete kogumispunkti. Garantii ja tootetugi Kui vajate lisateavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Teie robottolmuimeja on konstrueeritud äärmiselt hoolikalt.
144 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Wi-Fi-ühendus (signaal) ei ole hea. Viige robot kohta, kus on hea Wi-Fi-signaal. Valitud on vale Wi-Fi-võrk. Kontrollige, et oleks valitud õige Wi-Fi-võrk. kasutatud parool on vale. Kontrollige, et kasutaksite õiget Wi-Fi parooli. Rakenduses on valitud vale roboti mudel. Kontrollige, et oleks valitud õige roboti mudel. Alla on laaditud vale rakendus Kasutage rakendust, mille olete alla laadinud QR-koodi abil kiirjuhendist.
Eesti 145 Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Roboti ja/või laadimisjaama andurid on määrdunud. Puhastage roboti ja laadimisjaama kõik andurid. Keelutsoon on jaamale liiga lähedal. Ärge salvestage keelutsoone jaamale liiga lähedale. Jaam on paigutatud väga ereda Ärge pange jaama kohta, kus on väga ere valgusega kohale. valgus (nt otsene päikesevalgus), sest see võib häirida infrapunasignaali. Robot lükkab jaama eemale. Robot ei puhasta põrandat korralikult.
146 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Robot töötab libedal poleeritud Veenduge, et põrand oleks kuiv, enne kui põrandal. robot alustab puhastamist. Robot ei pääse teatud aladesse, Korrastage puhastatav ala, pannes mööbli mis on mööbli või takistustega ja väiksemad esemed eest ära oma kohale. blokeeritud. Puhastatav ala ei ole korras. Enne kui robot alustab puhastamist, eemaldage põrandalt väikesed esemed ja korrastage puhastatav ala.
Eesti 147 Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Külgmine hari on deformeerunud. Midagi võib olla külgmise harja külge kinni jäänud. Pange hari mõneks ajaks kuuma vette ja laske kuivada. Ostke uus külgmine hari rakenduse kaudu või aadressilt www.philips.com/myrobot3000 Robot ei lähe musta värvi põrandale. Robot arvab, et süsimust põrand kujutab endast kukkumisohtu – järsaku tuvastamine on aktiveeritud. Veenduge, et süsimusta põrandaga ruumis oleks tuli põlema pandud.
148 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Google'i või Apple'i konto võib Muutke Google'i või Apple'i konto teavet, olla seadistatud muu riigi peale. et see vastaks riigile, kust te roboti ostsite. Püsivara värskendamine ebaõnnestub. Aku laetus on liiga madal. Värskenduse installimiseks peab roboti aku olema laetud rohkem kui 20%. Robot ei ole jaamas. Veenduge, et robot laeks jaamas, kui installite värskendust. Wi-Fi-signaal ei ole piisavalt hea. Veenduge, et robot oleks hea Wi-Fisignaaliga kohas.
Español 149 Contenido Introducción ______________________________________________________________________________ Descripción del producto ___________________________________________________________________ Antes de utilizarlo por primera vez ___________________________________________________________ Preparación para su uso _____________________________________________________________________ Señales sonoras ____________________________________________________________________________ Cómo funciona el robo
150 Español Descripción del producto 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Botón de encendido/apagado 2 Botón de inicio 3 Cubierta superior 4 Navegación láser 360° (LiDAR) 5 Salida de aire 6 Filtro lavable 7 Tapa del filtro lavable 8 Tapa de vaciado del depósito de polvo 9 Depósito de polvo 10 Entrada de agua
Español 151 11 Botón de liberación del depósito de agua 12 Depósito de agua 13 Cubierta del cepillo 14 Cepillo principal 15 Botón de encendido/apagado 16 Rueda giratoria delantera 17 Sensor anticaída (3 unidades) 18 Puntos de contacto de carga (robot) 19 Sensor para guiar al robot de vuelta a la base (3 unidades) 20 Cepillo lateral 21 Ruedas principales 22 Soporte para mopa 23 Almohadilla para mopa lavable (2 unidades) 24 Piloto indicador 25 Base (de carga) 26 Toma para cable de alimentación 27 Puntos de co
152 Español 1 Acopla el soporte para mopa al fondo del depósito de agua del robot. 2 2 Desliza el lado recto de la almohadilla para mopa en la ranura correcta del soporte para mopa y adhiere la almohadilla para mopa al material de velcro del soporte para mopa. 1 Cargar el robot 1 Pulsa el interruptor de encendido/apagado de la parte inferior del robot para encenderlo. 2 Gira el robot a la posición correcta y ponlo en el suelo delante de la base.
Español 153 3 Empuja el robot contra la base de modo que los contactos de carga del robot hagan contacto con los contactos de carga de la base. Nota: Asegúrate de que el robot esté en la posición correcta y de que empiece a cargarse. Los pilotos de los dos botones de la parte superior del robot parpadean lentamente. Si la batería está vacía, el robot podría tardar en indicar que está cargándose. 4 Espera hasta que el robot esté completamente cargado.
154 Español Importante: Philips valora y respeta tu privacidad. Antes de registrarte, en la app encontrarás un enlace a nuestro aviso de privacidad. Configuración de la conexión Wi-Fi Antes de empezar: Asegúrate de que el robot y tu dispositivo móvil tengan una buena cobertura Wi-Fi. 1 Pulsa el botón de "Add robot" ("Añadir robot") en la app y sigue las instrucciones. 2 Empareja el robot con la red Wi-Fi en la app.
Español 155 Nota: Si no puedes resolver el problema, ve a www.philips.com/myrobot3000 para obtener información de soporte y los datos de contacto del servicio de atención al consumidor. Señales sonoras - hello El idioma de la alerta por voz del robot puede cambiarse de inglés a tu idioma local. Para cambiar el idioma, descarga la app y conecta el robot mediante Wi-Fi para que se pueda descargar el nuevo idioma. La app emitirá alertas y recordatorios si el robot requiere atención.
156 Español Cómo funciona el robot Crear un mapa Cómo se crea un mapa El robot recorre las habitaciones y la navegación láser las escanea rápidamente para crear un mapa de la planta. Editar mapa En la app puedes usar Editar mapa para: - Editar habitaciones (unir/dividir habitaciones, poner nombre a las habitaciones) para personalizar la rutina de limpieza del robot en cada habitación. - Configurar áreas restringidas para especificar dónde el robot debe limpiar y dónde no.
Español 157 Importante: Asegúrate de que el robot no pueda quedarse bloqueado durante el uso. Crear un mapa Importante: Durante el proceso de creación del mapa el robot no limpiará. Importante: Para crear el mapa de una planta, es muy importante colocar la base en la planta cuyo mapa deseas crear porque el robot debe estar en la base al empezar y terminar de crear el mapa. Si quieres crear un mapa de la segunda planta, la base deberá estar colocada allí durante el proceso de creación del mapa.
158 Español Zona sin mopa Crea zonas sin mopa para impedir que el robot friegue alfombras o esterillas. Nota: El robot evitará las zonas sin mopa cuando el soporte para mopa esté acoplado. Cuando el soporte para mopa no esté acoplado al robot, el robot aspirará la zona sin mopa. Cómo limpia el robot En la app pueden seleccionarse las siguientes rutinas de limpieza: Rutina Descripción Limpieza automática La limpieza automática está pensada para tus rutinas normales de limpieza diaria.
Español 159 Establece preferencias de limpieza, ajustes avanzados y orden de limpieza. En la app puedes seleccionar cinco modos de limpieza diferentes para cada habitación. Estos son modos estándar que pueden utilizarse en la mayoría de las situaciones. Puedes personalizar el modo de limpieza adaptando las preferencias de limpieza y los ajustes avanzados. Modos de limpieza Modo Descripción Wet & dry El robot aspira y friega el suelo al mismo tiempo.
160 Español Ajuste Descripción Nivel de humedad Determina el volumen de caudal que se bombea desde el depósito de agua eléctrico a la mopa: IMPORTANTE: No añadas agua caliente ni detergentes de limpieza en el depósito de agua. - Repetición de ruta de limpieza Ninguna: Desactiva el nivel de humedad para suelos de madera sin revestir y alfombras. Bajo: Para fregar suelos sensibles, p. ej., parqué. La combinación de aspiración y fregado elimina más polvo fino que la aspiración por sí sola.
Español 161 Comienza tu primer programa de limpieza con la app Iniciar 1 Abre la app. 2 Selecciona el programa de limpieza: Limpieza automática o Limpieza personalizada. 3 Pulsa el icono "Iniciar". Nota: Si el nivel de la batería es demasiado bajo, la limpieza no podrá comenzar. Espera a que el robot esté lo suficientemente cargado antes de empezar un ciclo de limpieza. Detener 1 Pulsa el icono "Pausa" en la aplicación. El robot se detiene. 2 Vuelve a pulsar el icono "Iniciar". El robot continúa.
162 Español Patrón de limpieza del robot El robot limpia la casa de una forma estructurada. El robot limpia habitación por habitación y siempre empieza por limpiar los bordes de la habitación antes de cubrir el resto de la superficie. 3 2 1 Regreso a la base A F 1 E Una vez que el robot haya completado el ciclo de limpieza, regresará automáticamente a la base para volver a cargarse.
Español 163 Ruedas principales y rueda universal Cada mes - Sensor de navegación láser Cada mes 360° (LiDAR) - Sensores: Cada mes - Receptor de señal infrarroja para localizar la base - Emisor de señal infrarroja para comunicarse con la base - Sensor anticaída (3 unidades) - Contactos de carga del robot y de la base Cada mes - Sensores para detectar la colocación del depósito de polvo y del depósito de agua 6 meses - Depósito de polvo Vacía el depósito de polvo después de cada uso Cómo limpia
164 Español 2 Enjuaga y limpia la almohadilla para mopa con agua o bien lávala en la lavadora. MAX 60 °C 3 Seca al aire la almohadilla para mopa lavable. Nota: No seques la almohadilla para mopa de ninguna otra forma. Limpiar el depósito de polvo 1 Saca el depósito de polvo del depósito de agua. 2 Abre la tapa del depósito de polvo y deja salir la suciedad del depósito de polvo. 2 Nota: No confundas la tapa del depósito de polvo con la tapa del filtro lavable.
Español 165 4 Enjuaga el filtro lavable con agua y seca el filtro de aire lavable al aire. Nota: No utilices detergentes. Nota: No seques el filtro lavable de ninguna otra forma. 5 Coloca el filtro lavable junto al cierre del filtro del depósito de polvo y empújalo hacia dentro. 6 Empuja el filtro lavable hacia abajo. 7 Cierra la tapa del filtro lavable. 8 Vuelve a insertar el depósito de polvo en el depósito de agua. Limpieza del depósito de agua 1 Aprieta el botón de desconexión del depósito de agua.
166 Español 7 Vuelve a insertar el depósito de polvo en el depósito de agua. 8 Llena el depósito de agua a través de la entrada de agua. Inserta el depósito de agua en la ubicación correcta. 1 Nota: Asegúrate de que el exterior del depósito de agua esté seco. Nota: No utilices detergentes. 2 Limpiar el cepillo principal 2 1 1 Coloca el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable. 2 Presiona los botones de desconexión de la cubierta del cepillo al mismo tiempo.
Español 167 8 Instala el cepillo principal en la ubicación correcta. Introduce la clavija cuadrada en el agujero cuadrado e inserta el cepillo en su sitio. 2 9 Coloca los bordes de la cubierta del cepillo en las muescas correctas. 10 Inserta la cubierta del cepillo. 1 Limpiar el cepillo lateral 1 Coloca el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable. 2 Quita el cepillo lateral.
168 Español 4 Acopla el cepillo lateral encajándolo en la posición correcta en la parte inferior del robot. Limpiar las ruedas principales y la rueda giratoria delantera 1 Coloca el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable. 2 Utiliza un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para eliminar el polvo o las pelusas de la rueda giratoria delantera y de las ruedas principales.
Español 169 2 Guarda el robot dentro de un rango de temperaturas de 8 °C a 35 °C. Indicaciones de la interfaz de usuario y significado s Señal Descripción de la indicación Significado Los pilotos de los dos botones del robot comienzan a parpadear lentamente. El robot se está cargando. Los pilotos de los dos botones del robot están encendidos de forma continua. El robot está completamente cargado. El piloto indicador de la base se ilumina permanentemente.
170 Español Señal Descripción de la indicación Significado Los pilotos de los dos botones del robot parpadean de color naranja. El robot está en modo de configuración de Wi-Fi. Se apagan las luces del robot. El robot ha pasado al modo sueño profundo. El robot pasará a modo sueño profundo si no ha vuelto a la base. Pulsa el botón de encendido/apagado durante tres segundos o más para despertar al robot. A continuación envíalo a la base mediante la app o pulsando el botón de inicio.
Español 171 XV1433 Kit de mantenimiento con 2 filtros, 1 cepillo principal y 1 cepillo lateral. Extracción de la batería recargable Siga las siguientes instrucciones para quitar la batería recargable. También puede llevar el robot a un centro de servicio autorizado de Philips para que cambien la batería. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de su país para obtener la dirección de un servicio próximo a usted.
172 Español 3 Desenrosque los tornillos del compartimento de la batería y quite la tapa. 2 1 4 Extraiga la batería recargable y desconéctela presionando el pequeño clip del conector de la batería para soltar el conecto de la batería. 5 Lleve el robot y la batería recargable a un punto limpio para reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.
Español 173 y preguntas frecuentes. También te puedes poner en contacto con el servicio de atención al consumidor de tu país. Problema Posible causa Solución El robot no se enciende. Queda poca batería. Carga el robot en la base antes de utilizarlo. La temperatura ambiente es demasiado baja o demasiado alta. Utiliza el robot a una temperatura entre 8 °C y 35 °C. El robot ya no está en modo emparejamiento.
174 Español Problema Posible causa Solución Es posible que el correo electrónico haya entrado en la bandeja de correo no deseado (spam). Comprueba la carpeta de correo no deseado. (La dirección de correo electrónico del remitente empieza por: HomeRun_noreply@). Se ha utilizado una dirección de Comprueba si has utilizado la dirección de correo electrónico incorrecta. correo electrónico correcta. El robot no encuentra la base.
Español 175 Problema Posible causa Solución Es necesario cambiar la Cambia la almohadilla para mopa lavable almohadilla para mopa lavable. XV1430. Compra una nueva almohadilla para mopa lavable XV1430 desde la app o bien en www.philips.com/myrobot3000 El robot utiliza poco o nada de agua durante el fregado. Se ha establecido un nivel de agua demasiado bajo. Configura un nivel de agua más alto en la app. Sale mucha agua de la mopa/el robot deja el suelo demasiado mojado.
176 Español Problema Posible causa Solución Se han colocado objetos en el escalón más alto de las escaleras que el robot detecta y, por consiguiente, piensa que puede seguir avanzando con seguridad. Retira los objetos que se hayan colocado en el escalón más alto de las escaleras. El robot no se carga o se descarga demasiado rápido. El robot se ha guardado en un espacio demasiado caluroso o demasiado frío. Carga y guarda el robot a una temperatura entre 8 °C y 35 °C.
Español 177 Problema Posible causa Solución El robot está en modo sueño profundo. Asegúrate de que el robot se esté cargando en la base. El robot pasará a modo sueño profundo si no ha vuelto a la base. Pulsa el botón de encendido/apagado durante tres segundos o más para despertar al robot. A continuación envíalo a la base mediante la app o pulsando el botón de inicio. Se ha seleccionado la zona horaria incorrecta en la app. Puedes cambiar la zona horaria en la app en "Mi cuenta" bajo "Perfil".
178 Español Problema Posible causa Solución El robot ha acabado de crear El robot no comenzó y acabó un mapa, pero no veo un en la base. mapa en la app. Para crear un mapa, asegúrate de que el robot comience y acabe en la base. Una vez que el mapa se haya guardado en la app, puedes utilizar el robot sin la base. Mi mapa ha desaparecido de Se ha alcanzado la cantidad la app. máxima de mapas. El robot creará un nuevo mapa cuando reconozca un entorno nuevo.
Français 179 Sommaire Introduction ______________________________________________________________________________ Présentation du produit ____________________________________________________________________ Avant la première utilisation _________________________________________________________________ Avant utilisation ___________________________________________________________________________ Signaux sonores____________________________________________________________________________ Fonctionnement de votr
180 Français Présentation du produit 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Bouton marche/arrêt 2 Bouton Home 3 Couvercle supérieur 4 Navigation laser 360° (LiDAR) 5 Sortie d’air 6 Filtre lavable 7 Couvercle du filtre lavable 8 Couvercle vide du bac à poussière 9 Bac à poussière 10 Entrée d’eau
Français 181 11 Bouton de déverrouillage du réservoir d’eau 12 Réservoir d’eau 13 Couvercle de brosse 14 Brosse principale 15 Bouton marche/arrêt 16 Roulette avant pivotante 17 Capteur anti-chute (x3) 18 Points de contact de charge (robot) 19 Capteur de guidage du retour du robot à la station (x3) 20 Brossette latérale 21 Roulettes principales 22 Support pour lingette 23 Lingette lavable (x2) 24 Voyant 25 Station (de charge) 26 Prise du cordon d’alimentation 27 Points de contact de charge (station) 28 Tapis
182 Français 1 Fixez le support pour lingette sous le réservoir d’eau du robot. 2 2 Faites coulisser le côté droit de la lingette lavable dans la fente appropriée du support pour lingette et accrochez la lingette lavable à la bande velcro de ce dernier. 1 Chargement du robot 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sous le robot pour allumer ce dernier. 2 Tournez le robot dans la bonne position et placez-le sur le sol, en face de la station.
Français 183 3 Poussez le robot contre la station de sorte que les points de contact de charge du robot soient en contact avec ceux de la station. Remarque : Assurez-vous que le robot est dans la bonne position et commence à charger. Les voyants des deux boutons situés sur le sommet du robot clignotent lentement. Si la batterie est totalement vide, il peut s’écouler un certain temps avant que le robot n’indique qu’il est en cours de charge. 4 Attendez que le robot soit complètement chargé.
184 Français Création d’un compte personnel Vous pouvez créer un compte personnel et bénéficier de tous les avantages suivants : - Contrôler le robot à partir de plusieurs dispositifs tels qu’un smartphone et une tablette ou ajouter plusieurs utilisateurs pour un même foyer. - Effectuer une sauvegarde des données importantes telles que les plans de nettoyage personnalisés pour votre maison.
Français 185 Si l’association avec le Wi-Fi échoue : - Vérifiez votre connexion Wi-Fi. - Vérifiez si vous avez sélectionné le bon modèle. - Vérifiez si vous avez saisi le bon mot de passe Wi-Fi. - Vérifiez si le robot est toujours en mode de configuration Wi-Fi. Remarque : Vous pourrez le savoir si les voyants des deux boutons du robot clignotent toujours en orange. Remarque : si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, consultez la page www.philips.
186 Français Fonctionnement de votre robot Création d’une carte Principe de fonctionnement des cartes Le robot parcourt les pièces et la navigation laser scanne rapidement ces dernières pour élaborer une carte du sol. Modification des cartes Vous pouvez utiliser la fonction Modification des cartes dans l’app pour : - Modifier les pièces (réunir/diviser les pièces, nommer les pièces) afin de personnaliser la routine de nettoyage du robot dans chaque pièce.
Français 187 Important : Veillez à ce que le robot ne se bloque pas au cours de son utilisation. Création d’une carte Important : Au cours de l’étape de repérage, le robot n’effectue aucun nettoyage. Important : Pour créer la carte d’un sol, il est indispensable que la station soit placée à l’étage que vous souhaitez cartographier, car le robot doit être sur la station avant et après le repérage.
188 Français Zone sèche Créez des zones sèches tapis. pour empêcher le robot de laver la moquette ou les Remarque : Le robot évitera les zones sèches quand le support pour lingette est attaché. Quand le support pour lingette n'est pas est attaché au robot, celuici aspirera la zone sèche.
Français 189 Définition des préférences de nettoyage, des paramètres avancés et de l’ordre de nettoyage Dans l’app, vous avez le choix entre cinq modes de nettoyage différents pour chaque pièce. Voici les modes standard qui peuvent être utilisés dans la plupart des situations. Vous pouvez personnaliser votre mode de nettoyage en définissant des préférences et des paramètres avancés. Modes de nettoyage Mode Description À sec ou avec de la mousse Le robot aspire et lave le sol simultanément.
190 Français Paramètre Description Niveau d’humidité Détermine le niveau de liquide pompé du réservoir d’eau électrique et vaporisé sur la lingette : IMPORTANT : N’ajoutez pas d'eau chaude ou de produits détergents au réservoir d’eau. - - Répétition de la trajectoire de nettoyage Aucun : désactivez le niveau d’humidité pour les sols en bois brut et les moquettes. Faible : pour laver un sol fragile tel qu’un parquet.
Français 191 Démarrage de votre premier programme de nettoyage via l’app Démarrage 1 Ouvrez l’app. 2 Sélectionnez votre programme de nettoyage : Nettoyage automatique ou personnalisé. 3 Appuyez sur l’icône « marche/arrêt ». Remarque : Si la batterie est trop faible, le nettoyage ne peut pas commencer. Attendez que le robot soit suffisamment chargé avant de commencer votre session de nettoyage. Arrêter 1 Appuyer sur l'icône « pause » dans l'app. Le robot s'arrête.
192 Français Lorsque vous faites fonctionner le robot manuellement, il aspire et lave. Cependant, si le réservoir d’eau est vide, le lavage n’est pas effectué. Mode de déplacement du robot Le robot nettoie votre maison selon un schéma bien défini. Le robot effectue le nettoyage pièce après pièce, en commençant toujours par les bords avant de nettoyer la surface restante.
Français 193 Brossette latérale Tous les mois 6 à 12 mois Roulettes principales et roulette universelle Tous les mois - Capteur de navigation laser Tous les mois 360° (LiDAR) - Capteurs : Tous les mois - Récepteur IR - Émetteur IR - Capteur anti-chute (x3) - Points de contact de charge du robot et de la station Tous les mois - Capteurs de détection du placement du bac à poussière et du réservoir d’eau 6 mois - Bac à poussière Videz le bac à poussière après chaque utilisation Nettoyage de l
194 Français 2 Rincez et nettoyez la lingette lavable à l’eau ou lavez-la à la machine. MAX 60 °C 3 Laissez sécher la lingette lavable à l’air libre. Remarque : n’utilisez pas d’autres moyens pour sécher la lingette lavable. Nettoyage du bac à poussière 1 Retirez le bac à poussière du réservoir d’eau. 2 Ouvrez le couvercle du bac à poussière et videz ce dernier. 2 Remarque : Ne confondez pas le couvercle du bac à poussière avec le couvercle du filtre lavable.
Français 195 4 Rincez le filtre lavable à l’eau et faites-le sécher à l’air libre. Remarque : N’utilisez pas de détergents. Remarque : N’utilisez pas d’autres moyens pour sécher le filtre lavable. 5 Placez le filtre lavable contre le verrou du filtre du bac à poussière et poussezle. 6 Appuyez sur le filtre lavable. 7 Fermez le couvercle du filtre lavable. 8 Remettez le bac à poussière dans le réservoir d’eau. Nettoyage du réservoir d’eau 1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir d’eau.
196 Français 7 Refixez le bac à poussière au réservoir d’eau. 8 Remplissez le réservoir d'eau via l'orifice de remplissage. Insérez le réservoir d’eau au bon endroit. 1 Remarque : Assurez-vous que l’extérieur du réservoir d’eau est sec. Remarque : N’utilisez pas de détergents. 2 Nettoyage de la brosse principale 2 1 1 Retournez le robot sur une surface plane et stable. 2 Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage du couvercle de brosse. 3 Soulevez et enlevez le couvercle de brosse.
Français 197 8 Positionnez correctement la brosse principale. Positionnez la fiche carrée dans le trou carré et insérez la brosse. 2 9 Placez correctement les languettes du couvercle de brosse dans leurs fentes. 10 Appuyez sur le couvercle de brosse. 1 Nettoyage de la brossette latérale 1 Retournez le robot sur une surface plane et stable. 2 Retirez la brossette latérale.
198 Français 4 Fixez la brossette latérale en l’enclenchant dans la bonne position sous le robot. Nettoyage des roulettes principales et de la roulette avant pivotante 1 Retournez le robot sur une surface plane et stable. 2 Utilisez une brosse à poils souples (par exemple, une brosse à dents) pour éliminer la poussière ou les peluches de la roulette avant pivotante et des roulettes principales.
Français 199 Stockage de longue durée 1 Chargez la batterie au maximum. 2 Rangez le robot à des températures comprises entre 8 et 35 °C. Signification des voyants de l’interface utilisateur s Voyant Description du voyant Signification du voyant Les voyants des deux boutons du robot clignotent lentement. Le robot est en charge. Les voyants des deux boutons situés sur le robot sont allumés en continu. Le robot est complètement chargé. Le voyant de la station est allumé en permanence.
200 Français Voyant Description du voyant Signification du voyant Le voyant de la station s'éteint. La station est branchée et le robot est connecté. Les voyants des deux boutons du robot clignotent en orange. Le robot est en mode de configuration Wi-Fi. Les voyants du robot s'éteignent. Le robot est passé en mode veille. Le robot passe en mode veille s’il ne retourne pas à la station. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes ou plus pour réactiver le robot.
Français 201 XV1430 Lingettes lavables de rechange XV1433 Kit d’entretien comprenant 2 filtres, une brosse principale et une brossette latérale. Retrait de la batterie rechargeable Pour retirer la batterie rechargeable, suivez les étapes ci-dessous. Vous pouvez aussi apporter le robot dans un Centre Service Agréé Philips pour faire retirer la batterie. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays pour obtenir l’adresse d’un Centre Service Agréé Philips près de chez vous.
202 Français 2 Laissez le robot fonctionner afin que la batterie rechargeable soit complètement déchargée avant de la retirer et de la jeter. 3 Desserrez les vis du couvercle du compartiment de la batterie et retirez-le. 2 1 4 Soulevez la batterie rechargeable et débranchez-la en pressant sur la petite pince du connecteur afin de la détacher. 5 Déposez le robot et la batterie à un endroit prévu pour la collecte des déchets électriques et électroniques.
Français 203 Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, consultez l’app Philips HomeRun Robot ou le site www.philips.com/myrobot3000, où vous pourrez trouver des vidéos d’assistance et une foire aux questions. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs de votre pays. Problème Cause possible Solution Le robot ne s’allume pas.
204 Français Problème Cause possible Solution Vous n’avez pas reçu le code de vérification par e-mail. La réception de l’e-mail contenant le code de vérification peut prendre jusqu’à une minute. Patientez plus d’une minute. L’e-mail n’a pas été envoyé. Cliquez sur le bouton « Renvoyer ». L’e-mail se trouve peut-être dans le dossier « spam » ou « indésirables ». Vérifiez les dossiers « spam » et « indésirables ». (L'adresse e-mail de l'expéditeur commence par : HomeRun_noreply@).
Français 205 Problème Cause possible Solution Les brosses sont bloquées par des débris. Retirez les débris des brosses. Le filtre n’a pas été nettoyé. Nettoyez régulièrement le filtre. Le filtre n’a pas été remis en place ou a été mal remis. Replacez le filtre correctement. La lingette lavable a besoin d’être remplacée. Remplacez la lingette lavable XV1430. Achetez une nouvelle lingette lavable XV1430 dans l’app ou à l’adresse www.philips.
206 Français Problème Cause possible Solution Le robot tombe dans les escaliers. Les capteurs anti-chute situés sous le robot sont sales. Nettoyez les capteurs anti-chute situés sous le robot. Des objets ont été placés sur la première marche de l’escalier. Le robot les détecte et pense donc qu’il n’y a pas de risque de chute. Retirez tous les objets placés sur la première marche de l’escalier. Le robot ne se charge plus ou se décharge très vite.
Français 207 Problème Cause possible Solution Le robot est en mode veille. Vérifiez que le robot bien est en charge sur la station. Le robot passe en mode veille s’il ne retourne pas à la station. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes ou plus pour réactiver le robot. Puis, renvoyez-le à la station à l’aide de l’app ou en appuyant sur le bouton Home. Le fuseau horaire sélectionné dans l’app est incorrect.
208 Français Problème Cause possible Solution Le signal Wi-Fi n’est pas suffisamment bon. Assurez-vous que le robot se trouve à un endroit où la réception Wi-Fi est bonne. Le robot a fini le repérage, mais je ne vois aucune carte dans l'app. Le robot n'a pas démarré et terminé à la station. Pour créer une carte, assurez-vous que le robot démarre et termine à la station. Une fois la carte enregistrée dans l’app, vous pouvez utiliser le robot sans station. L'app a perdu ma carte.
Hrvatski 209 Sadržaj Uvod _____________________________________________________________________________________ Pregled proizvoda _________________________________________________________________________ Prije prve uporabe __________________________________________________________________________ Priprema za uporabu _______________________________________________________________________ Zvučni signali ______________________________________________________________________________ Način na koji robotski usis
210 Hrvatski Pregled proizvoda 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Gumb za uključivanje/isključivanje 2 Tipka za početni zaslon 3 Gornji poklopac 4 360° laserska navigacija (LiDAR) 5 Izlaz zraka 6 Perivi filtar 7 Poklopac perivog filtra 8 Poklopac za pražnjenje spremnika za prašinu 9 Spremnik za prašinu 10 Otvor za vodu
Hrvatski 211 11 Gumb za oslobađanje spremnika za vodu 12 Spremnik za vodu 13 Poklopac četke 14 Glavna četka 15 Prekidač za uključivanje/isključivanje 16 Prednji kotačić 17 Senzor ispadanja (3x) 18 Kontakti za punjenje (robot) 19 Senzor za navođenje robota natrag na stanicu (3x) 20 Bočna četka 21 Glavni kotačići 22 Držač krpe 23 Periva krpa (2x) 24 Svjetlosni indikator 25 Stanica (za punjenje) 26 Utičnica kabela za napajanje 27 Kontakti za punjenje (stanica) 28 Podložak 29 Adapter 30 Alat za čišćenje četke
212 Hrvatski 1 Pričvrstite držač krpe na donji dio spremnika za vodu robota. 2 2 Povucite ravnu stranu perive krpe u točan utor držača krpe te pričvrstite perivu krpu na čičak-materijal na držaču krpe. 1 Punjenje robota 1 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje na donjem dijelu robota kako biste uključili robot. 2 Okrenite robot u pravilan položaj i postavite ga na pod ispred stanice. 3 Provjerite je li stanica uključena u zidnu utičnicu. 1 4 Pritisnite tipku za početni zaslon.
Hrvatski 213 3 Gurnite robot prema stanici kako bi kontakti za punjenje robota stupili u dodir s kontaktima za punjenje stanice. Napomena: provjerite je li robot u pravilnom položaju i pokrenite punjenje. Svjetla na dva gumba na vrhu robota polako trepere. Ako je baterija prazna, možda će trebati neko vrijeme kako bi robot pokazao da se puni. 4 Pričekajte da se robot potpuno napuni. Napomena: prije prve uporabe provjerite je li robot potpuno napunjen.
214 Hrvatski Važno: Philips cijeni i poštuje vašu privatnost. Poveznicu na našu obavijest o privatnosti možete pronaći u aplikaciji prije registracije. Postavljanje Wi-Fi veze Prije početka: Provjerite imaju li robot i vaš mobilni uređaj dobru Wi-Fi pokrivenost. 1 Pritisnite gumb Add robot (Dodaj robot) u aplikaciji i slijedite upute. 2 Uparite robot s Wi-Fi mrežom u aplikaciji. 3 sec 3 Pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje i tipku za početni zaslon istovremeno tri sekunde.
Hrvatski 215 Napomena: ako ne možete riješiti problem, posjetite web-mjesto www.philips.com/myrobot3000 za informacije o podršci i podatke za kontakt korisničke službe. Zvučni signali - hello Jezik glasovnog upozorenja robota može se promijeniti s engleskog na vaš lokalni jezik. Za promjenu jezika preuzmite aplikaciju i povežite robot s Wi-Fi mrežom kako bi mogao preuzeti novi jezik. Aplikacija će vas upozoriti i slati vam podsjetnike ako robot treba vašu pažnju.
216 Hrvatski Način na koji robotski usisavač radi Izradite kartu Na koji način radi mapiranje Robot vozi kroz sobe, a laserska navigacija brzo skenira sobe kako bi izradila kartu kata.
Hrvatski 217 Važno: osigurajte robotu nesmetano kretanje tijekom uporabe. Izrada karte Važno: tijekom mapiranja vaš robot neće čistiti. Važno: za izradu karte kata vrlo je važno postaviti stanicu na kat koji želite mapirati jer robot mora biti u stanici kada započinje i završava mapiranje. Ako želite izraditi kartu 2. kata, stanica mora biti tamo postavljena tijekom procesa mapiranja. Nakon toga karta ovog kata može se koristiti čak i ako je stanica na drugom katu.
218 Hrvatski Zona bez brisanja Izradite zone bez brisanja kako biste spriječili robot da briše tepihe ili tepisone. Napomena: robot će izbjegavati zone bez brisanja kada je pričvršćen držač krpe. Ako držač krpe nije pričvršćen na robot, on će usisavati zonu bez brisanja. Način na koji robotski usisavač čisti U aplikaciji se mogu odabrati sljedeće rutine čišćenja: Rutina Opis Redovito čišćenje Redovito čišćenje namijenjeno je vašim standardnim dnevnim rutinama čišćenja.
Hrvatski 219 Način rada Opis Usisavanje Robot samo usisava pod. Ovaj način može se koristiti za područja koja se ne smiju brisati. Tiho Robot čisti uz minimalnu buku. Snaga usisavanja se smanjuje, a glasovna upozorenja se isključuju. Intenzivno Robot usisava i briše pod u isto vrijeme punom snagom. Ovaj je način namijenjen za temeljito čišćenje malih područja. Imajte na umu da se ne preporučuje čišćenje velikih površina u ovom načinu rada.
220 Hrvatski Postavka Opis Pojačanje za tepihe Uključite ili isključite pojačanje za tepih. Robot automatski povećava usisnu snagu kada se odveze na tepih ili sag. Preporučuje se omogućiti ovu postavku. Korištenje robotskog usisavača Priprema za čišćenje 2 - Prije nego što pokrenete robot za čišćenje: Pričvrstite perivu podlogu krpe na držač krpe. VAŽNO: Držač krpe se može ukloniti.
Hrvatski 221 Bez aplikacije, možete koristiti dva gumba na robotu da njime upravljate: - Gumb za uključivanje/isključivanje - Dugo pritisnite (3 s) za uključivanje i isključivanje robota. - Nakratko pritisnite za početak čišćenja ili za pauzu čišćenja. Pritisnite ponovno za nastavak čišćenja. - Tipka za početni zaslon - Kratko pritisnite (kada robot ne čisti): robot će pronaći stanicu i napuniti se. - Kratko pritisnite tijekom čišćenja: robot će prestati čistiti.
222 Hrvatski Čišćenje i održavanje Kada obaviti održavanje Stavka Čišćenje Zamjena dijelova Periva krpa Nakon svake uporabe 3 – 6 mjeseci Glavna četka Mjesečno 6 – 12 mjeseci Perivi filtar Mjesečno 3 – 6 mjeseci Bočna četka Mjesečno 6 – 12 mjeseci Glavni kotačići i univerzalni kotačić Mjesečno - Senzor 360° laserske navigacije (LiDAR) Mjesečno - Senzori: Mjesečno - IR prijemnik za traženje stanice - IR odašiljač za komunikaciju sa stanicom - Senzor ispadanja (3x) - Kontakti za punjen
Hrvatski 223 MAX 60 °C 2 Isperite i očistite perivu krpu vodom ili je operite u perilici rublja. MAX 60 °C 3 Osušite perivu krpu na zraku. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perive krpe. Čišćenje spremnika za prašinu 1 Izvucite spremnik za prašinu iz spremnika za vodu. 2 Otvorite poklopac spremnika za prašinu i istresite prašinu. 2 1 Napomena: nemojte pobrkati poklopac spremnika za prašinu s poklopcem perivog filtra.
224 Hrvatski 3 Otvorite poklopac perivog filtra i izvucite perivi filtar. 2 1 4 Isperite perivi filtar vodom i osušite ga na zraku. Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog filtra. 5 Postavite perivi filtar na bravu filtra spremnika za prašinu i gurnite ga unutra. 6 Gurnite perivi filtar prema dolje. 7 Zatvorite poklopac perivog filtra. 8 Ugurajte spremnik za prašinu natrag u spremnik za vodu.
Hrvatski 225 4 Isperite spremnik za vodu vodom iz slavine 5 Obrišite vanjski dio spremnika za vodu krpom. 1 Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. VAŽNO: spremnik za vodu nemojte prati u stroju za pranje posuđa. 6 Držite brtveni poklopac spremnika za vodu otvorenim i pustite da se unutrašnjost spremnika za vodu osuši na zraku. 2 Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje spremnika za vodu. 7 Stavite spremnik za prašinu natrag u spremnik za vodu.
226 Hrvatski 6 Uklonite dlake i prljavštinu s glavne četke. Savjet: pomoću dijela alata s četkom uklonite prljavštinu s glavne četke. 7 Ako ste skinuli kapicu na kraju glavne četke, ugurajte je natrag. 8 Postavite glavnu četku na pravilnu lokaciju. Poravnajte četvrtasti zatik s četvrtastim otvorom i umetnite četku na svoje mjesto. 2 9 Postavite jezičce poklopca četke u odgovarajuće ureze. 10 Gurnite poklopac četke. 1 Čišćenje bočne četke 1 Okrenite robot naopako na površinu koja je ravna i stabilna.
Hrvatski 227 3 Pomoću četke s mekim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i nakupine s bočne četke i robota. Savjet: pomoću dijela alata s četkom uklonite prašinu i nakupine s bočne četke i robota. 4 Pričvrstite bočnu četku tako da je utisnete u točan položaj (dok ne čujete škljocaj) na donjem dijelu robota. Čišćenje glavnih kotačića i prednjeg kotačića 1 Okrenite robot naopako na površinu koja je ravna i stabilna. 2 Pomoću četke s mekim vlaknima (npr.
228 Hrvatski 4 Osušite dijelove i površine suhom krpom. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje dijelova. Dugotrajna pohrana 1 Potpuno napunite bateriju. 2 Pohranite robot na temperaturi nižoj od +35 °C i višoj od 8 °C. Signali korisničkog sučelja i njihovo značenje s Signal Opis signala Značenje signala Svjetla na dva gumba na robotu polako trepere. Robotski usisavač se puni. Svjetla na dva gumba robota svijetle kontinuirano. Robot je potpuno napunjen.
Hrvatski 229 Signal Opis signala Značenje signala Svjetlosni indikator na stanici se isključuje. Stanica je ukopčana i robot je povezan. Svjetla na dva gumba na robotu trepere u narančastoj boji. Robot je u načinu postavljanja Wi-Fi veze. Svjetla robota se gase. Robot je prešao u stanje mirovanja. Robot će prijeći u stanje mirovanja ako se nije vratio na stanicu. Gumb za uključivanje/isključivanje držite pritisnutim tri sekunde kako biste aktivirali robot.
230 Hrvatski Rezervni dijelovi: XV1430 Zamjenske perive krpe XV1433 Komplet za održavanje s 2 filtra, 1 glavnom četkom i 1 bočnom četkom. Uklanjanje punjive baterije Kako biste izvadili punjivu bateriju, slijedite upute u nastavku. Također možete odnijeti robotski usisivač u servisni centar tvrtke Philips kako bi vam uklonili punjivu bateriju. Obratite se centru za korisničku službu tvrtke Philips u svojoj državi radi adrese servisnog centru u vašoj blizini.
Hrvatski 231 2 Ostavite robot da radi dok se punjiva baterija ne isprazni kako biste bili sigurni da je punjiva baterija potpuno prazna prije nego što je izvadite i bacite. 3 Odvrnite vijke poklopca na odjeljku za baterije i uklonite poklopac. 2 1 4 Podignite punjivu bateriju i odspojite je pritiskom na malu kopču na konektoru baterije kako biste oslobodili konektor baterije. 5 Odnesite robotski usisivač i punjivu bateriju na mjesto za prikupljanje električnog i elektroničkog otpada.
232 Hrvatski www.philips.com/myrobot3000, gdje također možete pronaći videozapise podrške i česta pitanja. Također se možete obratiti centru za korisničku službu tvrtke u svojoj zemlji. Problem Mogući uzrok Rješenje Robot se ne uključuje. Baterija je slaba. Napunite robot na stanici prije upotrebe. Temperatura okoline je preniska ili previsoka. Robot upotrebljavajte na temperaturi između 8 °C i 35 °C. Robot više nije u načinu uparivanja.
Hrvatski 233 Problem Mogući uzrok Rješenje E-pošta je možda dospjela u Provjerite mape neželjene pošte ili smeće. mapu neželjene pošte ili smeće. (Adresa e-pošte pošiljatelja započinje s: HomeRun_noreply@). Korištena je pogrešna adresa e- Provjerite jeste li upotrijebili ispravnu pošte. adresu e-pošte. Robot ne može pronaći stanicu. Telefon ili računalo nemaju dobru internetsku vezu za primanje e-pošte. Provjerite imaju li telefon ili računalo dobru internetsku vezu.
234 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Previše vode izlazi iz krpe / robot previše vlaži pod. Razina vode je postavljena previsoko. Postavite nižu razinu vode u aplikaciji. Robot preskače područja za Senzori robota više nisu čisti. čišćenje / robot ne čisti cijelo područje / robot je počeo preskakati određena mjesta VAŽNO: za brisanje osjetljivih tvrdih podova, kao što su parketi, postavite razinu vode u aplikaciji na najnižu razinu. Očistite senzore robota suhom krpom.
Hrvatski 235 Problem Mogući uzrok Rješenje Četke se više ne okreću. Dlake su zaglavljene u glavnoj četki. Uklonite dlake alatom za čišćenje četke priloženim uz robot. Druge su prepreke zaglavljene u četkama. Uklonite ostale prepreke iz četki. Glavna četka nije pravilno vraćena. Uklonite glavnu četku i ponovno je vratite. Ako glavna četka nije pravilno vraćena: ispravno postavite kvadratnu osovinu u kvadratnu rupu. Bočna četka je deformirana. Nešto se možda zaglavilo u bočnoj četki.
236 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje U slučaju ako je lozinka zaboravljena, kliknite „zaboravljena lozinka” i slijedite korake. Odabrana je pogrešna regija zemlje. Odaberite odgovarajuću regiju zemlje u aplikaciji. I dalje se primaju skočne poruke o ažuriranjima aplikacija ili firmvera. Ažuriranja aplikacija ili firmvera Za kontinuirano poboljšanje robota nisu instalirana. preporučujemo instaliranje svih ažuriranja. Aplikacija za robot Philips HomeRun nije dostupna u državi u kojoj živim.
Italiano 237 Sommario Introduzione ______________________________________________________________________________ Panoramica del prodotto ___________________________________________________________________ Primo utilizzo ______________________________________________________________________________ Predisposizione del dispositivo _______________________________________________________________ Segnali acustici ____________________________________________________________________________ Funzionamento del rob
238 Italiano Panoramica del prodotto 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Pulsante on/off 2 Tasto Home 3 Coperchio superiore 4 Navigazione laser a 360° (LiDAR) 5 Uscita dell'aria 6 Filtro lavabile 7 Coperchio del filtro lavabile 8 Coperchio di svuotamento del contenitore della polvere 9 Contenitore della polvere 10 Ingresso dell'acqua
Italiano 239 11 Pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua 12 Serbatoio dell'acqua 13 Coperchio della spazzola 14 Spazzola principale 15 Interruttore on/off 16 Ruota anteriore girevole 17 Sensore anti-caduta (3x) 18 Punti di contatto per la ricarica (robot) 19 Sensore che riporta il robot alla stazione (3x) 20 Spazzola puliscibordi 21 Ruote principali 22 Supporto panno umido 23 Panno per il lavaggio (2x) 24 Indicatore luminoso 25 Stazione (di ricarica) 26 Presa del cavo di alimentazione 27 Punti di conta
240 Italiano Predisposizione del dispositivo Suggerimenti per la scelta della posizione più adatta all'installazione della stazione: - - Non collocate la stazione alla luce diretta del sole o sotto i mobili. In questo modo il segnale a infrarossi che aiuta il robot a ritrovare la stazione viene bloccato. Installate la stazione su una superficie piana a ridosso del muro. Installate la stazione su un pavimento duro. Non collocate la stazione in prossimità di scale o di una fonte di calore (termosifone).
Italiano 241 Ricarica del robot 1 Premete l'interruttore on/off sulla parte inferiore del robot per accenderlo. 2 Ruotate il robot nella posizione corretta e posizionatelo sul pavimento davanti alla stazione. 3 Controllate che la stazione sia collegata alla presa. 1 4 Premete il tasto Home. Il robot si sposta nella posizione corretta presso la stazione. 5 Attendete fino a quando il robot non è completamente carico. 2 Se la batteria è scarica, il robot non si sposterà in posizione corretta.
242 Italiano 4 5 6 7 8 Contatti dell'assistenza clienti. Creazione di una mappa della vostra casa. Selezione delle stanze da pulire. Scelta tra modalità di pulizia e impostazioni diverse per ogni stanza. Visualizzazione dello stato della sessione di pulizia e del livello della batteria in tempo reale. 9 Ricezione di notifiche e avvisi. 10 Programmazione di una sessione di pulizia. 11 Visualizzazione dello stato manutenzione e ricerca di pezzi di ricambio.
Italiano 243 3 sec 3 Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti on/off e Home per tre secondi. Le spie dei pulsanti lampeggeranno in arancione per indicare che il robot è in modalità configurazione Wi-Fi. 4 Fate clic sul pulsante di adesione, se è visibile nell'app, per connettervi alla rete "Philips robot". Nota: Se il pulsante di associazione non è visualizzato nell'app, uscite dall'app e selezionate "Wi-Fi" in "Impostazioni" sul vostro dispositivo mobile.
244 Italiano Impostazione della lingua degli avvisi vocali Potete impostare la lingua degli avvisi vocali subito dopo avere connesso il robot alla rete Wi-Fi 1 Assicuratevi che il robot sia connesso all'app. 2 Sono disponibili due metodi per selezionare l'opzione di modifica della lingua dell'avviso vocale nell'app. - Nella stessa schermata dell'app in cui avete cercato il nome del robot - In alternativa, premendo le tre righe nell'angolo in alto a sinistra e selezionando la scheda Impostazioni robot.
Italiano 245 - rimuovere gli ostacoli sparsi e di piccole dimensioni; Nota: questo passaggio è importante per evitare di memorizzare in modo permanente gli ostacoli sulla mappa. - aprire tutte le porte interne e chiudere quelle esterne. Importante: Assicuratevi che il robot non possa rimanere bloccato durante l'utilizzo. Creazione di una mappa Importante: Durante la mappatura, il robot non esegue la pulizia.
246 Italiano Nota: il robot può rimanere bloccato su tappeti a pelo lungo, tappeti con frange o tappeti molto leggeri come quelli del bagno. Inoltre, il robot non è in grado di rilevare i cavi sul pavimento. - Proteggere il robot. Nota: il robot deve essere tenuto lontano da liquidi e aree umide, come ciotole per animali e vasetti per piante. Importante: divisori virtuali e aree vietate non devono essere utilizzati come protezione da rischi.
Italiano 247 Impostazione di preferenze di pulizia, impostazioni avanzate e ordine di pulizia All'interno dell'app potete selezionare cinque modalità di pulizia diverse per ogni stanza. Si tratta della modalità standard, che potete utilizzare nella maggior parte delle situazioni. Potete personalizzare una modalità di pulizia mettendo a punto le preferenze di pulizia e le impostazioni avanzate.
248 Italiano Impostazione Descrizione Livello di umidità del Determinate la portata pompata sul panno dalla pompa elettrica per il controllo del panno flusso dell'acqua: IMPORTANTE: Non aggiungete acqua calda o detersivi nel serbatoio dell'acqua. - Ripetizione del percorso di pulizia Nessuno: disattiva il livello di umidità del panno per pavimenti in legno non trattati e tappeti. Basso: per il lavaggio di pavimenti delicati ad esempio il parquet.
Italiano 249 Avvio del primo programma di pulizia tramite l'app Avvio 1 Aprite l'app. 2 Selezionate il programma di pulizia: Pulizia automatica o pulizia personalizzata. 3 Premete l'icona di avvio. Nota: Se il livello della batteria è insufficiente, non potrete iniziare la pulizia. Attendete che il robot sia sufficientemente carico prima di iniziare una sessione di pulizia. Arresto 1 Premete l'icona di pausa all'interno dell'app. Il robot si arresta. 2 Premete nuovamente l'icona di avvio.
250 Italiano Schema di pulizia del robot Il robot pulisce la casa in modo organizzato: Il robot pulisce una stanza alla volta e inizia sempre pulendone i bordi prima di coprire la superficie restante. 3 2 1 Ritorno alla stazione A F 1 E Completata la sessione di pulizia, il robot tornerà automaticamente alla stazione per avviare la ricarica.
Italiano 251 Sensore di navigazione laser a 360° (LiDAR) Mensilmente - Sensori: - Ricevitore raggi infrarossi per trovare la stazione - Emettitore raggi infrarossi per comunicare con la stazione - Sensore anti-caduta (3x) Mensilmente - Punti di contatto di ricarica del robot e della stazione Mensilmente - Sensori di rilevamento del posizionamento del contenitore della polvere e del serbatoio dell'acqua 6 mesi - Contenitore della polvere Svuotate il contenitore della polvere dopo ogni utilizzo
252 Italiano 2 Sciacquate e pulite il panno per il lavaggio con acqua o lavatelo in lavatrice. MAX 60 °C 3 Lasciate asciugare all'aria il panno per il lavaggio. Nota: non utilizzate altri metodi per asciugare il panno per il lavaggio. Pulizia del contenitore della polvere 1 Estraete il contenitore della polvere dal serbatoio dell'acqua. 2 Aprite il coperchio del contenitore della polvere e svuotatelo. 2 Nota: non confondete il coperchio del contenitore della polvere con quello del filtro lavabile.
Italiano 253 4 Sciacquate il filtro lavabile con acqua e lasciatelo asciugare all'aria. Nota: Non utilizzate detergenti. Nota: Non utilizzate altri metodi per asciugare il filtro lavabile. 5 Posizionate il filtro lavabile contro il fermo del filtro del contenitore della polvere e spingetelo verso l'interno. 6 Spingete il filtro lavabile verso il basso. 7 Chiudete il coperchio del filtro lavabile. 8 Fate scorrere il contenitore della polvere per riposizionarlo nel serbatoio dell'acqua.
254 Italiano 7 Riposizionate il contenitore della polvere nel serbatoio dell'acqua. 8 Riempite il serbatoio dell'acqua utilizzando l'ingresso dell'acqua. Inserite il serbatoio dell'acqua nella posizione corretta. 1 Nota: Assicuratevi che la parte esterna del serbatoio dell'acqua sia asciutta. Nota: Non utilizzate detergenti. 2 Pulizia della spazzola principale 2 1 1 Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile. 2 Premete contemporaneamente i pulsanti del coperchio della spazzola.
Italiano 255 8 Montate la spazzola principale nella posizione corretta. Fate corrispondere l'estremità quadrata al foro quadrato e riposizionate la spazzola. 2 9 Inserite le linguette del coperchio della spazzola nelle fessure corrette. 10 Reinserite il coperchio della spazzola. 1 Pulizia della spazzola puliscibordi 1 Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile. 2 Rimuovete la spazzola puliscibordi.
256 Italiano 4 Collegate la spazzola puliscibordi facendola scattare nella posizione corretta sulla parte inferiore del robot. Pulizia delle ruote principali e della ruota anteriore 1 Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile. 2 Per rimuovere polvere e lanugine dalla ruota anteriore e dalle ruote principali, utilizzate una spazzola a setole morbide (ad esempio, uno spazzolino da denti).
Italiano 257 2 Riponete il robot in ambienti con una temperatura compresa tra 8 °C e 35 °C. Segnali dell'interfaccia utente e loro significato s Condizione Descrizione del segnale Significato del segnale Le spie dei due pulsanti sul robot lampeggiano lentamente. Il robot si sta caricando. Le spie dei due pulsanti del robot sono costantemente accese. Il robot è completamente carico. Gli indicatori luminosi della stazione restano accesi costantemente.
258 Italiano Condizione Descrizione del segnale Significato del segnale Le spie dei due pulsanti sul robot lampeggiano in arancione. Il robot è in modalità configurazione Wi-Fi. Le spie del robot si spengono. Il robot è entrato in modalità standby. Se non torna alla stazione, il robot entrerà in modalità standby. Premete il pulsante on/off per almeno 3 secondi per riattivare il robot, quindi inviatelo alla stazione tramite l'app o premendo il pulsante Home.
Italiano 259 XV1433 Kit di manutenzione con 2 filtri, 1 spazzola principale e 1 spazzola puliscibordi. Rimozione della batteria ricaricabile Per rimuovere la batteria ricaricabile, procedere come indicato di seguito. Potete inoltre portare il robot in un centro assistenza Philips per la rimozione della batteria ricaricabile. Contattate il Centro assistenza clienti Philips del vostro paese per l'indirizzo di un centro autorizzato più vicino.
260 Italiano 3 Allentate le viti del coperchio del vano batterie e rimuovete il coperchio. 2 1 4 Estraete la batteria ricaricabile e scollegatela premendo il fermo sul relativo connettore per sganciare il connettore. 5 Portate il robot e la batteria ricaricabile presso un centro di raccolta di rifiuti elettrici ed elettronici. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Italiano 261 domande frequenti. Potete anche rivolgervi al centro assistenza clienti del vostro Paese. Problema Possibile causa Soluzione Il robot non si accende. La batteria è quasi scarica. Caricate il robot sulla stazione prima dell'uso. La temperatura ambiente è troppo bassa o troppo alta. Utilizzate il robot a una temperatura compresa tra 8 °C e 35 °C. Impossibile associare il robot Il robot non è più in modalità di Riportate il robot in modalità di con l'app. associazione.
262 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il messaggio e-mail potrebbe trovarsi nella cartella dello spam o in quella dei messaggi indesiderati. Controllate la cartella dello spam o quella dei messaggi indesiderati. (L'indirizzo email del mittente inizia con: HomeRun_noreply@). È stato utilizzato un indirizzo e- Verificate di avere utilizzato il corretto mail errato. indirizzo e-mail.
Italiano 263 Problema Possibile causa Soluzione Il filtro non è stato reinserito Reinserite il filtro correttamente. oppure non è stato posizionato correttamente. Il panno per il lavaggio deve essere sostituito. Sostituite il panno per il lavaggio XV1430. Acquistate un nuovo panno per il lavaggio XV1430 tramite l'app o sul sito Web www.philips.com/myrobot3000 Durante il lavaggio, il robot non utilizza acqua o ne utilizza poca. Il livello di umidità del panno è troppo basso.
264 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il robot è caduto dalle scale. I sensori anti-caduta sulla parte inferiore del robot sono sporchi. Pulite i sensori anti-caduta sulla parte inferiore del robot. Sono stati posizionati oggetti sull'ultimo gradino della scala che il robot rileva e pertanto ritiene di poter proseguire. Rimuovete eventuali oggetti che si trovano sull'ultimo gradino della scala. Il robot non si ricarica o si scarica molto rapidamente.
Italiano 265 Problema Possibile causa È stata impostata una La funzione "Non disturbare" programmazione, ma il potrebbe essere attivata. robot non inizia la pulizia in base a tale programmazione. Non è possibile accedere all'account dell'app del robot. Soluzione Controllate nell'app se la funzione "Non disturbare" è stata attivata alla stessa ora della programmazione. Il robot è in modalità standby. Assicuratevi che il robot sia in fase di ricarica nella stazione.
266 Italiano Problema Possibile causa Soluzione L'intensità del segnale Wi-Fi non è sufficiente. Assicuratevi che il robot si trovi in un punto con un segnale Wi-Fi di forte intensità. Il robot ha terminato la mappatura, ma la mappa non viene visualizzata nell'app. Il robot non è partito dalla stazione o non vi è tornato. Per creare una mappa, verificate che il robot parta dalla stazione e vi torni. Dopo che la mappa è stata salvata nell'app, potete utilizzare il robot senza stazione.
Latviešu 267 Saturs Ievads ____________________________________________________________________________________ Izstrādājuma pārskats ______________________________________________________________________ Pirms pirmās lietošanas reizes ________________________________________________________________ Sagatavošana lietošanai_____________________________________________________________________ Skaņas signāli ______________________________________________________________________________ Robota darbības princip
268 Latviešu Izstrādājuma pārskats 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 2 Sākuma poga 3 Augšējais pārsegs 4 360° lāzera navigācija (LiDAR) 5 Gaisa izplūdes atvere 6 Mazgājams filtrs 7 Mazgājamā filtra vāciņš 8 Putekļu tvertnes iztukšošanas vāciņš 9 Putekļu tvertne 10 Ūdens iepildīšanas atvere
Latviešu 269 11 Ūdens tvertnes atbrīvošanas poga 12 Ūdens tvertne 13 Sukas pārsegs 14 Galvenā suka 15 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 16 Priekšējais ritentiņš 17 Pretnokrišanas sensors (3x) 18 Uzlādes kontaktpunkti (robots) 19 Sensors, kas pārvalda robota atgriešanos uz staciju (3x) 20 Sānu suka 21 Galvenie ritentiņi 22 Mazgāšanas sukas paliktņa turētājs 23 Mazgājams sukas paliktnis (2x) 24 Indikatora lampiņa 25 (Uzlādes) stacija 26 Barošanas vada ligzda 27 Uzlādes kontaktpunkti (stacija) 28 Paklājiņš 29 Ad
270 Latviešu 1 Piestipriniet mazgāšanas sukas paliktņa turētāju robota ūdens tvertnes apakšdaļai. 2 2 Mazgājamā sukas paliktņa taisno malu iebīdiet attiecīgajā mazgāšanas sukas paliktņa turētāja slotā un pēc tam piestipriniet mazgājamo sukas paliktni velcro materiāla sloksnei uz mazgāšanas sukas paliktņa turētāja. 1 Robota uzlāde 1 Robota apakšdaļā nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi, lai robotu izslēgtu. 2 Pagrieziet robotu pareizajā pozīcijā un novietojiet robotu uz grīdas stacijas priekšā.
Latviešu 271 3 Piestumiet robotu pie stacijas tā, lai robota uzlādes kontakti saslēdzas ar stacijas uzlādes kontaktiem. Piezīme. Pārliecinieties, ka robots atrodas pareizajā pozīcijā un sāk uzlādi. Abas pogas robota augšdaļā lēni mirgo. Ja akumulators ir tukšs, var paiet kāds laiks, līdz robots norāda, ka tas lādējas. 4 Nogaidiet, līdz robots ir pilnībā uzlādēts. Piezīme. Pirms izmantojat robotu pirmo reizi, pārliecinieties, ka tas ir pilnībā uzlādēts.
272 Latviešu Svarīgi: Philips novērtē un ciena jūsu privātumu. Pirms reģistrēšanās lietotnē var atrast saiti uz mūsu konfidencialitātes paziņojumu. Wi-Fi savienojuma iestatīšana Pirms uzsākat: pārliecinieties, ka robotam un jūsu mobilajai ierīcei ir labs Wi-Fi pārklājums. 1 Lietotnē nospiediet pogu ”Pievienot robotu” un izpildiet norādījumus. 2 Savienojiet robotu pārī ar lietotnes WiFi. 3 sec 3 Trīs sekundes vienlaikus nospiediet un turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu un sākuma pogu.
Latviešu 273 Piezīme. Ja neizdodas novērst problēmu, apmeklējiet vietni www.philips.com/myrobot3000 un skatiet atbalsta informāciju, kā arī klientu apkalpošanas centra kontaktinformāciju. Skaņas signāli - hello Robota balss brīdinājuma valodu var mainīt no angļu valodas uz jūsu vietējo valodu. Lai mainītu valodu, lejupielādējiet lietotni un savienojiet robotu ar WiFi, lai tas varētu lejupielādēt jauno valodu. Lietotne sniegs brīdinājumus un atgādinājumus, ja robotam būs nepieciešama jūsu uzmanība.
274 Latviešu Robota darbības princips Kartes izveide Kā darbojas kartēšana Robots pārvietojas telpās, un lāzera navigācija ātri skenē telpas, lai izveidotu grīdas karti.
Latviešu 275 Svarīgi: pārliecinieties, ka robots lietošanas laikā nevar tikt bloķēts. Kartes izveide Svarīgi: kartēšanas laikā robots neveiks tīrīšanu. Svarīgi: lai izveidotu stāva karti, ir ļoti svarīgi atcerēties, ka stacija jānovieto tajā stāvā, kuru vēlaties kartēt, jo, uzsākot un pabeidzot kartēšanu, robotam ir jāatrodas stacijā. Ja vēlaties izveidot 2. stāva karti, tad stacija tajā ir jānovieto kartēšanas procesa laikā. Pēc tam šī stāva karti var izmantot, pat ja stacija atrodas citā stāvā.
276 Latviešu Kā robots tīra Lietotnē var atlasīt tālāk norādītās tīrīšanas procedūras. Procedūra Apraksts Regulāra tīrīšana Regulāra tīrīšana ir paredzēta jūsu parastajām ikdienas uzkopšanas procedūrām. Robots uzkopj katru telpu atbilstoši jūsu norādītajiem un uzkopšanas plānā saglabātajiem iestatījumiem. Ja vide netiek atpazīta, robots kartē apkārtējo vidi un vienlaikus izsūc to (šajā gadījumā robots nemazgā). Pēc darbu pabeigšanas tas atgriežas stacijā.
Latviešu 277 Tīrīšanas preferences Katram tīrīšanas režīmam var precizēt tālāk norādītās preferences. Iestatījums Apraksts Sūkšanas jauda Sūkšanas jaudas maiņa: - Eko režīms: efektīvai tīrīšanai ar zemu enerģijas patēriņu un zemu trokšņa līmeni. - Parasts: regulārai tīrīšanai un efektīvai smalko putekļu noņemšanai uz cietām grīdām ar optimālu līdzsvaru starp jaudu un efektivitāti. - Augsts: rūpīgai lielu grīdas platību tīrīšanai. Ar vienu uzlādi var iztīrīt vairāk nekā maksimālajā režīmā.
278 Latviešu 2 - Piestipriniet mazgājamo sukas paliktni mazgāšanas sukas paliktņa turētājam. SVARĪGI! Varat noņemt mazgāšanas sukas paliktņa turētāju. Taču, kad lietojat robotu ar mazgāšanas sukas paliktņa turētāju, mazgājamais sukas paliktnis vienmēr ir jāpiestiprina pie mazgāšanas sukas paliktņa turētāja, pat ja neizmantojat robota mazgāšanas funkciju. Tas ir paredzēts, lai lietošanas laikā nesabojātu grīdu un mazgāšanas sukas turētāju.
Latviešu 279 - Īsi nospiediet, kad robots brauc atpakaļ uz staciju: robots apturēs atgriešanos stacijā. Nospiediet vēlreiz, lai ļautu tam atgriezties stacijā. Darbinot robotu manuāli, tas uzsūks putekļus un mazgās. Tomēr, ja ūdens tvertne ir tukša, tas nemazgās. Jūsu robota tīrīšanas veids Robots uzkopj māju strukturētā veidā. Robots tīra telpu pēc telpas un vienmēr vispirms iztīra telpas stūrus, pirms aptver atlikušo virsmu.
280 Latviešu Mazgājams filtrs Katru mēnesi 3-6 mēneši Sānu suka Katru mēnesi 6-12 mēneši Galvenie riteņi un universālais ritenītis Katru mēnesi - 360° lāzera navigācijas (LiDAR) sensors Katru mēnesi - Sensori: - Infrasarkanā signāla uztvērējs, lai atrastu staciju - Infrasarkanā signāla raidītājs saziņai ar staciju - Pretnokrišanas sensors (3x) Katru mēnesi - Uzlādes kontaktpunkti robotam un stacijai Katru mēnesi - Sensori, kas nosaka putekļu 6 mēneši tvertnes un ūdens tvertnes novietojumu
Latviešu 281 2 Skalojiet un tīriet mazgāšanas sukas paliktni ar ūdeni vai mazgājiet to veļas mazgājamajā mašīnā. MAX 60 °C 3 Ļaujiet mazgāšanas sukas paliktnim izžūt. Piezīme. Nesusiniet mazgāšanas sukas paliktni citos veidos. Putekļu tvertnes tīrīšana 1 Pavelkot izņemiet putekļu tvertni no ūdens tvertnes. 2 Atveriet putekļa tvertnes vāku un izberiet putekļus no putekļu tvertnes. 2 Piezīme. Uzmanieties: putekļu tvertnes vāks nav mazgājamā filtra vāks.
282 Latviešu 4 Skalojiet mazgājamo filtru ar ūdeni un ļaujiet tam izžūt. Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus. Piezīme. Nesusiniet mazgāšanas filtru citos veidos. 5 Novietojiet mazgāšanas filtru pretī putekļu tvertnes filtra slēgam un iespiediet iekšup. 6 Iespiediet mazgāšanas filtru lejup. 7 Aizveriet mazgāšanas filtra vāku. 8 Iebīdiet putekļu tvertni atpakaļ ūdens tvertnē. Ūdens tvertnes tīrīšana 1 Nospiediet ūdens tvertnes atbrīvošanas pogu. 2 Izvelciet ūdens tvertni no robota.
Latviešu 283 7 Ielieciet putekļu tvertni atpakaļ ūdens tvertnē. 8 Piepildiet ūdens tvertni pa ūdens iepildīšanas atveri. Ievietojiet ūdens tvertni atbilstošajā vietā. 1 Piezīme. Pārliecinieties, ka ūdens tvertnes ārpuse ir sausa. Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus. 2 Galvenās sukas tīrīšana 2 1 1 Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas. 2 Vienlaikus nospiediet sukas vāciņa atbrīvošanas pogas. 3 Paceliet un noņemiet sukas vāku. 4 Izvelciet ārā galveno suku.
284 Latviešu 8 Uzstādiet galveno suku atbilstošajā vietā. Salāgojiet kvadrātveida tapu ar kvadrātveida atveri un ievietojiet suku vietā. 2 9 Ievietojiet sukas vāciņa mēlītes atbilstošajos ierobojumos. 10 Iebīdiet vietā sukas vāku. 1 Sānu sukas tīrīšana 1 Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas. 2 Izņemiet sānu suku. 3 Izmantojiet birsti ar mīkstiem sariem (piem., zobu birsti), lai noņemtu putekļus vai pūkas no sānu sukas un robota. Padoms.
Latviešu 285 4 Piestipriniet sānu birsti, ar klikšķi nofiksējot to pareizajā pozīcijā robota apakšdaļā. Galveno riteņu un priekšējā ritentiņa nomaiņa 1 Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas. 2 Izmantojiet birsti ar mīkstiem sariem (piem., zobu birsti), lai noņemtu putekļus vai pūkas no priekšējā ritentiņa un galvenajiem riteņiem. 2 1 Jūs arī varat izmantot tīrīšanas rīka birstes daļu, lai noņemtu putekļus vai pūkas no ritenīšiem.
286 Latviešu 2 Glabājiet robotu temperatūras diapazonā, kas nepārsniedz 35 °C un ir virs 8 °C. Lietotāja saskarnes signāli un to nozīme s Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme Gaismas abās robota pogās lēni mirgo. Notiek robota uzlāde. Abas pogas robota augšdaļā ir visu laiku ieslēgtas. Robots ir pilnībā uzlādēts. Stacijas indikatora lampiņa deg nepārtraukti. Stacija ir pievienota elektrotīklam, taču robots nav pievienots. Stacijas indikatora lampiņa nodziest.
Latviešu 287 Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme Stacijas indikatora lampiņa nodziest. Stacija ir pievienota elektrotīklam, un robots ir pievienots. Gaismas abās robota pogās mirgo oranžā krāsā. Robots ir Wi-Fi iestatīšanas režīmā. Robota gaismas nodziest. Robots ir pārgājis snaudas režīmā. Ja robots nav atgriezies stacijā, tas pāries miega režīmā. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu un turiet to nospiestu 3 sekundes vai ilgāk, lai aktivizētu robotu.
288 Latviešu XV1430 Nomaiņas mazgājamās sukas XV1433 Apkopes komplekts ar 2 filtriem, 1 galveno suku un 1 sānu suku. Uzlādējamā akumulatora izņemšana Lai izņemtu uzlādējamo akumulatoru, izpildiet tālāk norādītās darbības. Varat arī nogādāt robotu pilnvarotā Philips tehniskās apkopes centrā, lai izņemtu uzlādējamo akumulatoru. Sazinieties ar savas valsts Philips klientu apkalpošanas centru, lai noskaidrotu jums tuvumā esoša tehniskās apkopes centra adresi.
Latviešu 289 3 Atskrūvējiet akumulatora nodalījuma vāka skrūves un noņemiet vāku. 2 1 4 Izņemiet atkārtoti uzlādējamo akumulatoru un atvienojiet to, nospiežot mazo klipsi uz akumulatora savienotāja, lai atbrīvotu akumulatora savienotāju. 5 Nogādājiet robotu un uzlādējamo akumulatoru uz elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu savākšanas punktu. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.
290 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Robotu nevar ieslēgt. Akumulatora uzlādes līmenis ir zems. Pirms lietošanas uzlādējiet robotu stacijā. Apkārtējā temperatūra ir pārāk zema vai pārāk augsta. Izmantojiet robotu no 8 °C līdz 35 °C temperatūrā. Robots vairs nedarbojas pāra izveidošanas režīmā. Iestatiet robotu atpakaļ savienošanas pārī režīmā, vienlaikus turot nospiestu sākuma un ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (gaismas mirgos oranžā krāsā). Wi-Fi savienojums (signāls) nav labs.
Latviešu 291 Problēma Robots nevar atrast staciju. Iespējamais cēlonis Risinājums Tiek izmantota nepareiza epasta adrese. Pārbaudiet, vai norādījāt pareizo e-pasta adresi. Tālrunim vai datoram nav laba interneta savienojuma, lai saņemtu e-pastu. Pārliecinieties, vai tālrunim vai datoram ir labs interneta savienojums. Tīrīšanas laikā stacija ir pārvietota. Novietojiet staciju atpakaļ tajā pašā vietā, kur tā bija pirms tīrīšanas sākuma. Stacija nav pievienota barošanas avotam.
292 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums No sukām izplūst pārāk Ūdens līmenis ir iestatīts pārāk daudz ūdens / robots padara augsts. grīdu pārāk mitru. Iestatiet zemāku ūdens līmeni lietotnē. Robots netīra vietas tīrīšanai Robota sensori vairs nav tīri. / robots netīra visu laukumu / robots ir sācis palaist garām noteiktas vietas Notīriet robota sensorus ar sausu drānu. Robots strādā uz slidenām pulētām grīdām.
Latviešu 293 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Sukas vairs negriežas. Mati ir iestrēguši galvenajā sukā. Noņemiet matus ar birstes tīrīšanas rīku, kas piegādāts kopā ar robotu. Citi šķēršļi ir iestrēguši sukās. Noņemiet citus šķēršļus no sukām. Galvenā suka nebija pareizi novietota atpakaļ. Noņemiet galveno suku un salieciet to no jauna. Ja galvenā suka nav pareizi novietota atpakaļ: pareizi ielieciet kvadrātveida vārpstu kvadrātveida caurumā. Sānu suka tiek deformēta.
294 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ir izvēlēts nepareizs valsts reģions. Lietotnē atlasiet pareizo valsts reģionu. Joprojām tiek saņemti uznirstošie ziņojumi par lietotņu vai programmaparatūras atjauninājumiem. Lietotņu atjauninājumi vai programmaparatūras atjauninājumi nav instalēti. Lai turpinātu uzlabot robota darbību, mēs iesakām instalēt visus atjauninājumus. Philips HomeRun robota lietotne manā valstī nav pieejama. Iespējams, VPN bloķē piekļuvi pareizai valsts informācijai.
Lietuviškai 295 Turinys Įvadas ____________________________________________________________________________________ Gaminio apžvalga __________________________________________________________________________ Prieš naudojant pirmą kartą _________________________________________________________________ Paruošimas naudoti ________________________________________________________________________ Garsiniai signalai ___________________________________________________________________________ Kaip veikia jūsų robot
296 Lietuviškai Gaminio apžvalga 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Įjungimo ir išjungimo mygtukas 2 Grįžimo į stotelę mygtukas 3 Viršutinis dangtelis 4 360° lazerinė navigacija („LiDAR“) 5 Oro išleidimo anga 6 Plaunamas filtras 7 Plaunamo filtro dangtelis 8 Dulkių talpyklos ištuštinimo dangtelis 9 Dulkių talpykla 10 Vandens įleidimo anga
Lietuviškai 297 11 Vandens bakelio atlaisvinimo mygtukas 12 Vandens bakas 13 Šepečio dangtelis 14 Pagrindinis šepetys 15 Maitinimo įjungimo / išjungimo jungiklis 16 Priekinis ratukas 17 Kritimo jutiklis (3 vnt.) 18 Kontaktinės įkrovimo vietos (roboto) 19 Jutiklis robotui nukreipti atgal į stotelę (3 vnt.) 20 Šoninis šepetys 21 Pagrindiniai ratukai 22 Šluostės laikiklis 23 Plaunama šluostė (2 vnt.
298 Lietuviškai 1 Prijunkite šluostės laikiklį prie roboto vandens bakelio dugno. 2 2 Stumkite plaunamos šluostės tiesiąją pusę į tinkamą šluostės laikiklio lizdą ir prijunkite plaunamą šluostę prie šluostės laikiklio „Velcro“ medžiagos. 1 Roboto įkrovimas 1 Paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį roboto dugne ir įjunkite robotą. 2 Pasukite robotą į tinkamą padėtį ir pastatykite jį ant grindų priešais stotelę. 3 Įsitikinkite, kad stotelė yra įjungta į sieninį maitinimo lizdą.
Lietuviškai 299 3 Stumkite robotą į stotelę, kad roboto įkrovimo kontaktai susijungtų su stotelės įkrovimo kontaktais. Pastaba. Įsitikinkite, kad robotas yra nustatytas į tinkamą padėtį ir pradedamas įkrovimas. Retai mirksi dviejų mygtukų ant roboto viršaus lemputės. Jei akumuliatorius išeikvotas, gali šiek tiek užtrukti, kol robotas parodys, kad vyksta įkrovimas. 4 Palaukite, kol robotas bus visiškai įkrautas. Pastaba. Prieš naudodami robotą pirmą kartą, įsitikinkite, ar jis visiškai įkrautas.
300 Lietuviškai Svarbu. „Philips“ vertina ir gerbia jūsų privatumą. Prieš registraciją programėlėje rasite nuorodą į mūsų privatumo pranešimą. „Wi-Fi“ ryšio nustatymas Prieš pradėdami: įsitikinkite, kad robotas ir jūsų mobilusis įrenginys turi gerą „Wi-Fi“ ryšį. 1 Programėlėje paspauskite mygtuką „Pridėti robotą“ ir vykdykite instrukcijas. 2 Programėlėje susiekite robotą su „Wi-Fi“. 3 sec 3 Vienu metu paspauskite ir tris sekundes palaikykite įjungimo / išjungimo ir grįžimo į stotelę mygtukus.
Lietuviškai 301 Pastaba. Jei negalite išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/myrobot3000, ten rasite papildomos informacijos ir klientų aptarnavimo centro kontaktinius duomenis. Garsiniai signalai - hello Roboto garsinių įspėjimų kalbą galima pakeisti iš anglų į savo vietos kalbą. Norėdami pakeisti kalbą, atsisiųskite programėlę ir prijunkite robotą prie „WiFi“, kad jis galėtų atsisiųsti naują kalbą. Programėlė pateiks įspėjimus ir priminimus, jei robotui reikės dėmesio.
302 Lietuviškai Kaip veikia jūsų robotas Žemėlapio kūrimas Kaip veikia atvaizdavimas Robotas važiuoja per kambarius, o lazerinė navigacija kambarius greitai skenuoja ir sudaro aukšto žemėlapį . Žemėlapio redagavimas Programėlėje galite naudoti žemėlapio redagavimą. - Redaguoti kambarius (sujungti / padalyti kambarius, pavadinti kambarius), kad galėtumėte pritaikyti roboto valymo įpročius kiekvienam kambariui. - Nustatyti apribotas zonas ir nurodyti, kur robotui leidžiama valyti, o kur – ne.
Lietuviškai 303 Svarbu. Įsitikinkite, kad robotą naudojant jis nebus užblokuotas. Žemėlapio kūrimas Svarbu. Atvaizdavimo metu robotas nevalys. Svarbu. Norint sukurti aukšto grindų žemėlapį, labai svarbu stotelę pastatyti tame aukšte, kurio žemėlapį norite sukurti, nes pradedant ir baigiant žemėlapio kūrimą robotas turi būti stotelėje. Jei norite sukurti 2-o aukšto žemėlapį, stotelė turi būti pastatyta čia žemėlapio kūrimo proceso metu.
304 Lietuviškai Neplaunama zona Sukurkite neplaunamas zonas , kad robotas neplautų kilimų ar kilimėlių. Pastaba. Robotas vengs neplaunamų zonų, kai prijungtas šluostės laikiklis. Kai šluostės laikiklis neprijungtas prie roboto, robotas siurbs neplaunamą zoną. Kaip jūsų robotas valo Programėlėje galima pasirinkti šiuos valymo įpročius: Įprotis Aprašymas Reguliarus valymas Reguliarus valymas yra skirtas normaliems kasdienio valymo įpročiams.
Lietuviškai 305 Režimas Aprašymas Sausas Robotas tik išsiurbia grindis. Šį režimą galima naudoti zonoms, kurių negalima plauti. Tylus Robotas valo minimaliai triukšmingai. Siurbiamoji galia yra sumažinta ir garsiniai įspėjimai yra nutildyti. Intensyvus Robotas tuo pačiu metu ir visa galia išsiurbia ir išplauna grindis. Šis režimas yra skirtas mažoms zonoms kruopščiai valyti. Įsidėmėkite, kad šiuo režimu nerekomenduojama valyti didelių zonų.
306 Lietuviškai Nustatymas Aprašymas Galingas kilimų valymo režimas Įjunkite arba išjunkite galingą kilimų valymo režimą. Robotas automatiškai padidina siurbiamąją galią, kai jis užvažiuoja ant kilimo arba kilimėlio. Rekomenduojama aktyvinti šį nustatymą. Roboto naudojimas Pasiruošimas valymo ciklui 2 - Prieš pradėdami roboto valymo ciklą: Pritvirtinkite plaunamą šluostę prie šluostės laikiklio. SVARBU. Šluostės laikiklį galima nuimti.
Lietuviškai 307 Roboto naudojimas be programėlės Pastaba. Rekomenduojame naudoti programėlę, kad patirtis būtų optimali. Be programėlės, galite naudoti du ant roboto esančius mygtukus jam valdyti: - Įjungimo ir išjungimo mygtukas - Ilgas paspaudimas (3 s) robotui įjungti ir išjungti. - Trumpas paspaudimas valymui pradėti arba pristabdyti. Norėdami tęsti valymą, paspauskite dar kartą. - Grįžimo į stotelę mygtukas - Trumpas paspaudimas (kai robotas nevalo): robotas suras stotelę ir įsikraus.
308 Lietuviškai Automatinis įkrovimas ir darbo tęsimas Kai akumuliatorius valant pradeda išsekti (<20 %), robotas automatiškai grįžta į stotelę, kad įsikrautų. Kai akumuliatorius įkraunamas, robotas tęsia darbą nuo ten, kur baigė. Valymas ir priežiūra Kada atlikti techninę priežiūrą Elementas Valymas Pakeitimas Plaunama šluostė Po kiekvieno naudojimo nuo 3 iki 6 mėn. Pagrindinis šepetys Kas mėnesį nuo 6 iki 12 mėn. Plaunamas filtras Kas mėnesį nuo 3 iki 6 mėn.
Lietuviškai 309 Kaip valyti šluostę ir dulkių talpyklą Plaunamos šluostės valymas 1 Nutraukite plaunamą šluostę nuo „Velcro“ medžiagos ir stumkite tiesiąją plaunamos šluostės pusę iš lizdo. 1 2 MAX 60 °C MAX 60 °C 2 Plaunamą šluostę išskalaukite ir išvalykite vandeniu arba išplaukite skalbyklėje. 3 Plaunamą šluostę palikite natūraliai išdžiūti. Pastaba. Nenaudokite kitų būdų plaunamai šluostei džiovinti. Dulkių talpyklos valymas 1 Ištraukite dulkių talpyklą iš vandens bakelio.
310 Lietuviškai 2 Atidarykite dulkių talpyklos dangtelį ir išpilkite dulkes iš dulkių talpyklos. 2 Pastaba. Nesumaišykite dulkių talpyklos dangtelio su plaunamo filtro dangteliu. 1 3 Atidarykite plaunamo filtro dangtelį ir ištraukite plaunamą oro filtrą. 2 1 4 Skalaukite plaunamą filtrą vandeniu ir džiovinkite plaunamą filtrą ore. Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių. Pastaba. Nenaudokite kitų būdų plaunamam filtrui džiovinti.
Lietuviškai 311 3 Nuimkite dulkių talpyklą nuo vandens bakelio. 4 Vandens bakelį išskalaukite vandentiekio vandeniu. 5 Vandens bakelio išorę nusausinkite šluoste. 1 Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių. SVARBU. Vandens bakelio neplaukite indaplovėje. 6 Vandens bakelio sandarinimo dangtelį palikite atvirą ir leiskite vandens bakelio vidui išdžiūti natūraliu būdu. 2 Pastaba. Nenaudokite kitų būdų vandens bakeliui džiovinti. 7 Uždėkite dulkių talpyklą atgal ant vandens bakelio.
312 Lietuviškai 4 Ištraukite pagrindinį šepetį. 5 Norėdami perkirpti plaukus, naudokitės valymo įrankiu. 6 Nuo pagrindinio šepečio pašalinkite plaukus ir purvą. Patarimas. Purvui nuo pagrindinio šepečio pašalinti naudokite šepetėlį valymo įrankio gale. 7 Jei nuėmėte dangtelį nuo pagrindinio šepečio galo, įstumkite jį atgal. 8 Tinkamoje vietoje įstatykite pagrindinį šepetį. Sutapdinkite kvadratinį kištuką su kvadratine anga ir įstatykite šepetį į vietą.
Lietuviškai 313 2 Išimkite šoninį šepetį. 3 Dulkėms ar pūkams nuo šoninio šepečio ir roboto nuvalyti naudokite šepetį minkštais šeriais (pvz., dantų šepetėlį). Patarimas. Dulkes ar pūkus nuo šoninio šepečio ir roboto galite nuvalyti šepetėliu valymo įrankio gale. 4 Prijunkite šoninį šepetį, prisegdami jį tinkamoje padėtyje ant roboto dugno. Pagrindinių ratukų ir priekinio ratuko valymas 1 Apverstą robotą padėkite ant lygaus ir stabilaus paviršiaus.
314 Lietuviškai 3 Nuvalykite dalis. Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių. 4 Dalis ir paviršius nušluostykite sausa šluoste. Pastaba. Nenaudokite kitų būdų dalims džiovinti. Ilgalaikis laikymas 1 Visiškai įkraukite akumuliatorių. 2 Robotą laikykite žemesnėje nei +35 °C ir aukštesnėje nei 8 °C temperatūroje. Naudotojo sąsajos signalai ir jų reikšmės s Signalas Signalo aprašymas Signalo reikšmė Lėtai mirksi dviejų roboto mygtukų lemputės. Robotas įkraunamas.
Lietuviškai 315 Signalas Signalo aprašymas Signalo reikšmė Stotelės indikatoriaus lemputė užgęsta. Stotelė prijungta ir robotas prijungtas. Dviejų roboto mygtukų lemputės mirksi oranžine spalva. Robotas veikia „Wi-Fi“ nustatymo režimu.s Roboto lemputės užgęsta. Robotas persijungė į miego būseną. Jei robotas negrįžo į stotelę, jis persijungs į miego būseną. Spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką 3 sekundes arba ilgiau, kad pažadintumėte robotą.
316 Lietuviškai XV1430 Atsarginės plaunamosios šluostės XV1433 Priežiūros rinkinys su 2 filtrais, 1 pagrindiniu šepečiu ir 1 šoniniu šepečiu. Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Norėdami išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, laikykitės tolesnių instrukcijų. Taip pat galite perduoti robotą į „Philips“ priežiūros centrą, kad išimtų pakartotinai įkraunamą baterija. Kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ vartotojų aptarnavimo centrą, kad gautumėte netoli jūsų esančio priežiūros centro adresą.
Lietuviškai 317 2 Prieš išimdami ir šalindami įkraunamąjį akumuliatorių robotui leiskite veikti tol, kol akumuliatorius išsikraus – šitaip įsitikinsite, kad išimate ir išmetate visiškai išsikrovusį akumuliatorių. 3 Atsukite akumuliatoriaus skyriaus dangtelio varžtus ir nuimkite dangtelį. 2 1 4 Iškelkite įkraunamą akumuliatorių ir atjunkite jį paspausdami mažą spaustuką ant akumuliatoriaus jungties, kad atjungtumėte akumuliatorių.
318 Lietuviškai išspręsti nepavyksta, atsidarykite „Philips HomeRun“ roboto programėlę arba apsilankykite www.philips.com/myrobot3000, kur taip pat rasite pagalbinių vaizdo įrašų ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus. Taip pat galite susisiekti su savo šalies klientų aptarnavimo centru. Problema Galima priežastis Sprendimas Robotas neįsijungia. Žemas akumuliatoriaus įkrovos lygis. Prieš robotu naudodamiesi, jį įkraukite stotelėje. Per žema arba per aukšta aplinkos temperatūra.
Lietuviškai 319 Problema Galima priežastis Sprendimas El. laiškas galėjo patekti į brukalo aplanką. Patikrinkite brukalo aplankus. (Siuntėjo el. pašto adresas prasideda: HomeRun_noreply@). Naudojamas neteisingas el. pašto adresas. Patikrinkite, ar naudojote teisingą el. pašto adresą. Telefonas ar kompiuteris neturi Įsitikinkite, kad telefone ar kompiuteryje yra gero interneto ryšio, todėl geras interneto ryšys. el. laiško negali gauti. Robotas neranda stotelės.
320 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Robotas plaudamas naudoja Nustatytas per mažas vandens mažai vandens arba jo išvis lygis. nenaudoja. Programėlėje nustatykite didesnį vandens lygį. Iš šluostės išteka per daug vandens / robotas grindis per daug sušlapina. Nustatytas per didelis vandens lygis. Programėlėje nustatykite mažesnį vandens lygį. Robotas kai kurių vietų neišvalo / robotas neišvalo viso ploto / robotas pradėjo tam tikras vietas praleisti. Nebešvarūs roboto jutikliai.
Lietuviškai 321 Problema Galima priežastis Sprendimas Vandens bakelyje kaupiasi putos ir robotas keistai važinėja. Į vandens bakelį buvo įpilta ploviklio, todėl robotas slidinėja. Daugiau niekada į vandens bakelį nepilkite ploviklio. Nuvalykite robotą ir jo ratukus, taip pat kruopščiai išskalaukite vandens bakelį. Robotas skleidžia neįprastą triukšmą. Filtras nebuvo įdėtas atgal arba Patikrinkite, ar filtras buvo tinkamai įdėtas buvo įdėtas netinkamai. atgal. Nebesisuka šepečiai.
322 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Nepavyksta prisijungti prie roboto programėlės paskyros. Buvo pakeistas el. pašto adresas. Jei buvo pakeistas el. pašto adresas, susikurkite naują programėlės paskyrą. Neteisingas slaptažodis. Įveskite teisingą slaptažodį. Jei slaptažodį pamiršote, spustelėkite „Pamiršau slaptažodį“ ir vykdykite nurodytus veiksmus. Pasirinktas neteisingas šalies regionas. Programėlėje pasirinkite teisingą šalies regioną.
Magyar 323 Tartalom Bevezetés _________________________________________________________________________________ A termék rövid bemutatása _________________________________________________________________ Teendők az első használat előtt ______________________________________________________________ Előkészítés a használatra ____________________________________________________________________ Hangjelzések ______________________________________________________________________________ Hogyan működik a robotpor
324 Magyar A termék rövid bemutatása 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Be- és kikapcsológomb 2 Dokkoló gomb 3 Felső burkolat 4 360°-os lézeres navigáció (LiDAR) 5 Levegőkimeneti nyílás 6 Mosható szűrő 7 A mosható szűrő fedele 8 Portartályürítő fedél 9 Portartály 10 Vízbemenet
Magyar 325 11 A víztartály kioldógombja 12 Víztartály 13 Kefeburkolat 14 Fő kefe 15 Be-/kikapcsoló gomb 16 Elülső görgő 17 Csepegésgátló-érzékelő (3x) 18 Töltési érintkezési pontok (robot) 19 A robotporszívót az állomásra visszavezető érzékelő (3x) 20 Oldalsó kefe 21 Fő görgők 22 Felmosópárna-tartó 23 Felmosópárna (2x) 24 Jelzőfény 25 (Töltő)állomás 26 Hálózati tápkábel aljzata 27 Töltési érintkezési pontok (állomás) 28 Alátét 29 Adapter 30 Kefés tisztítóeszköz Teendők az első használat előtt 1 Vegye ki a
326 Magyar 1 Csatlakoztassa a felmosópárna-tartót a robot víztartályának aljára. 2 2 Csúsztassa be a mosható felmosópárna egyenes szélét a felmosópárna-tartó megfelelő nyílásába, és helyezze fel a felmosópárnát a felmosópárna-tartó tépőzáras felére. 1 A robotporszívó töltése 1 A robotporszívó bekapcsolásához nyomja meg az alján lévő be-/ kikapcsoló gombot. 2 Állítsa a robotot a megfelelő helyzetbe, és helyezze a robotot a padlóra az állomás elé.
Magyar 327 3 Nyomja a robotporszívót az állomásra, hogy a robotporszívó töltőérintkezői hozzáérjenek az állomás töltőérintkezőihez. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a robot a megfelelő helyzetben van-e és elkezdődik-e a töltés. A robotporszívó tetején lévő két gomb jelzőfényei lassan villognak. Ha az akkumulátor lemerült, eltarthat egy ideig, amíg a robot jelzi, hogy töltődik. 4 Várja meg, amíg a robot teljesen feltöltődik.
328 Magyar Személyes fiók regisztrálása Személyes felhasználói fiókkal a következő előnyöket élvezheti: - Több eszközről, pl. okostelefonról és táblagépről vezérelheti a robotot, vagy több felhasználót adhat hozzá a háztartásban. - Biztonsági mentést készíthet a fontos adatokról, például az otthona személyre szabott takarítási terveiről. Megjegyzés: Ha telefont vált, és nincs fiókja, elveszít minden testreszabott takarítási tervet. Fontos! A Philips értékeli és tiszteletben tartja az Ön személyes adatait.
Magyar 329 Ha a Wi-Fi-párosítás sikertelen: - Ellenőrizze a Wi-Fi-kapcsolatot. - Ellenőrizze, hogy a megfelelő modellt választotta-e ki. - Ellenőrizze, hogy helyesen adta-e meg a Wi-Fi-jelszót. - Ellenőrizze, hogy a robotporszívó Wi-Fi-beállítási módban van-e. Megjegyzés: Ezt onnan ismerheti fel, hogy a robot két gombjának fényei továbbra is narancssárgán villognak. Megjegyzés: Ha a hibát nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.
330 Magyar Hogyan működik a robotporszívó? Térkép létrehozása A térképkészítés működése A robotporszívó végighalad a helyiségeken, a lézeres navigáció gyorsan letapogatja a szobákat, és elkészíti az adott szint térképét . Térkép szerkesztése Az alkalmazásban a térképszerkesztés segítségével: - Szerkesztheti a helyiségeket (helyiségek összevonása/elkülönítése, helyiségek elnevezése), így minden helyiségben testre szabhatja a robot takarítási programját.
Magyar 331 Fontos! Győződjön meg arról, hogy nem akadályozza semmi a robot haladását. Térkép létrehozása Fontos! Térképkészítés közben a robot nem takarít. Fontos! Egy adott szint térképének elkészítésekor nagyon fontos az állomást a feltérképezni kívánt szintre helyezni, mert a robotporszívónak a térképkészítés kezdetekor és befejeződésekor az állomáson kell lennie. Ha például a második emeletről szeretne térképet készíteni, az állomást a feltérképezési folyamat végéig ott kell elhelyezni.
332 Magyar Felmosásmentes zóna A felmosásmentes zónák felmossa a szőnyegeket. kialakításával megakadályozhatja, hogy a robot Megjegyzés: A robot el fogja kerülni a felmosásmentes zónákat, ha csatlakoztatva van hozzá a felmosópárna-tartó. A robot elkerüli a felmosásmentes zónákat, amikor csatlakoztatva van hozzá a felmosópárna-tartó.
Magyar 333 A takarítási beállítások, a speciális beállítások és a takarítási sorrend megadása Az alkalmazásban öt különböző takarítási mód egyikét állíthatja be az egyes helyiségekhez. Ezek standard üzemmódok, amelyek a legtöbb helyzetben használhatók. A takarítási beállítások és a speciális beállítások finomhangolásával személyre szabhatja a takarítási módokat. Takarítási módok Üzemmód Leírás Nedves és száraz A robot egyszerre porszívózik és felmossa a padlót.
334 Magyar Beállítás Leírás Nedvességi szint Az áramlási sebesség meghatározása, amellyel a robot az elektromos víztartályból a felmosópárnára pumpálja a vizet: FONTOS: Ne öntsön forró vizet vagy tisztítószert a víztartályba. - Takarítási útvonal ismétlése Nincs: Bevonat nélküli fapadlók és szőnyegek esetén kapcsolja ki a nedvességi szintet. Alacsony: érzékeny padló, pl. parketta felmosásához. A porszívózás és a felmosás együtt több finom port képes eltávolítani, mint a porszívózás önmagában.
Magyar 335 Az első takarítási program elindítása az alkalmazásból Indítás 1 Nyissa meg az alkalmazást. 2 Válassza ki a takarítási programot: Automatikus takarítás vagy Személyre szabott takarítás. 3 Nyomja meg a „Start” ikont. Megjegyzés: Ha a töltöttségi szint túl alacsony, a takarítás nem kezdődik meg. Várjon, amíg a robotporszívó megfelelően feltöltődik, mielőtt elindítja a takarítást. Leállítás 1 Nyomja meg a „Szünet” gombot az alkalmazásban. A robotporszívó leáll. 2 Nyomja meg újra a „Start” ikont.
336 Magyar A robot takarítási mintázatai A robot strukturált módon takarítja a lakást. A robot helyiségenként takarít, és mindig a helyiség széleinek takarításával kezdi, mielőtt áttérne a többi felületre. 3 2 1 Visszatérés az állomásra A F 1 E Miután a robotporszívó befejezte a takarítást, automatikusan visszatér az állomásra töltődni.
Magyar 337 360°-os lézeres navigáció (LiDAR) érzékelő Havonta - Érzékelők: - IR-vevőkészülék az állomás megtalálásához - IR-jeladókészülék az állomással való kommunikációhoz - Csepegésgátlóérzékelő (3x) Havonta - A robotporszívó és az állomás töltőérintkezői Havonta - A portartály és a víztartály helyzetérzékelői 6 hónap - Portartály Minden használat után ürítse ki a portartályt A felmosópárna és a portartály tisztítása Tisztítsa meg a felmosópárnát 1 Válassza le a felmosópárnát a tépőzáras fe
338 Magyar 3 Hagyja a felmosópárnát a levegőn megszáradni. Megjegyzés: Ne alkalmazzon más módszert a felmosópárna szárítására. Tisztítsa meg a portartályt 1 Húzza ki a portartályt a víztartályból. 2 Nyissa ki a portartály fedelét, és öntse ki belőle a port. 2 Megjegyzés: Ne keverje össze a portartály fedelét a mosható szűrő fedelével. 1 3 Nyissa ki a mosható szűrő fedelét, és húzza ki a mosható szűrőt. 2 1 4 Öblítse át a mosható szűrőt, és hagyja megszáradni a levegőn.
Magyar 339 8 Tolja vissza a portartályt a víztartályba. A víztartály tisztítása 1 Nyomja meg a víztartály kioldógombját. 2 Húzza ki a víztartályt a robotporszívóból. 3 Vegye ki a portartályt a víztartályból. 4 Öblítse ki a víztartályt csapvízzel. 5 Törölje szárazra a víztartály külsejét egy kendővel. 1 Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket. FONTOS: Ne tisztítsa a víztartályt mosogatógépben. 6 Tartsa nyitva a víztartály zárósapkáját, és hagyja a víztartály belsejét megszáradni a levegőn.
340 Magyar 8 Töltse fel a víztartályt a vízbetöltő nyíláson keresztül. Helyezze be a víztartályt a megfelelő helyre. 1 Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a víztartály kívülről száraz legyen. Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket. 2 A fő kefe tisztítása 2 1 1 Helyezze a robotporszívót fejjel lefelé egy vízszintes és stabil felületre. 2 Nyomja le egyszerre a kefeburkolatot nyitó gombokat. 3 Emelje le a kefeburkolatot. 4 Húzza ki a fő kefét.
Magyar 341 8 Helyezze be a fő kefét a megfelelő helyre. Illessze a négyzet alakú csapot a négyzet alakú nyíláshoz, és helyezze a kefét a helyére. 2 9 Igazítsa a kefeburkolat füleit a megfelelő nyílásokba. 10 Nyomja a helyére a kefeburkolatot. 1 Az oldalsó kefe tisztítása 1 Helyezze a robotporszívót fejjel lefelé egy vízszintes és stabil felületre. 2 Vegye le az oldalsó kefét. 3 Egy puha sörtéjű kefével (pl. fogkefével) távolítsa el a port és a szöszt az oldalsó keféről és a robotporszívóról.
342 Magyar 2 Egy puha sörtéjű kefével (pl. fogkefével) távolítsa el a port és a szöszt az elülső görgőkről és a fő görgőkről. 2 1 A tisztítóeszköz kefés végét is használhatja a por és a szösz eltávolítására a görgőkről. 3 Az érzékelők, az érintkezési pontok és az infravörösjel-ablak tisztítása A kiváló tisztító teljesítmény fenntartása érdekében rendszeresen tisztítsa meg az érzékelőt, az érintkezőket és az infravörösjel-ablakot. 1 Húzza ki az állomást a fali aljzatból.
Magyar 343 Jelzés A jelzés leírása A jelzés jelentése A robot két gombjának jelzőfényei lassan villognak. A robotporszívó töltése folyamatban van. A robotporszívó tetején lévő két gomb jelzőfényei folyamatosan világítanak. A robotporszívó teljesen fel van töltve. Az állomáson lévő jelzőfény folyamatosan világít. Az állomás csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz, de a robot nem csatlakozik. Az állomáson lévő jelzőfény kialszik.
344 Magyar Jelzés A jelzés leírása A jelzés jelentése A robotporszívó két gombjának jelzőfényei narancssárgán villognak. A robot Wi-Fi-beállítási módban van. A robotporszívó jelzőfényei kialszanak. A robotporszívó alvó üzemmódra váltott. A robotporszívó alvó módba lép, ha nem tér vissza az állomásra. A robotporszívó felébresztéséhez tartsa legalább 3 másodpercig lenyomva a be/kikapcsoló gombot. Ezután küldje el az állomásra az alkalmazáson keresztül vagy a dokkolás gomb megnyomásával.
Magyar 345 XV1433 Karbantartókészlet 2 szűrővel, 1 fő kefével és 1 oldalsó kefével. Az akkumulátor eltávolítása Az akkumulátor eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat. Az akkumulátor eltávolításához a robotot beviheti egy Philips szakszervizbe is. A legközelebbi szakszerviz címét a Philips vevőszolgálatától tudhatja meg. Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor leselejtezi az akkumulátort.
346 Magyar 3 Csavarhúzóval lazítsa ki az akkumulátortartó rekesz fedelének csavarjait, majd vegye le a fedelet. 2 1 4 Emelje ki az újratölthető akkumulátort, majd az akkumulátor csatlakozóján lévő kis kapocs megnyomásával akassza ki az akkumulátor csatlakozóját. 5 Vigye a robotporszívót és az akkumulátort egy elektromos és elektronikus hulladékok gyűjtését végző hulladékudvarba. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.
Magyar 347 a www.philips.com/myrobot3000 weboldalra, ahol a támogató videók mellett megtalálja a gyakran feltett kérdésekre adott válaszokat is. Felveheti a kapcsolatot a magyarországi ügyfélszolgálattal is. Probléma Lehetséges ok Megoldás A robotporszívó nem kapcsolódik be. Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Használat előtt töltse fel a robotporszívót az állomásban. A környezeti hőmérséklet túl alacsony vagy túl magas. A robotporszívót 8 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten használja.
348 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem érkezett meg az emailben küldött ellenőrző kód. Akár egy percig is eltarthat, amíg megérkezik az ellenőrző kód. Várjon több mint egy percig az e-mail megérkezésére. Az e-mailt nem küldte ki a rendszer. Kattintson az „Újraküldés” gombra. Az e-mail esetleg a spam vagy levélszemét mappába került. Ellenőrizze a spam vagy levélszemét mappát. (A feladó e-mail-címe a következővel kezdődik: HomeRun_noreply@). Rossz e-mail-címet adott meg.
Magyar 349 Probléma Lehetséges ok Megoldás A szűrőt nem vagy nem megfelelően helyezték vissza. Helyezze vissza a szűrőt megfelelő módon. A felmosópárnát ki kell cserélni. Cserélje ki az XV1430 cikkszámú felmosópárnát. Az új XV1430 cikkszámú felmosópárnát megvásárolhatja az alkalmazásban vagy a webhelyen: www.philips.com/myrobot3000 oldalt. A robotporszívó kevés vizet használ a felmosáshoz vagy semennyit. A vízszint túl alacsonyra van állítva. Állítsa magasabbra a vízszintet az alkalmazásban.
350 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A robotporszívó leesik a lépcsőn. Szennyeződés került a robotporszívó alján lévő leesésgátló-érzékelőkre. Tisztítsa meg a robotporszívó alján lévő leesésgátló-érzékelőket. Valamilyen tárgy van a legfelső lépcsőfokon, ami miatt a robotporszívó úgy érzékeli, hogy biztonságos arra haladni. Távolítson el minden tárgyat a felső lépcsőfokról. A robotporszívó nem töltődik fel, vagy nagyon gyorsan lemerül. A robotot túl meleg vagy túl hideg helyen tárolják.
Magyar 351 Probléma Nem sikerül bejelentkezni a robotporszívó alkalmazásába. Lehetséges ok Megoldás A robotporszívó alvó üzemmódban van. Győződjön meg arról, hogy a robotporszívó az állomáson töltődjön. A robotporszívó alvó módba lép, ha nem tér vissza az állomásra. A robotporszívó felébresztéséhez tartsa legalább 3 másodpercig lenyomva a be-/kikapcsoló gombot. Ezután küldje el az állomásra az alkalmazáson keresztül vagy a dokkolás gomb megnyomásával.
352 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A robot befejezte a feltérképezést, de nem látom a térképet az alkalmazásban. A robot nem az állomásról indult, és nem oda tért vissza. A térkép létrehozásához gondoskodnia kell róla, hogy a robot az állomásról induljon, és oda térjen vissza. Miután a térképet elmentette az alkalmazásba, a robotot állomás nélkül is használhatja. A térképem eltűnt az alkalmazásból. Elérte a térképek maximális számát.
Nederlands 353 Inhoud Introductie ________________________________________________________________________________ Productoverzicht __________________________________________________________________________ Vóór het eerste gebruik _____________________________________________________________________ Klaarmaken voor gebruik____________________________________________________________________ Geluidssignalen ____________________________________________________________________________ Hoe uw robot werkt ______
354 Nederlands Productoverzicht 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Aan/uitknop 2 Home-knop 3 Bovenklep 4 360° lasernavigatie (LiDAR) 5 Luchtuitlaat 6 Uitwasbaar stoffilter 7 Klep van het uitwasbare stoffilter 8 Klep voor legen stofbak 9 Stofbak 10 Waterinlaat
Nederlands 355 11 Ontgrendelknop van het waterreservoir 12 Waterreservoir 13 Borstelkap 14 Borstel 15 Aan/uit-schakelaar 16 Zwenkwiel 17 Anti-valsensor (3x) 18 Contactpunten voor opladen (robot) 19 Sensor om de robot terug naar het station te leiden (3x) 20 Zijborstel 21 Hoofdwielen 22 Dweildoekjehouder 23 Wasbaar dweildoekje (2x) 24 Indicatielampje 25 (Oplaad) station 26 Netsnoeraansluiting 27 Contactpunten voor opladen (station) 28 Placemat 29 Adapter 30 Reinigingshulpstuk voor borstel Vóór het eerste ge
356 Nederlands 1 Bevestig de dweildoekjehouder aan de onderkant van het waterreservoir van de robot. 2 2 Schuif de rechte kant van het wasbare dweildoekje in de juiste sleuf van de dweildoekjehouder en plak het wasbare dweildoekje aan het klittenband op de dweildoekjehouder 1 De robot opladen 1 Druk op de aan/uit-schakelaar onder op de robot om deze in te schakelen. 2 Plaats de robot in de juiste richting op de vloer voor het station.
Nederlands 357 3 Duw de robot tegen het station zodat de oplaadcontacten van de robot contact maken met de oplaadcontacten van het station. Opmerking: controleer of de robot in de juiste positie staat en begint met opladen. De lampjes in de twee knoppen boven op de robot knipperen langzaam. Bij een lege accu kan het even duren voordat de robot aangeeft dat die wordt opgeladen. 4 Wacht tot de robot volledig is opgeladen. Opmerking: laad de robot volledig op voordat u deze voor de eerste keer gebruikt.
358 Nederlands Belangrijk: Philips respecteert en beschermt uw privacy. Voordat u zich registreert, kunt u via een koppeling in de app onze privacykennisgeving weergeven. De Wi-Fi-verbinding instellen Voordat u begint: controleer of de robot en uw mobiele apparaat een goede Wi-Fi-dekking hebben. 1 Druk op de knop 'Robot toevoegen' in de app en volg de instructies. 2 Koppel de robot met de wifi in de app. 3 sec 3 Houd de aan/uit-knop en de knop Home ten minste drie seconden tegelijkertijd ingedrukt.
Nederlands 359 Opmerking: als u het probleem niet kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/myrobot3000 voor ondersteunende informatie en de contactgegevens van de Klantenservice. Geluidssignalen - hello U kunt de taal voor de spraakmeldingen van de robot wijzigen van Engels in uw taal. Download hiervoor de app en verbind de robot met Wi-Fi, zodat deze de nieuwe taal kan downloaden. De app geeft meldingen en waarschuwingen als de robot aandacht nodig heeft.
360 Nederlands Hoe uw robot werkt Een plattegrond maken Hoe de woning in kaart wordt gebracht De robot rijdt door de kamers en de lasernavigatie scant snel de kamers om een plattegrond van de vloer te maken. De plattegrond bewerken In de app kunt u met de functie Plattegrond bewerken: - Kamers bewerken (kamers samenvoegen/splitsen, kamers een naam geven), zodat u de schoonmaakroutine van de robot per kamer kunt aanpassen.
Nederlands 361 Belangrijk: voorkom dat de robot tijdens gebruik wordt geblokkeerd. Een plattegrond maken Belangrijk: tijdens het in kaart brengen zal de robot niet schoonmaken. Belangrijk: wanneer u een plattegrond van een verdieping wilt maken, is het uiterst belangrijk dat het station zich op de betreffende verdieping bevindt, omdat de robot zich in het station moet bevinden wanneer u het in kaart brengen start en beëindigt.
362 Nederlands Droge zone Stel droge zones in om te voorkomen dat de robot kleden of tapijt dweilt. Opmerking: De robot vermijdt de droge zones wanneer de dweildoekjehouder is bevestigd. De robot vermijdt de droge zones wanneer de dweildoekjehouder is bevestigd. Hoe uw robot schoonmaakt U kunt de volgende schoonmaakroutines selecteren in de app: Routine Beschrijving Automatische reiniging Automatische reiniging is bedoeld voor de normale dagelijkse schoonmaakbeurten.
Nederlands 363 Schoonmaakvoorkeuren, geavanceerde instellingen en schoonmaakvolgorde instellen In de app kunt u voor elke kamer vijf verschillende schoonmaakstanden selecteren. Dit zijn standaardstanden die voor de meeste situaties geschikt zijn. U kunt de geselecteerde schoonmaakstand aanpassen door uw reinigingsvoorkeuren en geavanceerde instellingen verder af te stemmen. Schoonmaakstanden Modus Beschrijving Zuigen & dweilen De robot zuigt en dweilt tegelijk de vloer.
364 Nederlands Instelling Beschrijving Waterdosering Bepaal hoeveel water uit de waterpomp voor waterdosering naar de dweil gaat. BELANGRIJK: Voeg geen heet water of schoonmaakmiddelen aan het waterreservoir toe. - - - Herhaling van schoonmaakroute Geen: schakel de waterdosering uit voor onbehandelde houten vloeren en tapijt. Laag: voor het dweilen van een kwetsbare vloer, zoals een parketvloer. De combinatie van stofzuigen en dweilen verwijdert fijn stof beter dan alleen stofzuigen.
Nederlands 365 Start het eerste schoonmaakprogramma met de app Starten 1 Open de app. 2 Selecteer het schoonmaakprogramma: Automatische reiniging of Individuele reiniging. 3 Druk op het pictogram voor starten. Opmerking: Als het accuniveau te laag is, kan het schoonmaken niet worden gestart. Wacht tot de robot voldoende is opgeladen voordat u een schoonmaakbeurt start. Stoppen 1 Druk op het pictogram voor pauze in de app. De robot stopt. 2 Druk nogmaals op het pictogram voor starten.
366 Nederlands Het schoonmaakpatroon van de robot De robot maakt de woning volgens een vaste structuur schoon. Hij maakt de woning kamer voor kamer schoon en begint altijd met de randen van de kamer voordat die de rest van het oppervlak doet. 3 2 1 Terugkeren naar het station A F 1 E Als de robot klaar is met de schoonmaakbeurt, keert deze automatisch terug naar het station om te worden opgeladen.
Nederlands 367 Sensor voor 360° lasernavigatie (LiDAR) Maandelijks - Sensoren: - IR-ontvanger - IR-zender voor communicatie met het station - Anti-valsensor (3x) Maandelijks - Contactpunten voor opladen van robot en station Maandelijks - Sensoren om de plaatsing van de stofbak en het waterreservoir te detecteren 6 maanden - Stofbak Leeg de stofbak na elk gebruik.
368 Nederlands 3 Laat het wasbare dweildoekje drogen aan de lucht. Opmerking: Laat het wasbare dweildoekje niet op een andere manier drogen. De stofbak reinigen 1 Trek de stofbak uit het waterreservoir. 2 Open de klep van de stofbak en schud het vuil uit de stofbak. 2 Opmerking: Verwar de klep voor het legen van de stofbak niet met het deksel van het uitwasbare filter. 1 3 Open het deksel van het uitwasbare filter en pak het wasbare luchtfilter eruit.
Nederlands 369 8 Schuif de stofbak weer in het waterreservoir. Het waterreservoir schoonmaken 1 Druk de ontgrendelknop van het waterreservoir in. 2 Trek het waterreservoir uit de robot. 3 Neem de stofbak van het waterreservoir. 4 Spoel het waterreservoir met vers kraanwater. 5 Maak de buitenkant van het waterreservoir droog met een doek. 1 Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel. BELANGRIJK: was het waterreservoir niet in de vaatwasser.
370 Nederlands 8 Verwijder het waterreservoir van de waterinlaat. Plaats het waterreservoir op de juiste plaats. 1 Opmerking: Controleer of de buitenkant van het waterreservoir droog is. Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel. 2 De borstel schoonmaken 2 1 1 Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak. 2 Druk de ontgrendelingsknoppen van de borstelkap tegelijk in. 3 Til de borstelkap op en verwijder deze. 4 Trek de borstel eruit.
Nederlands 371 8 Plaats de borstel op de juiste plaats terug. Match de vierkante pen met het vierkante gat en steek de borstel in positie. 2 9 Plaats de lipjes van de borstelkap in de juiste uitsparingen. 10 Duw de borstelkap naar binnen. 1 De zijborstel schoonmaken 1 Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak. 2 Verwijder de zijborstel. 3 Gebruik een borstel met zachte borstelharen (zoals een tandenborstel) om stof of pluisjes van de zijborstel en de robot te verwijderen.
372 Nederlands 2 Gebruik een borstel met zachte borstelharen (zoals een tandenborstel) om stof of pluisjes van het zwenkwiel en de hoofdwielen te verwijderen. 2 1 u kunt het borsteluiteinde van het reinigingshulpstuk gebruiken om stof of pluisjes van de wielen te verwijderen. 3 De sensoren, de contactpunten en het IR-signaalvenster reinigen Om goede reinigingsprestaties te behouden, moet u de sensor, de contactpunten en het IR-signaalvenster van tijd tot tijd schoonmaken.
Nederlands 373 Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal De lampjes in de twee knoppen op de robot knipperen langzaam. De robot wordt opgeladen. De lampjes in de twee knoppen bovenop de robot knipperen continu. De robot is volledig opgeladen. Het indicatielampje op het station brandt continu groen. Het station is aangesloten, maar de robot niet. Het indicatielampje op het station gaat uit. Het station is en de robot zijn niet aangesloten. Het indicatielampje op het station gaat uit.
374 Nederlands Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal De lampjes in de twee knoppen op de robot knipperen oranje. De robot bevindt zich in de verbindingsmodus voor wifi. De lampjes van de robot gaan uit. De robot bevindt zich in de slaapmodus. De robot gaat in de slaapstand staan als hij niet is teruggekeerd naar het station. Druk 3 seconden of langer op de aan/uit-knop om de robot wakker te maken. Stuur hem dan naar het station via de app of door op de homeknop te drukken.
Nederlands 375 XV1433 Onderhoudsset met 2 filters, 1 borstel en 1 zijborstel. De oplaadbare accu verwijderen Volg de onderstaande instructies om de oplaadbare accu te verwijderen. U kunt de robot ook naar een servicecentrum van Philips brengen om de accu te laten verwijderen. Neem contact op met de Philips Klantenservice in uw land voor het adres van een servicecentrum bij u in de buurt.
376 Nederlands 3 Draai de schroeven van het deksel van het accucompartiment los en verwijder het deksel. 2 1 4 Til de oplaadbare accu uit het accucompartiment en koppel hem los door op het kleine klemmetje op de accuaansluiting te drukken zodat de accuaansluiting loskomt. 5 Breng de robot en de accu naar een inzamelpunt voor elektrisch en elektronisch afval. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.
Nederlands 377 ook ondersteuningsvideo's en veelgestelde vragen kunt vinden. U kunt ook contact opnemen met de Klantenservice in uw land. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De robot wordt niet ingeschakeld. De accu is bijna leeg. Laad de robot op het station op vóór gebruik. De omgevingstemperatuur is te Gebruik de robot bij een temperatuur hoog of te laag. tussen 8 °C en 35 °C. De robot kan niet met de app worden gekoppeld.
378 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De e-mail kan in de map 'spam' Controleer de 'spam'- of 'junk'-map. (Het eof 'junk' terecht zijn gekomen. mailadres van de afzender begint met: HomeRun_noreply@). Er is een verkeerd e-mailadres gebruikt. Controleer of u het juiste e-mailadres hebt gebruikt. De telefoon of computer heeft Zorg ervoor dat de telefoon of computer geen goede internetverbinding een goede internetverbinding heeft. om de e-mail te ontvangen.
Nederlands 379 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De robot gebruikt geen of weinig water tijdens het dweilen. Het waterniveau is te laag ingesteld. Stel het waterniveau in de app hoger in. Er komt te veel water uit het wasbare dweildoekje / de robot maakt de vloer te nat. Het waterniveau is te hoog ingesteld. Stel het waterniveau in de app lager in.
380 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De robot laadt niet snel op en ontlaadt niet snel. De robot is opgeslagen in een te warme of te koude ruimte. Laad de robot op en bewaar deze bij een temperatuur tussen 8 °C en 35 °C. Er is schuimvorming in het waterreservoir en de robot maakt vreemde bewegingen. Er is wasmiddel toegevoegd aan het waterreservoir, waardoor de robot glad is. Voeg nooit een schoonmaakmiddel toe aan het waterreservoir.
Nederlands 381 Probleem Aanmelden bij de account van de robotapp is niet mogelijk. Mogelijke oorzaak Oplossing De verbinding tussen de robot en het Wi-Fi-netwerk is verbroken. Controleer of het Wi-Fi-netwerk werkt. De accu van de robot is leeg. Zorg ervoor dat het station is aangesloten op de stroomvoorziening. Het e-mailadres is gewijzigd. Maak een nieuwe app-account als het emailadres is gewijzigd. Het wachtwoord is onjuist. Voer het juiste wachtwoord in.
382 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Mijn kaart is verloren gegaan Het maximumaantal kaarten uit de app. was bereikt. Oplossing De robot maakt een nieuwe kaart wanneer hij een nieuwe omgeving herkent. Als je al 5 kaarten hebt, zal de robot een oude overschrijven. Als u er zeker van wilt zijn dat de robot een kaart niet overschrijft, vergrendelt u deze in de app. U kunt slechts 3 kaarten tegelijk vergrendelen.
Norsk 383 Innhold Innledning ________________________________________________________________________________ Produktoversikt ____________________________________________________________________________ Før bruk første gang ________________________________________________________________________ Før bruk___________________________________________________________________________________ Hørbare signaler ___________________________________________________________________________ Hvordan roboten fungerer ____
384 Norsk Produktoversikt 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 På/av-knapp 2 Hjem-tast 3 Toppdeksel 4 360° lasernavigasjon (LiDAR) 5 Luftuttak 6 Vaskbart filter 7 Lokk på det vaskbare filteret 8 Tømmelokk til støvbeholder 9 Støvbeholder 10 Vanninntak
Norsk 385 11 Slipp-knapp på vannbeholderen 12 Vannbeholder 13 Børstedeksel 14 Hovedbørste 15 Av/på-bryter 16 Styrehjul foran 17 Anti-fall sensor (3x) 18 Kontaktpunkter for lading (robot) 19 Sensor for å føre roboten tilbake til stasjonen (3x) 20 Sidebørste 21 Hovedhjul 22 Holder for mikrofiberklut 23 Mikrofiberklut (2x) 24 Indikatorlampe 25 (Lade) stasjon 26 Strømstøpsel 27 Kontaktpunkter for lading (stasjon) 28 Dekkebrikke 29 Adapter 30 Rengjøringsverktøy for børster Før bruk første gang 1 Ta apparatet ut
386 Norsk 1 Fest holderen for mikrofiberkluten til undersiden av vannbeholderen på roboten. 2 2 Skyv den rette siden av den vaskbare mikrofiberkluten inn i riktig spor på holderen for mikrofiberkluten, og fest kluten i borrelåsen på den. 1 Lading av roboten 1 Trykk på av/på-bryteren nederst på roboten for å slå den på. 2 Vri roboten til den korrekte posisjonen og sett roboten på gulvet foran stasjonen. 3 Sørg for at stasjonen er koblet til veggkontakten. 1 4 Trykk på Hjem-knappen.
Norsk 387 3 Skyv roboten mot stasjonen slik at ladekontaktene på roboten berører ladekontaktene på stasjonen. Merk: Sørg for at roboten er i den korrekte posisjonen og begynner å lade. Lysene i de to knappene øverst på roboten blinker sakte. Hvis batteriet er tomt, kan det ta en stund før roboten indikerer at den lader. 4 Vent til roboten er fulladet. Merk: Sørg for at roboten er fulladet før du bruker den for første gang. Last ned appen, registrer deg og koble til Wi-Fi.
388 Norsk Sette opp Wi-Fi-tilkobling Før du begynner: Sørg for at roboten og mobilenheten din har god Wi-Fidekning. 1 Trykk på «Legg til robot»-knappen i appen og følg instruksjonene. 2 Par roboten med Wi-Fi i appen. 3 sec 3 Trykk og hold inne på/av-knappen og Hjem-knappen samtidig i tre sekunder. Lysene i knappene vil blinke oransje for å indikere at roboten er i Wi-Fioppsettmodus. 4 Klikk på Bli med-knappen hvis den er synlig i appen for å koble til «Philips robot»-nettverket.
Norsk 389 Hørbare signaler - hello Robotens talevarselspråk kan endres fra engelsk til språket i ditt land. For å endre språk laster du ned appen og kobler roboten til Wi-Fi, slik at den kan laste ned det nye språket. Appen vil sende varsler og påminnelser hvis roboten trenger oppmerksomhet. På denne måten vil du være fullt informert om statusen i sanntid selv om roboten rengjør mens du er borte.
390 Norsk Kartredigering I appen kan du bruke kartredigering for å: - Redigere rom (slå sammen/dele opp rom, gi rommene navn) slik at du kan tilpasse rengjøringsrutinen til roboten per rom. - Sette opp begrensede områder for å spesifisere hvor roboten har lov til å rengjøre og hvor den ikke har det. - Lag et kart over hver etasje i hjemmet ditt og lagre opptil fem kart. Når du bruker apparatet, lager det et nytt kart i et nytt miljø.
Norsk 391 Opprett sperresoner for rengjøring for å fortelle roboten hvor den ikke skal gjøre rent I appen kan du sette opp begrensede områder for å spesifisere hvor roboten har lov til å rengjøre og hvor den ikke har det. Virtuell vegg og forbudt sone Lag virtuelle vegger og forbudte soner for å spesifisere områder du ikke vil at roboten skal bevege seg inn i. Du kan for eksempel lage virtuelle vegger eller forbudte soner for å: - Beskytte skjøre gjenstander.
392 Norsk Rutine Beskrivelse Tilpasset rengjøring Tilpasset rengjøring kan brukes for å få roboten til å utføre rengjøringshandlinger ved unike anledninger. Du kan tilpasse rengjøringsrutinen til roboten din etter eget ønske. Du kan angi følgende tre alternativer. - Rom: Roboten rengjør ett eller flere rom i en rekkefølge som du spesifiserer. - Sone: roboten rengjør en sone i et rom som du spesifiserer.
Norsk 393 Innstilling Beskrivelse Oppsugingseffekt Endre oppsugingseffekten: - Eco: For effektiv rengjøring med lavt energiforbruk og lavt støynivå. - Normal: For vanlig rengjøring og effektiv fjerning av fint støv på harde gulv med optimal balanse mellom kraft og effektivitet. - Høy: For en grundig rengjøring av store gulv. Kan rengjøre mer på én enkelt lading enn Maks-modus. - Maks: Ideelt for å fjerne større smuss som f.eks. smuler.
394 Norsk 2 - Fest den vaskbare moppeputen til holderen for mikrofiberklut. VIKTIG: Holderen for mikrofiberkluten kan fjernes. Når roboten brukes med holderen for mikrofiberklut, må mikrofiberkluten imidlertid alltid være festet i holderen. Dette gjelder selv om du bruker roboten uten å moppe. Dette for å unngå skader på gulvet og moppeholderen under bruk. 1 - Fjern alle kabler, ledninger, snorer og små gjenstander som f.eks. sko og leker fra gulvet for å hindre at roboten vikler seg inn i dem.
Norsk 395 - Kort trykk når roboten kjører tilbake til stasjonen: Roboten vil pause å vende tilbake til stasjonen. Trykk igjen for å la den kjøre tilbake til stasjonen. Når roboten betjenes manuelt, vil den støvsuge og moppe. Men dersom vannbeholderen er tom, vil den ikke moppe. Robotens rengjøringsmønster Roboten rengjør hjemmet på en strukturert måte. Roboten rengjør ett rom av gangen og starter alltid med å rengjøre kantene av rommet, før den dekker den gjenværende overflaten.
396 Norsk Hovedbørste Månedlig 6–12 måneder Vaskbart filter Månedlig 3–6 måneder Sidebørste Månedlig 6–12 måneder Hovedhjul og universalhjul Månedlig - 360° lasernavigasjon (LiDAR)-sensor Månedlig - Sensorer: - Infrarød signalmottaker for å finne stasjonen - Infrarød sender for å kommunisere med stasjonen - Anti-fall sensor (3x) Månedlig - Ladekontakter på roboten og stasjonen Månedlig - Sensorer som registrerer plasseringen av støv- og vannbeholderen 6 måneder - Støvbeholder Tøm st
Norsk 397 2 Skyll og vask mikrofiberkluten med vann eller vask den i vaskemaskin. MAX 60 °C 3 La den vaskbare mikrofiberkluten lufttørke. Merk: Ikke tørk den vaskbare mikrofiberkluten på andre måter. Rengjør støvbeholderen 1 Trekk støvbeholderen ut av vannbeholderen. 2 Åpne lokket på støvbeholderen og tøm ut smusset. 2 Merk: Pass på at du ikke forveksler lokket på støvbeholderen med lokket på det vaskbare filteret. 1 3 Åpne lokket på det vaskbare filteret og trekk ut det vaskbare luftfilteret.
398 Norsk 4 Skyll det vaskbare filteret med vann og la det lufttørke. Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler. Merk: Ikke tørk det vaskbare filteret på andre måter. 5 Plasser det vaskbare filteret mot filterlåsen på støvbeholderen og trykk det inn. 6 Trykk ned det vaskbare filteret. 7 Lukk lokket på det vaskbare filteret. 8 Skyv støvbeholderen tilbake på plass i vannbeholderen. Rengjøring av vannbeholderen 1 Trykk på utløserknappen på vannbeholderen. 2 Trekk vannbeholderen ut av roboten.
Norsk 399 7 Sett støvbeholderen tilbake på plass i vannbeholderen. 8 Fyll på vannbeholderen fra vanninntaket. Sett inn vannbeholderen på riktig sted. 1 Merk: Kontroller at utsiden av vannbeholderen er tørr. Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler. 2 Rengjøre hovedbørsten 2 1 1 Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate. 2 Trykk samtidig inn utløserknappene på børstedekselet. 3 Løft og ta av børstedekselet. 4 Trekk ut hovedbørsten. 5 Bruk rengjøringsverktøyet til å skjære gjennom hårene.
400 Norsk 8 Sett inn hovedbørsten på riktig sted. Juster den firkantede tappen i forhold til det firkantede hullet, og sett børsten i posisjon. 2 9 Plasser leppene på børstedekselet i de riktige utskjæringene. 10 Trykk inn børstedekselet. 1 Rengjøre sidebørsten 1 Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate. 2 Fjern sidebørsten. 3 Bruk en børste med myk bust (f.eks. en tannbørste) for å fjerne støv eller lo fra sidebørsten og roboten.
Norsk 401 4 Fest sidebørsten ved å klikke den i riktig stilling på undersiden av roboten. Rengjøre hovedhjulene og styrehjulet foran 1 Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate. 2 Bruk en børste med myk bust (f.eks. en tannbørste) for å fjerne støv eller lo fra styrehjulet foran og hovedhjulene. 2 1 3 Du kan bruke børsteenden av rengjøringsverktøyet til å fjerne støv eller lo fra hjulene.
402 Norsk Brukergrensesnittsignaler og hva de betyr s Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler Lysene i de to knappene på roboten blinker sakte. Roboten lader. Lysene i de to knappene på roboten lyser kontinuerlig. Roboten er fulladet. Indikatorlampen på stasjonen lyser kontinuerlig. Stasjonen er koblet til, men ikke roboten. Indikatorlampen på stasjonen slukner. Verken stasjonen eller roboten er tilkoblet. Indikatorlampen på stasjonen slukner.
Norsk 403 Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler Lysene i de to knappene på roboten blinker oransje. Roboten er i Wi-Fi-oppsettmodus. Lysene på roboten slukner. Roboten har gått i søvn-modus. Roboten settes i søvn-modus hvis den ikke har kommet tilbake til stasjonen. Hold inne av/på-knappen i minst 3 sekunder for å vekke roboten. Send deretter roboten til stasjonen via appen eller ved å trykke på Hjem-knappen.
404 Norsk XV1433 Vedlikeholdssett med 2 filtre, 1 hovedbørste og 1 sidebørste. Fjerne det oppladbare batteriet Følg retningslinjene nedenfor for å ta ut det oppladbare batteriet. Ta med roboten til et autorisert Philips-servicesenter for å få batteriet skiftet når du ikke lenger kan lade det, eller når det går tomt for strøm raskt. Kontakt Philipskundeservicen for ditt land for å få adressen til et servicesenter nær deg.
Norsk 405 4 Løft ut det oppladbare batteriet og koble det fra ved å trykke på den lille klemmen på batterikontakten for å frigjøre batterikontakten. 5 Ta med roboten og det oppladbare batteriet til et innsamlingssted for elektrisk og elektronisk avfall. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Denne robotstøvsugeren er designet og utviklet med størst mulig forsiktighet.
406 Norsk Problem Tilkoblingen mellom appen og roboten brytes. Mulig årsak Løsning Wi-Fi-tilkoblingen (signalet) er svak. Plasser roboten på et sted med sterkt Wi-Fisignal. Det er valgt feil Wi-Fi-nettverk. Pass på at du velger riktig Wi-Fi-nettverk. Det er lagt inn feil passord. Pass på at du legger inn riktig Wi-Fipassord. Det er valgt feil robotmodell i appen. Pass på at du velger riktig robotmodell. Det er lastet ned feil app.
Norsk 407 Problem Roboten skyver bort stasjonen. Roboten rengjør ikke ordentlig. Roboten mopper uten eller med små mengder vann. Mulig årsak Løsning Sensorene på roboten og/eller stasjonen er skitne. Rengjør alle sensorene på roboten og stasjonen. En forbudt sone er plassert for nær stasjonen Unngå å lagre forbudte soner for nær stasjonen. Stasjonen står på et sted med svært skarpt lys. Ikke sett stasjonen på et sted med svært skarpt lys (f.eks.
408 Norsk Problem Roboten har kjørt seg fast ved å trekke inn en ledning. Mulig årsak Løsning Roboten kommer ikke til på bestemte steder fordi møbler eller hindringer er i veien. Rydd området som skal vaskes, ved å flytte på plass møbler og små gjenstander. Området som skal vaskes, er ikke ryddet. Fjern små gjenstander fra gulvet og rydd området som skal vaskes, før du starter roboten.
Norsk 409 Problem Mulig årsak Løsning Sidebørsten deformeres. Noe kan ha kilt seg fast i sidebørsten. La børsten ligge i bløt i varmt vann en stund og la den deretter tørke. Kjøp en ny sidebørste via appen eller på www.philips.com/myrobot3000 Roboten vil ikke kjøre på et svart gulv. Roboten tolker et svart gulv som fallrisiko – registrering av stup aktiveres. Pass på at lyset er slått på hvis gulvet i rommet er helt svart. Rengjør anti-fall-sensoren i bunnen av roboten.
410 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Google- eller Apple-kontoen kan være stilt til et annet land. Endre Google- eller Applekontoinformasjonen slik at den stemmer med landet du kjøpte roboten i. Batterinivået er for lavt Roboten må ha et batterinivå på over 20 % for at det skal være mulig å installere en oppdatering. Roboten befinner seg ikke i stasjonen Kontroller at roboten lades i stasjonen når du installerer oppdateringen. Wi-Fi-signalet er for svakt.
Polski 411 Spis treści Wprowadzenie ____________________________________________________________________________ Opis produktu _____________________________________________________________________________ Przed pierwszym użyciem ___________________________________________________________________ Przygotowanie do użycia ____________________________________________________________________ Sygnały dźwiękowe ________________________________________________________________________ Jak działa odkurzacz automatyc
412 Polski Opis produktu 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Wyłącznik 2 Przycisk z symbolem domu 3 Pokrywa górna 4 Nawigacja laserowa 360° (LiDAR) 5 Wylot powietrza 6 Zmywalny filtr 7 Pokrywa zmywalnego filtra 8 Pokrywa opróżniania pojemnika na kurz 9 Pojemnik na kurz 10 Otwór do napełniania wodą
Polski 413 11 Przycisk zwalniający zbiornika wody 12 Zbiornik wody 13 Pokrywa na szczotkę główną 14 Szczotka główna 15 Przycisk zasilania 16 Przednie koło samonastawne 17 Czujnik chroniący przed upadkiem (3 szt.) 18 Punkty styków ładowania (robota). 19 Czujnik powrotu robota do stacji (3 szt.).
414 Polski 1 Zamocuj uchwyt na wkładki do mopa do spodu zbiornika wody robota. 2 2 Wsuń prostą stronę wkładki do mopa w odpowiedni otwór uchwytu na wkładki i zamocuj wkładkę do rzepa w uchwycie. 1 Ładowanie robota 1 Naciśnij wyłącznik na dole robota, aby wyłączyć robota. 2 Ustaw robota we właściwej pozycji i połóż go na podłodze przed stacją. 3 Sprawdź, czy stacja jest podłączona do gniazdka elektrycznego. 1 4 Naciśnij przycisk z symbolem domu. Robot przejedzie na właściwą pozycję w stacji.
Polski 415 3 Wepchnij robota do stacji, aby punkty styków ładowania robota stykały się z punktami styków ładowania stacji. Uwaga: Upewnij się, że robot jest ustawiony we właściwej pozycji i zaczyna ładowanie. Kontrolki LED dwóch przycisków na górze robota wolno migają. Jeśli akumulator jest rozładowany, może trochę potrwać, zanim robot zacznie wskazywać ładowanie. 4 Poczekaj, aż robot w pełni się naładuje. Uwaga: Przed pierwszym użyciem upewnij się, że robot jest całkowicie naładowany.
416 Polski Rejestrowanie osobistego konta Możesz zarejestrować konto osobiste i czerpać następujące korzyści: - Steruj robotem z więcej niż jednego urządzenia, m.in. smartfona i tabletu, lub dodaj wielu użytkowników w jednym gospodarstwie domowym. - Zapisuj kopie zapasowe ważnych danych, takich jak niestandardowe plany czyszczenia domu. Uwaga: Jeśli zmienisz telefon, nie mając konta, stracisz wszystkie niestandardowe plany czyszczenia. Ważne: Philips szanuje i troszczy się o Twoją prywatność.
Polski 417 - Sprawdź, czy wybrano właściwy model. Sprawdź, czy wprowadzono prawidłowe hasło Wi-Fi. Sprawdź, czy robot jest nadal w trybie konfiguracji Wi-Fi. Uwaga: Możesz to rozpoznać po tym, że kontrolki LED dwóch przycisków na robocie nadal migają na pomarańczowo. Uwaga: Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę www.philips.com/myrobot3000 w celu uzyskania informacji dotyczących wsparcia i danych kontaktowych obsługi klienta.
418 Polski Jak działa odkurzacz automatyczny? Tworzenie mapy W jaki sposób działa mapowanie Robot przejeżdża przez pomieszczenia, a nawigacja laserowa szybko je skanuje, aby utworzyć mapę podłogi. Edycja mapy W aplikacji możesz użyć opcji Edycja mapy, aby: - Edytować pomieszczenia (połącz/podziel pomieszczenia, nazwij pomieszczenia), aby dostosować procedurę czyszczenia przez robota w każdym pomieszczeniu. - Ustawić obszary zastrzeżone, aby określić, gdzie robot może sprzątać, a gdzie nie.
Polski 419 Ważne: Uważaj, aby robot nie został zablokowany podczas użytkowania. Tworzenie mapy Ważne: Podczas mapowania robot nie będzie wykonywać czyszczenia. Ważne: Aby utworzyć mapę podłogi, stacja musi być koniecznie umieszczona na tej podłodze, której mapę chcesz utworzyć, ponieważ przy rozpoczynaniu i kończeniu mapowania robot musi znajdować się w stacji. Jeśli chcesz utworzyć mapę innej podłogi, musisz umieścić tam stację podczas procesu mapowania.
420 Polski Strefa bez mycia na mokro Utwórz strefy bez mycia, chodników. aby uniemożliwić robotowi mycie dywanów lub Uwaga: Robot będzie unikał stref bez mycia na mokro, gdy uchwyt na wkładki do mopa jest podłączony. Gdy uchwyt na wkładki do mopa nie jest podłączony do robota, robot będzie odkurzać w strefach bez mycia na mokro.
Polski 421 Ustawianie preferencji czyszczenia, ustawień zaawansowanych i kolejności czyszczenia W aplikacji możesz wybrać pięć różnych trybów czyszczenia do każdego z pomieszczeń. Są to standardowe tryby, których można używać w większości sytuacji. Możesz dostosować tryb czyszczenia, zmieniając preferencje czyszczenia i ustawienia zaawansowane. Tryby czyszczenia Tryb Opis Na sucho i na mokro Robot jednocześnie odkurza i myje podłogę.
422 Polski Ustawienie Opis Poziom wilgotności Określ natężenie przepływu z pompy sterującej przepływem wody do mopa: WAŻNE: Nie dodawaj gorącej wody ani detergentów do zbiornika wody. - - Powtarzanie ścieżki czyszczenia Brak: Wyłącz poziom wilgotności na podłogach z surowego drewna i dywanach. Niski: do mycia wrażliwej podłogi, np. parkietu. Połączenie odkurzania i mycia na mokro usuwa więcej drobnych cząstek kurzu niż samo odkurzanie.
Polski 423 Rozpoczynanie pierwszego programu czyszczenie za pomocą aplikacji Rozpocznij 1 Otwórz aplikację. 2 Wybierz program czyszczenia: Czyszczenie standardowe lub czyszczenie niestandardowe. 3 Naciśnij ikonę uruchomienia. Uwaga: Jeśli poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, czyszczenie nie może się rozpocząć. Poczekaj, aż robot będzie wystarczająco naładowany, zanim rozpoczniesz czyszczenie. Zatrzymywanie 1 Naciśnij ikonę pauzy w aplikacji. Robot się zatrzymuje.
424 Polski Schemat czyszczenia przez robota Robot czyści dom w uporządkowany sposób. Robot czyści pomieszczenia po kolei i zawsze zaczyna od czyszczenia skraju pomieszczenia przed przejechaniem po pozostałej powierzchni. 3 2 1 Powrót do stacji A F 1 E Po zakończeniu przez robota cyklu czyszczenia robot automatycznie wróci do stacji w celu naładowania.
Polski 425 Czujnik nawigacji laserowej Co miesiąc 360° (LiDAR) - Czujniki: Co miesiąc - Odbiornik sygnału podczerwieni - Nadajnik sygnału podczerwieni do komunikacji ze stacją - Czujnik chroniący przed upadkiem (3 szt.
426 Polski 3 Pozostaw wkładkę do wyschnięcia na powietrzu. Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia wkładki do mopa. Czyszczenie pojemnika na kurz 1 Wyciągnij pojemnik na kurz ze zbiornika wody. 2 Otwórz pokrywę pojemnika na kurz i wysyp kurz z pojemnika. 2 Uwaga: Nie pomyl pokrywy pojemnika na kurz z pokrywą filtra zmywalnego. 1 3 Otwórz pokrywę filtra i wyciągnij filtr. 2 1 4 Opłucz filtr wodą i pozostaw go do wyschnięcia na powietrzu. Uwaga: Nie używaj detergentów.
Polski 427 8 Wsuń pojemnik na kurz do zbiornika wody. Czyszczenie zbiornika wody 1 Naciśnij przycisk zwalniający zbiornika wody. 2 Wyjmij zbiornik wody z robota. 3 Wyjmij pojemnik na kurz ze zbiornika wody. 4 Opłucz zbiornik bieżącą wodą. 5 Wytrzyj obudowę zbiornika wody suchą szmatką. 1 Uwaga: Nie używaj detergentów. WAŻNE: Nie myj zbiornika w zmywarce. 6 Nie zamykaj zbiornika wody nasadką – pozostaw otwarty zbiornik do wyschnięcia na powietrzu. 2 Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia zbiornika.
428 Polski 8 Napełnij zbiornik wodą przez otwór wlewowy. Włóż zbiornik wody we właściwym miejscu. 1 Uwaga: Upewnij się, że zbiornik wody jest suchy na zewnątrz. Uwaga: Nie używaj detergentów. 2 Czyszczenie szczotki głównej 2 1 1 Połóż robota spodem do góry na płaskiej i stabilnej powierzchni. 2 Naciśnij jednocześnie przyciski pokrywy na szczotkę główną. 3 Podnieś i zdejmij pokrywę szczotki głównej. 4 Wyciągnij szczotkę główną. 5 Za pomocą narzędzia do czyszczenia przetnij włosy.
Polski 429 8 Zainstaluj szczotkę główną we właściwym miejscu. Ustaw kwadratowy kołek równo z kwadratowym otworem i załóż szczotkę na miejsce. 2 9 Umieść krawędzie pokrywy na szczotkę główną w odpowiednich otworach. 10 Wepchnij pokrywę na miejsce. 1 Czyszczenie szczotki bocznej 1 Połóż robota spodem do góry na płaskiej i stabilnej powierzchni. 2 Wyjmij szczotkę boczną. 3 Za pomocą szczotki o miękkim włosiu (np. szczoteczki do zębów) usuń brud i kurz ze szczotki bocznej i robota.
430 Polski 2 Za pomocą szczotki o miękkim włosiu (np. szczoteczki do zębów) usuń brud i kurz z przedniego koła samonastawnego i kół głównych. 2 1 Możesz użyć szczoteczki narzędzia do czyszczenia, aby usunąć kurz i kłaczki z kół. 3 Czyszczenie czujników, styków elektrycznych i okna sygnału podczerwieni Aby wydajność odkurzania była zawsze optymalna, trzeba od czasu do czasu czyścić czujnik, punkty styków i okno sygnału podczerwieni. 1 Wyjmij wtyczkę stacji z gniazdka elektrycznego.
Polski 431 Sygnał Opis sygnału Znaczenie sygnału Kontrolki LED dwóch przycisków robota wolno migają. Trwa ładowanie odkurzacza automatycznego. Wskaźniki dwóch przycisków robota stale się świecą. Robot jest w pełni naładowany. Kontrolka LED na stacji świeci w sposób ciągły. Stacja jest podłączona do sieci elektrycznej, ale robot nie jest połączony. Kontrolka LED na stacji gaśnie. Stacja jest odłączona od sieci elektrycznej i robot nie jest połączony. Kontrolka LED na stacji gaśnie.
432 Polski Sygnał Opis sygnału Znaczenie sygnału Wskaźniki dwóch przycisków robota migają na pomarańczowo. Robot jest w trybie konfiguracji Wi-Fi. Wskaźniki robota gasną. Robot jest w trybie uśpienia. Robot przejdzie w tryb uśpienia, jeśli nie wróci do stacji. Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez co najmniej 3 sekundy, aby aktywować robota. Następnie skieruj go do stacji za pomocą aplikacji lub korzystając z przycisku z symbolem domu.
Polski 433 XV1433 Zestaw konserwacyjny z 2 filtrami, 1 szczotką główną i 1 szczotką boczną. Wyjmowanie akumulatora Aby wyjąć akumulator, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Możesz także oddać robota do centrum serwisowego firmy Philips i zlecić wyjęcie akumulatora. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju, aby uzyskać adres najbliższego centrum serwisowego.
434 Polski 3 Odkręć śruby pokrywy komory akumulatora i zdejmij pokrywę. 2 1 4 Wyjmij akumulator i odłącz go, naciskając mały zacisk na złączu akumulatora, aby zwolnić złącze akumulatora. 5 Zanieś robota i akumulator do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji.
Polski 435 niewystarczające do rozwiązania problemu, przejdź do aplikacji robota Philips HomeRun lub na stronę www.philips.com/myrobot3000, gdzie znajdują się filmy instruktażowe, a także lista często zadawanych pytań. Możesz też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Robot się nie włącza. Poziom naładowania akumulatora jest niski. Przed użyciem naładuj robota w stacji. Temperatura otoczenia jest za niska lub za wysoka.
436 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Nie wysłano wiadomości email. Naciśnij przycisk „Wyślij ponownie”. Wiadomość e-mail mogła trafić Sprawdź folder „Spam” lub „Wiadomoścido folderu „Spam” lub śmieci”. (Adres e-mail nadawcy zaczyna się „Wiadomości-śmieci”. od: HomeRun_noreply@). Użyto nieprawidłowego adresu Sprawdź, czy użyto właściwego adresu ee-mail. mail. Robot nie może znaleźć stacji. Robot odpycha stację. Robot nie czyści dobrze.
Polski 437 Problem Podczas mycia robot nie zużywa wody lub używa jej bardzo mało. Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Wkładka do mopa wymaga wymiany. Wymień wkładkę do mopa XV1430. Kup nową wkładkę do mopa XV1430 za pośrednictwem aplikacji lub na stronie www.philips.com/myrobot3000 Ustawiony jest zbyt niski poziom wody. Ustaw wyższy poziom wody w aplikacji. Z mopa wydostaje się zbyt Ustawiony jest zbyt wysoki dużo wody / robot za bardzo poziom wody. moczy podłogę.
438 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Na górze schodów Usuń wszelkie przedmioty umieszczone na umieszczono przedmioty, które górze schodów. robot wykrywa i uznaje, że może bezpiecznie przejechać. Robot nie ładuje się lub rozładowuje się bardzo szybko. Robot jest przechowywany w miejscu, gdzie jest zbyt gorąco lub zbyt zimno. Ładuj i przechowuj robota w temperaturze od 8°C do 35°C.
Polski 439 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie wyłącznik przez co najmniej 3 sekundy, aby aktywować robota. Następnie skieruj go do stacji za pomocą aplikacji lub korzystając z przycisku z symbolem domu. Nie ma możliwości zalogowania się do konta w aplikacji robota. W aplikacji wybrano niewłaściwą strefę czasową. Strefę czasową można zmienić w aplikacji, wybierając „Moje konto” i opcję „Profil”. Robot utracił połączenie z siecią Wi-Fi. Upewnij się, że sieć Wi-Fi działa.
440 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Moja mapa zniknęła z aplikacji. Osiągnięto maksymalną liczbę map. Robot tworzy nową mapę, gdy rozpozna nowe środowisko. Jeśli masz już 5 map, robot zastąpi jedną ze starych. Jeśli chcesz mieć pewność, że robot nie nadpisze mapy, zablokuj ją w aplikacji. Można zablokować 3 mapy jednocześnie.
Português 441 Conteúdo Introdução ________________________________________________________________________________ Descrição do produto ______________________________________________________________________ Antes da primeira utilização _________________________________________________________________ Preparar para a utilização ___________________________________________________________________ Sinais sonoros _____________________________________________________________________________ Como o seu robot func
442 Português Descrição do produto 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Botão ligar/desligar 2 Botão inicial 3 Tampa superior 4 Navegação a laser de 360° (LiDAR) 5 Saída de ar 6 Filtro lavável 7 Tampa do filtro lavável 8 Tampa para esvaziar o recipiente do pó 9 Recipiente do pó 10 Entrada de água
Português 443 11 Botão de libertação do depósito de água 12 Depósito de água 13 Cobertura da escova 14 Escova principal 15 Botão para ligar/desligar 16 Roda dianteira 17 Sensor antiqueda (3 unidades) 18 Pontos de contacto de carregamento (robot) 19 Sensor para guiar o robot de volta à base (3 unidades) 20 Escova lateral 21 Rodas principais 22 Suporte para a base da esfregona 23 Base de esfregona lavável (2 unidades) 24 Luz indicadora 25 Base (carregamento) 26 Tomada para o cabo de alimentação 27 Pontos de c
444 Português 1 Fixe o suporte para a base de esfregona na parte inferior do depósito de água do robot. 2 2 Introduza o lado reto da base de esfregona lavável na ranhura própria do suporte para a base de esfregona e fixe a base de esfregona lavável no material aderente do suporte para a base de esfregona. 1 Carregar o robot 1 Prima o botão para ligar/desligar na parte inferior do robot para ligar o robot. 2 Rode o robot para a posição correta e coloque-o no chão em frente à base.
Português 445 3 Empurre o robot contra a base de modo a que os pinos de carregamento do robot fiquem alinhados com os contactos de carregamento da base. Nota: certifique-se de que o robot está na posição correta e começa a carregar. As luzes nos dois botões da parte superior do robot acendem de forma intermitente, lentamente. Se a bateria estiver vazia, pode decorrer algum tempo até o robot indicar que está a carregar. 4 Aguarde até o robot estar totalmente carregado.
446 Português Importante: a Philips valoriza e respeita a sua privacidade. Está disponível uma ligação para a nossa Declaração de privacidade na app antes de se registar. Configurar a ligação Wi-Fi Antes de começar: certifique-se de que o robot e o dispositivo móvel têm boa cobertura Wi-Fi. 1 Prima o botão "Adicionar robot" na app e siga as instruções. 2 Emparelhe o robot com o Wi-Fi na app. 3 sec 3 Mantenha premido o botão ligar/desligar e o botão inicial em simultâneo durante três segundos.
Português 447 Nota: Se não conseguir resolver o problema, visite www.philips.com/myrobot3000 para obter informações de suporte e os detalhes de contacto do Apoio ao cliente. Sinais sonoros - hello O idioma do alerta de voz do robot pode ser alterado de inglês para o seu idioma local. Para alterar o idioma, transfira a app e ligue o robot através da rede Wi-Fi para este poder transferir o novo idioma. A app apresenta alertas e lembretes se o robot precisar de atenção.
448 Português Como o seu robot funciona Criar um mapa Funcionamento do mapeamento O robot percorre as divisões e a navegação a laser analisa-as rapidamente para criar um mapa do chão. Edição do mapa Na app, pode utilizar a Edição do mapa para: - Editar divisões (unir/dividir divisões, dar nome a divisões) para poder personalizar a rotina de limpeza do robot por divisão. - Definir áreas restritas para especificar onde é que o robot pode limpar ou não.
Português 449 Importante: certifique-se de que não é possível bloquear o robot durante a utilização. Criar um mapa Importante: Durante o mapeamento, o robot não limpa. Importante: para criar um mapa do chão, é muito importante colocar a base no chão do piso que pretende mapear porque o robot tem de estar na base ao iniciar e terminar o mapeamento. Se pretender criar um mapa do segundo piso, a base tem estar colocada nesse piso durante o processo de mapeamento.
450 Português Zona No-Mop Crie zonas No-Mop para impedir o robot de lavar alcatifas ou tapetes. Nota: O robot evitará as zonas No-Mop enquanto o suporte para a base de esfregona estiver colocado. O robot aspirará a zona No-Mop enquanto o suporte para a base e esfregona não estiver colocado no robot. Como o seu robot limpa Na app, podem ser selecionadas as seguintes rotinas de limpeza: Rotina Descrição Limpeza regular A limpeza regular destina-se a rotinas de limpeza diárias normais.
Português 451 Modo Descrição Seco O robot apenas aspira o chão. Este modo pode ser utilizado para áreas que não devem ser lavadas. Silencioso O robot limpa com ruído reduzido. A potência de sucção é reduzida e os alertas de voz são silenciados. Preciso O robot aspira e lava o chão em simultâneo com a potência máxima. Este modo destina-se à limpeza profunda de áreas pequenas. Tenha em conta que não é recomendado limpar grandes áreas com este modo.
452 Português Definição Descrição Reforço para carpetes Liga ou desliga o reforço para carpetes. O robot aumenta automaticamente a potência de sucção quando passa em carpetes ou tapetes. Recomendamos a ativação desta definição. Utilizar o robot Preparar para uma limpeza 2 - Antes de ligar o robot para a limpeza: Coloque a base de esfregona lavável no suporte para base de esfregona. IMPORTANTE: É possível remover o suporte para a base da esfregona.
Português 453 Utilizar o robot sem a app Nota: Para obter uma experiência otimizada, recomendamos que utilize a app. Sem a app, pode utilizar os dois botões no robot para o utilizar: - Botão ligar/desligar - Mantenha premido (3 seg.) para ligar e desligar o robot. - Prima para iniciar a limpeza ou colocá-la em pausa. Prima novamente para retomar a limpeza. - Botão inicial - Prima (quando o robot não está a limpar): o robot dirige-se à base e começa a carregar.
454 Português Carregar e retomar automaticamente Quando a bateria fica fraca (<20%) durante a limpeza, o robot regressa à base automaticamente para carregar. Quando a bateria estiver carregada, o robot continuará no ponto em que parou.
Português 455 Como limpar a base de esfregona e o recipiente do pó Limpar a base de esfregona lavável 1 Retire a base de esfregona lavável do material aderente e deslize o lado reto da base de esfregona lavável para fora da ranhura. 1 2 MAX 60 °C MAX 60 °C 2 Enxague e limpe a base de esfregona lavável com água ou lave-a na máquina de lavar roupa. 3 Seque a base de esfregona lavável ao ar. Nota: Não seque a base de esfregona lavável de qualquer outra forma.
456 Português 2 Abra a tampa do recipiente do pó e remova a sujidade do mesmo. 2 Nota: Não confunda a tampa do recipiente do pó com a tampa do filtro lavável. 1 3 Abra a tampa do filtro lavável e retire o filtro. 2 1 4 Enxague o filtro lavável com água e deixe-o secar ao ar. Nota: Não utilize detergentes de limpeza. Nota: Não seque o filtro lavável de qualquer outra forma. 5 Coloque o filtro lavável no bloqueio para o filtro, no recipiente do pó, e empurre-o para dentro.
Português 457 3 Remova o recipiente do pó do depósito de água. 4 Enxague o depósito de água com água da torneira. 5 Seque o exterior do depósito de água com um pano. 1 Nota: Não utilize detergentes de limpeza. IMPORTANTE: não lave o depósito de água na máquina de lavar loiça. 6 Mantenha a tampa de vedação do depósito de água aberta e permita que o interior do depósito de água seque ao ar. 2 Nota: não utilize outros processos para secar o depósito de água.
458 Português 4 Puxe a escova principal para fora. 5 Utilize a ferramenta de limpeza para cortar os pelos. 6 Remova os pelos e a sujidade da escova principal. Sugestão: Utilize a extremidade da escova da ferramenta de limpeza para remover a sujidade da escova principal. 7 Se tiver removido a tampa na extremidade da escova principal, empurre-a para trás. 8 Instale a escova principal na localização correta. Faça corresponder a cavilha quadrada com o orifício quadrado e insira a escova na devida posição.
Português 459 2 Remova a escova lateral. 3 Utilize uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova de dentes) para remover pó ou cotão da escova lateral e do robot. Sugestão: Pode utilizar a extremidade da escova da ferramenta de limpeza para remover pó ou cotão da escova lateral e do robot. 4 Fixe a escova lateral encaixando-a na posição correta na parte inferior do robot. Limpar as rodas principais e a roda dianteira 1 Volte o robot ao contrário e pouse-o numa superfície plana e estável.
460 Português 3 Limpe os componentes. Nota: Não utilize detergentes de limpeza. 4 Seque os componentes e as superfícies com um pano seco. Nota: não utilize outros processos para secar os componentes. Armazenamento a longo prazo 1 Carregue a bateria até ficar completa. 2 Armazene o robot dentro de um intervalo de temperaturas abaixo de +35 °C e acima de 8 °C.
Português 461 Sinal Descrição do sinal Significado do sinal A luz indicadora na base apaga-se. A base está desligada e o robot também. A luz indicadora na base apaga-se. A base está ligada e o robot também. As luzes nos dois botões do robot piscam a laranja. O robot está no modo de configuração do Wi-Fi. As luzes do robot apagam-se. O robot entrou no modo sleep (adormecer). O robot irá entrar no modo sleep (adormecer) se não tiver regressado à base.
462 Português Substituição Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/myrobot3000 ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o centro de apoio ao cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional). Peças de substituição: XV1430 Esfregonas laváveis de substituição XV1433 Kit de manutenção com 2 filtros, 1 escova principal e 1 escova lateral.
Português 463 Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para abrir o produto e quando se desfizer da bateria recarregável. Advertência: Antes de remover a bateria, certifique-se de que o produto está desligado da base e de que a bateria está completamente descarregada. 1 Ponha o robot a trabalhar em qualquer local da divisão e não na estação de base.
464 Português Eliminação e reciclagem Não elimine o robot no lixo normal. Certifique-se de que o leva para uma instalação de reciclagem para equipamento elétrico. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, aceda à app Philips HomeRun robot ou visite www.philips.com/myrobot3000, onde pode encontrar vídeos de suporte e perguntas frequentes.
Português 465 Problema Possível causa Solução mais segundos para reativar o robot. Em seguida, envie-o para a base através da app ou premindo o botão inicial. O e-mail com o código de verificação não foi recebido. A palavra-passe de Wi-Fi foi alterada. Quando os detalhes de Wi-Fi forem alterados: adicione o robot à app novamente. O nome da rede Wi-Fi foi alterado. Quando os detalhes de Wi-Fi forem alterados: adicione o robot à app novamente. A conta da app foi alterada.
466 Português Problema Possível causa Solução A base não tem espaço suficiente à sua volta (0,5 metros de cada lado e 1,5 metros à frente). Certifique-se de que a base tem espaço suficiente à sua volta. O recipiente do pó do robot está cheio. Esvazie o recipiente do pó do robot. O depósito de água está vazio. Volte a encher o depósito de água atempadamente. Existem obstruções presas nas escovas. Remova todas as obstruções das escovas. O filtro não foi limpo. Limpe o filtro regularmente.
Português 467 Problema Possível causa Solução O robot mantém uma margem de segurança na distância perto das zonas No-Go e das zonas No-Mop, e isto pode fazer com que o robot não passe numa determinada área. Reduza ligeiramente o tamanho da zona No-Go ou da zona No-Mop na app. O robot ficou bloqueado ao aspirar um cabo. Existem cabos no chão, os quais Pare o robot e remova a cobertura da o robot não consegue detetar. escova.
468 Português Problema Possível causa Solução Compre uma nova escova lateral através da app ou em www.philips.com/myrobot3000 O robot não avança num chão preto. O robot pensa que um chão preto representa um perigo de queda e ativa os sensores antiqueda. Certifique-se de que as luzes estão ligadas na divisão com o chão preto. Limpe o sensor antiqueda na parte inferior do robot. O programa de limpeza está definido, mas o robot não inicia a limpeza de acordo como o mesmo.
Português 469 Problema Possível causa Solução A conta Google ou Apple pode estar definida para um país diferente. Altere as informações da sua conta Google ou Apple de forma a corresponderem ao país de compra do robot. O nível da bateria é demasiado baixo O robot necessita de ter mais de 20% de bateria para ser possível instalar uma atualização. O robot não está na base Certifique-se de que o robot está a carregar na base quando instalar a atualização. O sinal Wi-Fi não é suficientemente bom.
470 Română Cuprins Introducere _______________________________________________________________________________ Prezentarea de ansamblu a produsului _______________________________________________________ Înainte de prima utilizare ____________________________________________________________________ Pregătirea pentru utilizare___________________________________________________________________ Semnale sonore ____________________________________________________________________________ Cum funcţionează robotul
Română 471 Prezentarea de ansamblu a produsului 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Buton de pornire/oprire 2 Butonul de revenire la stație 3 Capac superior 4 Navigare cu laser 360° (LiDAR) 5 Orificiu de evacuare a aerului 6 Filtru lavabil 7 Capacul filtrului lavabil 8 Capac de golire a recipientului pentru praf 9 Recipientul pentru praf 10 Orificiu de alimentare cu apă
472 Română 11 Buton de deblocare a rezervorului de apă 12 Rezervor de apă 13 Capacul periei 14 Peria principală 15 Buton de pornire/oprire 16 Roată față 17 Senzor anti-cădere (3x) 18 Puncte de contact pentru încărcare (robot) 19 Senzor pentru ghidarea robotului înapoi la stație (3x) 20 Perie laterală 21 Roțile principale 22 Suportul lavetei de curățare 23 Lavetă de curățare lavabilă (2x) 24 LED indicator 25 Stație (de încărcare) 26 Mufă pentru cablul de alimentare 27 Puncte de contact pentru încărcare (staț
Română 473 1 Atașați suportul lavetei de curățare la partea inferioară a rezervorului de apă al robotului. 2 2 Glisați partea dreaptă a lavetei de curățare lavabile în fanta corectă a suportului lavetei de curățare și atașați laveta de curățare lavabilă la materialul velcro al suportului. 1 Încărcarea robotului 1 Apăsați comutatorul de pornire/oprire de pe partea inferioară a robotului pentru a porni robotul. 2 Rotiți robotul în poziția corectă și așezați-l pe podea, în fața stației.
474 Română 3 Împingeți robotul pe stație, astfel încât contactele de încărcare ale robotului să intre în contact cu contactele de încărcare ale stației. Notă: Asigurați-vă că robotul se află în poziția corectă și începe să se încarce. Luminile celor două butoane de pe partea superioară a robotului clipesc lent. Dacă bateria este epuizată, poate dura un timp până ce robotul începe să indice faptul că se încarcă. 4 Așteptați încărcarea completă a robotului.
Română 475 Important: Philips vă prețuiește și vă respectă intimitatea. Înainte de înregistrare, veți găsi în aplicație un link către notificarea noastră de confidențialitate. Configurarea conexiunii Wi-Fi Înainte de a începe: asigurați-vă că robotul și dispozitivul dvs. mobil au acoperire Wi-Fi bună. 1 Apăsați butonul „Add robot” (Adăugare robot) din aplicație și urmați instrucțiunile. 2 Asociați robotul cu rețeaua Wi-Fi din aplicație.
476 Română Notă: Dacă nu puteți rezolva problema cu ajutorul informațiilor de mai jos, accesați www.philips.com/myrobot3000 pentru informații de asistență și detaliile de contact ale centrului de asistență pentru clienți. Semnale sonore - hello Limba alertelor vocale ale robotului poate fi schimbată de la engleză la limba dvs. locală. Pentru a schimba limba, descărcați aplicația și conectați robotul la rețeaua Wi-Fi pentru a îi permite să descarce noua limbă.
Română 477 Cum funcţionează robotul Creați o hartă Cum funcționează maparea Robotul se deplasează prin camere, iar sistemul de navigare cu laser scanează rapid camerele pentru a crea o hartă a podelei. Editarea hărților În aplicație, puteți utiliza funcția de editare a hărților pentru a: - Edita camerele (fuziune/separare camere, denumire camere) astfel încât să puteți personaliza rutina de curățare a robotului pentru fiecare cameră.
478 Română Important: Asigurați-vă că robotul nu se poate bloca în timpul utilizării. Crearea unei hărți. Important: Robotul nu va efectua curățarea în timpul mapării. Important: Pentru a crea o hartă a unui etaj, este foarte important să plasați stația pe etajul pe care doriți să îl cartografiați, deoarece robotul trebuie să se afle în stație atunci când începe și termină maparea. Dacă doriți să creați o hartă a unei a doua podele, stația trebuie așezată pe aceasta în timpul procesului de mapare.
Română 479 Zonele fără ștergere Creați zone fără ștergere pentru a preveni ștergerea covoarelor sau mochetelor de către robot. Notă: Robotul va evita zonele fără ștergere atunci când suportul lavetei de curățare este atașat. Atunci când suportul lavetei de curățare nu este atașat la robot, acesta va aspira zona fără ștergere.
480 Română Mod Descriere Doar aspirare Robotul nu va face decât să aspire podeaua. Acest mod poate fi utilizat pentru zonele care nu trebuie șterse. Silențios Robotul curăță cu minimum de zgomot. Puterea de aspirare este redusă, iar alertele vocale sunt suprimate. Intensiv Robotul aspiră și șterge podeaua simultan, cu nivelul maxim de putere. Acest mod este conceput pentru curățarea temeinică a zonelor restrânse. Rețineți că nu este recomandat să curățați zone extinse în acest mod.
Română 481 Setări avansate Pentru fiecare mod de curățare, puteți regla fin următoarele setări avansate: Setare Descriere Amplificare covoare Activați sau dezactivați amplificarea pentru covoare. Robotul mărește automat puterea de aspirare atunci când trece peste un covor sau o mochetă. Este recomandat să activați această setare. Utilizarea robotului Pregătirea pentru curățare 2 - Înainte de a porni robotul și procesul de curățare: Atașați laveta de curățare lavabilă la suportul lavetei de curățare.
482 Română 2 Apăsați din nou pictograma Începere. Robotul continuă procesul. 3 Apăsați pictograma Revenire la stație și încărcare. Robotul revine la stație. Utilizarea robotului fără aplicație Notă: Pentru o experiență optimă, vă recomandăm să utilizați aplicația. Fără aplicație, puteți opera robotul folosind cele două butoane de pe acesta: - Buton de pornire/oprire - Apăsați lung (3 s) pentru a porni și opri robotul. - Apăsați scurt pentru a începe sau întrerupe curățarea.
Română 483 Reîncărcarea automată și reluarea Atunci când nivelul bateriei se reduce (<20%) în timpul curățării, robotul revine automat la stație pentru a se reîncărca. După încărcarea bateriei, robotul reia procesul de unde l-a întrerupt.
484 Română Cum se curăță laveta de curățare și recipientul pentru praf Curățați laveta de curățare lavabilă 1 Trageți laveta de curățare lavabilă de pe materialul cu arici și glisați partea dreaptă a lavetei de curățare lavabile în afara fantei. 1 2 MAX 60 °C MAX 60 °C 2 Clătiți și curățați laveta de curățare lavabilă cu apă sau spălați-o în mașina de spălat. 3 Uscați la aer laveta de curățare lavabilă. Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a lavetei de curățare lavabile.
Română 485 2 Deschideți capacul recipientului pentru praf și lăsați murdăria să iasă recipient. 2 Notă: Nu confundați capacul recipientului pentru praf cu capacul filtrului lavabil. 1 3 Deschideți capacul filtrului lavabil și scoateți filtrul de aer lavabil. 2 1 4 Clătiți filtrul lavabil cu apă și uscați filtrul lavabil la aer. Notă: Nu utilizați detergenți de curățare. Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a filtrului lavabil.
486 Română 3 Scoateți recipientul pentru praf din rezervorul de apă. 4 Clătiți rezervorul de apă cu apă de la robinet 5 Uscați partea exterioară a rezervorului de apă cu o cârpă. 1 Notă: Nu utilizați detergenți de curățare. IMPORTANT: Nu spălați rezervorul de apă în mașina de spălat vase. 6 Țineți capacul de etanșare al rezervorului de apă deschis și lăsați interiorul rezervorului de apă să se usuce la aer. 2 Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a rezervorului de apă.
Română 487 4 Scoateți peria principală. 5 Folosiți accesoriul de curățare pentru a trece prin peri. 6 Îndepărtați perii și murdăria de pe peria principală. Sugestie: Folosiți capătul cu perie al instrumentului de curățare pentru a îndepărta murdăria de pe peria principală. 7 Dacă ați scos capacul de pe capătul periei principale, împingeți-l la loc. 8 Instalați peria principală în locația corectă. Potriviți piciorușul pătrat cu orificiul pătrat și introduceți peria în poziție.
488 Română 2 Scoateți peria laterală. 3 Utilizați o perie cu peri moi (de ex., o periuță de dinți) pentru a îndepărta praful sau scamele de pe peria laterală și de pe robot. Sugestie: Puteți utiliza capătul cu perie al instrumentului de curățare pentru a îndepărta praful sau puful de pe peria laterală și de pe robot. 4 Atașați peria laterală, înclichetând-o în poziția corectă pe partea inferioară a robotului.
Română 489 2 Utilizați o cârpă moale, neabrazivă și uscată. Dacă este necesar, umeziți ușor cârpa. 3 Curățați componentele. Notă: Nu utilizați detergenți de curățare. 4 Uscați componentele și suprafețele cu o cârpă uscată. Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a componentelor. Depozitare pe termen lung 1 Încărcați la maximum bateria. 2 Depozitați robotul la o temperatură mai mică de +35 °C și mai mare de 8 °C.
490 Română Semnal Descrierea semnalului Semnificația semnalului Ledul indicator de pe stație se stinge. Stația este deconectată de la priză și robotul nu este conectat. Ledul indicator de pe stație se stinge. Stația este conectată la priză și robotul este conectat. Luminile celor două butoane de pe robot clipesc cu portocaliu. Robotul se află în modul de configurare Wi-Fi. Luminile robotului se sting. Robotul a intrat în modul de inactivitate profundă.
Română 491 Înlocuirea Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitați www.philips.com/myrobot3000 sau contactați reprezentantul Philips local. Puteți, de asemenea, contacta Centrul de asistență pentru clienți Philips din țara dvs. (consultați broșura de garanție internațională pentru detalii de contact). Componente de schimb: XV1430 Lavete de curățare lavabile de schimb XV1433 Kit de întreținere cu 2 filtre, 1 perie principală și 1 perie laterală.
492 Română clienți din țara dvs. pentru a afla adresa unui centru de service din apropierea dvs. Luați măsurile de precauție necesare atunci când manipulați instrumente pentru a deschide produsul și atunci când aruncați bateria reîncărcabilă. Avertisment: Înainte de a scoate bateria, asigurați-vă că produsul este deconectat de la stație și că bateria este descărcată complet. 1 Porniți robotul dintr-o poziție oarecare din cameră și nu de la stație.
Română 493 Eliminarea și reciclarea Nu aruncați robotul cu deșeurile obișnuite. Asigurați-vă că îl aduceți la instalația de reciclare pentru echipamente electrice. Detectare probleme Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu reușiți să rezolvați problema cu ajutorul informațiilor de mai jos, accesați aplicația robotului Philips HomeRun sau vizitați www.philips.
494 Română Problemă Cauză posibilă Soluție secunde pentru a activa robotul. Apoi, trimiteți-l către stație prin intermediul aplicației sau apăsând pe butonul de revenire la stație. E-mailul cu codul de verificare nu a fost primit. Parola Wi-Fi a fost modificată. În cazul în care detaliile Wi-Fi s-au schimbat: adăugați din nou robotul la aplicație. Numele rețelei Wi-Fi a fost schimbat. În cazul în care detaliile Wi-Fi s-au schimbat: adăugați din nou robotul la aplicație.
Română 495 Problemă Robotul nu curăță corespunzător. Cauză posibilă Soluție Senzorii de pe robot și/sau de pe stație sunt murdari. Curățați toți senzorii robotului și ai stației. Stația nu are suficient spațiu în jurul ei (0,5 metri de fiecare parte și 1,5 metri în față). Asigurați-vă că stația are suficient spațiu în jurul ei. Recipientul pentru praf al robotului este plin. Goliți recipientul pentru praf al robotului. Rezervorul de apă este gol. Reumpleți rezervorul de apă la timp.
496 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Robotul păstrează o marjă de Faceți zonele interzise sau zonele fără siguranță în apropierea zonelor ștergere din aplicație un pic mai mici. interzise și zonelor fără ștergere, iar acest lucru poate face ca robotul să nu treacă printr-o anumită zonă. Robotul s-a blocat aspirând un cablu. Pe podea există cabluri pe care robotul nu le poate detecta. Opriți robotul și îndepărtați capacul periei.
Română 497 Problemă Cauză posibilă Soluție Robotul nu se va deplasa pe o podea neagră. Robotul crede că o podea de Asigurați-vă că luminile sunt aprinse în culoare negru intens reprezintă camera cu podea neagră. un pericol de cădere - este activată detectarea înălțimii. Curățați senzorul anti-cădere de pe partea inferioară a robotului. Este setat un program, dar robotul nu începe să curețe conform programului. Nu este posibil să vă conectați la contul aplicației robotului.
498 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Actualizarea de firmware nu a reușit. Nivelul bateriei este prea scăzut Nivelul bateriei robotului trebuie să fie de minimum 20 % pentru a instala o actualizare. Robotul nu se află la stație Atunci când instalați o actualizare, asigurați-vă că robotul se încarcă la stație. Semnalul Wi-Fi nu este suficient de bun. Asigurați-vă că robotul se află într-un loc cu un semnal Wi-Fi puternic Robotul a finalizat maparea, dar nu văd nicio hartă în aplicație.
Shqip 499 Përmbajtja Hyrje _____________________________________________________________________________________ Përmbledhje e produktit ____________________________________________________________________ Përpara përdorimit të parë __________________________________________________________________ Përgatitja për përdorim _____________________________________________________________________ Sinjale zanore______________________________________________________________________________ Si funksionon fshesa rob
500 Shqip Përmbledhje e produktit 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Butoni i ndezjes/fikjes 2 Butoni i kthimit në stacion 3 Kapaku i sipërm 4 Navigim me lazer (LiDAR) 360° 5 Pjesa dalëse e ajrit 6 Filtri 7 Kapaku i filtrit 8 Kapaku për boshatisjen e koshit të pluhurit 9 Koshi i pluhurit 10 Foleja hyrëse e ujit
Shqip 501 11 Butoni i lëshimit të depozitës së ujit 12 Depozita e ujit 13 Kapaku i furçës 14 Furça kryesore 15 Butoni i ndezjes/fikjes 16 Rrotulla e përparme 17 Sensori kundër rënies (3x) 18 Pikat e kontaktit të karikimit (fshesa robotike) 19 Sensori për të drejtuar fshesën robotike në stacion (3x) 20 Furça anësore 21 Rrotullat kryesore 22 Mbajtësi i sfungjerit të larjes 23 Sfungjer për larje (2x) 24 Drita treguese 25 Stacioni (i karikimit) 26 Foleja e kordonit elektrik 27 Pikat e kontaktit të karikimit (st
502 Shqip 1 Vendosni mbajtësin e sfungjerit të larjes poshtë depozitës së ujit të fshesës robotike. 2 2 Rrëshqitni anën e drejtë të sfungjerit të larjes në folenë e duhur të mbajtësit të sfungjerit të larjes dhe vendosni sfungjerin e larjes në sipërfaqen ngjitëse të mbajtësit të sfungjerit të larjes. 1 Karikimi i fshesës robotike 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes poshtë fshesës robotike për të ndezur fshesën robotike.
Shqip 503 3 Shtyni fshesën robotike drejt stacionit në mënyrë që pikat e kontaktit të karikimit të fshesës robotike të jenë në kontakt me pikat e kontaktit të karikimit të stacionit. Shënim: Sigurohuni që fshesa robotike të jetë në pozicionin e duhur dhe të fillojë të karikohet. Dritat në dy butonat në pjesën e sipërme të fshesës robotike pulsojnë ngadalë. Nëse bateria është e shkarkuar, mund të duhet pak kohë derisa fshesa robotike të tregojë se është duke u karikuar.
504 Shqip Regjistrimi i një llogarie personale Ju mund të regjistroni një llogari personale dhe të kryeni veprimet e mëposhtme: - Kontrolloni fshesën robotike nga më shumë se një pajisje, p.sh. nga një telefon inteligjent dhe tabletë, ose shtoni disa përdorues në një shtëpi. - Ruani të dhëna të rëndësishme si plane të personalizuara pastrimi për shtëpinë tuaj. Shënim: Nëse ndryshoni telefonin tuaj dhe nuk keni një llogari, ju do të humbisni të gjitha planet tuaja të personalizuara të pastrimit.
Shqip 505 Nëse çiftimi me Wi-Fi dështon: - Kontrolloni lidhjen Wi-Fi. - Kontrolloni nëse keni zgjedhur modelin e saktë. - Kontrolloni nëse keni vendosur fjalëkalimin e saktë të Wi-Fi. - Kontrolloni nëse fshesa robotike është ende në modalitetin e konfigurimit të Wi-Fi. Shënim: Ju mund ta dalloni këtë nëse dritat në dy butonat e fshesës robotike janë ende duke pulsuar në portokalli. Shënim: Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin, vizitoni www.philips.
506 Shqip Si funksionon fshesa robotike Krijoni një hartë Si funksionin hartëzimi Fshesa robotike kalon nëpër dhoma dhe lazeri skanon dhomën për të krijuar një hartë të dyshemesë. Modifikimi i hartës Në aplikacion, ju mund të përdorni Modifikimin e hartës: - Për të modifikuar dhomat (bashko/ndaj dhomat, emërto dhomat) në mënyrë që të personalizoni rutinën e pastrimit të fshesës robotike për secilën dhomë.
Shqip 507 E rëndësishme: Sigurohuni që fshesa robotike të mos bllokohet gjatë përdorimit. Krijimi i një harte E rëndësishme: Fshesa robotike nuk do të pastrojë gjatë hartëzimit. E rëndësishme: Për të krijuar një hartë të dyshemesë, është shumë e rëndësishme të vendosni stacionin në dyshemenë që dëshironi të hartëzoni pasi fshesa robotike duhet të jetë në stacion në fillim dhe përfundim të hartëzimit.
508 Shqip Zonë e ndaluar Krijoni zona të ndaluara tapetet apo qilimat. për të parandaluar që fshesa robotike të pastrojë Shënim: Fshesa robotike do të shmangë zonat e ndaluara kur mbajtësi i sfungjerit të larjes është i vendosur. Fshesa robotike do të pastrojë me vakuum zonat e ndaluara kur mbajtësi i sfungjerit të larjes nuk është i vendosur në fshesën robotike.
Shqip 509 Vendosja e preferencave të pastrimit, cilësimeve të avancuara dhe radhës së pastrimit Në aplikacion, ju mund të zgjidhni pesë modalitete të ndryshme pastrimi për secilën dhomë. Këto janë modalitete standarde që mund të përdoren në pjesën më të madhe të situatave. Mund të personalizoni modalitetin e pastrimit me preferenca të sinkronizuara pastrimi dhe cilësime të avancuara.
510 Shqip Cilësime Përshkrimi Lagështia e pastrimit Përcaktoni nivelin e ujit që pompohet nga depozita elektrike e ujit në fshesë: E RËNDËSISHME: Mos shtoni ujë të nxehtë ose detergjente pastrimi në depozitën e ujit. - - Përsëritja e rrugës së pastrimit Asnjë: Çaktivizoni lagështinë e pastrimit për dyshemetë prej druri të paveshura dhe qilimat. I ulët: për të fshirë dysheme sensitive si për shembull parkete.
Shqip 511 Filloni programin e parë të pastrimit me anë të aplikacionit Fillo 1 Hapni aplikacionin. 2 Zgjidhni programin e pastrimit: Pastrim i rregullt ose pastrim i personalizuar. 3 Shtypni ikonën "Fillo". Shënim: Nëse niveli i baterisë është shumë i ulët, pastrimi nuk mund të fillojë. Prisni derisa fshesa robotike të jetë karikuar mjaftueshëm përpara se të filloni pastrimin. Ndalo 1 Shtypni ikonën "Ndalo" në aplikacion. Fshesa robotike ndalon. 2 Shtypni ikonën "Fillo" sërish. Fshesa robotike vazhdon.
512 Shqip Modeli i pastrimit të fshesës robotike Fshesa robotike pastron shtëpinë në një mënyrë të strukturuar. Fshesa robotike pastron dhomë më dhomë dhe gjithmonë fillon duke pastruar anët e dhomës përpara se të mbulojë sipërfaqen e mbetur. 3 2 1 Kthimi në stacion A F 1 E Pasi fshesa robotike të ketë përfunduar pastrimin, ajo do të kthehet automatikisht në stacion për t'u karikuar.
Shqip 513 Sensori i navigimit me lazer Çdo muaj (LiDAR) 360° - Sensorët: - Marrësi i sinjalit infrakuq për të gjetur stacionin - Emetuesi i sinjalit infrared për të komunikuar me stacionin - Sensori kundër rënies (3x) Çdo muaj - Pikat e kontaktit të karikimit të fshesës robotike dhe stacionit Çdo muaj - Sensorë për të zbuluar vendosjen e koshit të pluhurit dhe depozitën e ujit 6 muaj - Koshi i pluhurit Zbrazeni koshin e pluhurit pas çdo përdorimi Si të pastroni sfungjerin e larjes dhe koshin e
514 Shqip 2 Shpëlajeni dhe pastrojeni sfungjerin e larjes me ujë ose lajeni në lavatriçe. MAX 60 °C 3 Thani sfungjerin e larjes në ajër. Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë sfungjerin e larjes. Pastroni koshin e pluhurit 1 Tërhiqeni koshin e pluhurit nga depozita e ujit. 2 Hapni kapakun e koshit të pluhurit dhe zbrazeni pluhurin nga koshi i pluhurit. 2 Shënim: Mos e ngatërroni kapakun e koshit të pluhurit me kapakun e filtrit. 1 3 Hapni kapakun e filtrit dhe nxirreni filtrin jashtë.
Shqip 515 4 Shpëlani filtrin me ujë dhe lëreni filtrin të thahet në ajër. Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi. Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë filtrin. 5 Vendoseni filtrin në siguresën e filtrit të koshit të pluhurit dhe shtyjeni brenda. 6 Shtyjeni filtrin poshtë. 7 Mbylleni kapakun e filtrit. 8 Rrëshqiteni koshin e pluhurit sërish në depozitën e ujit. Pastrimi i depozitës së ujit 1 Shtypni butonin e lëshimit të depozitës së ujit. 2 Tërhiqeni depozitën e ujit nga fshesa robotike.
516 Shqip 7 Vendoseni koshin e pluhurit sërish në depozitën e ujit. 8 Mbusheni depozitën e ujit nga foleja hyrëse e ujit. Vendoseni depozitën e ujit në vendin e duhur. 1 Shënim: Sigurohuni që pjesa e jashtme e depozitës së ujit të jetë e thatë. Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi. 2 Pastrimi i furçës kryesore 2 1 1 Vendoseni fshesën robotike përmbys në një sipërfaqe të sheshtë dhe të qëndrueshme. 2 Shtypni butonat e lëshimit të kapakut të furçës në të njëjtën kohë.
Shqip 517 6 Hiqni qimet dhe papastërtitë nga furça kryesore. Këshillë: Përdorni pjesën e furçës të mjetit të pastrimit për të hequr papastërtitë në furçën kryesore. 7 Nëse e keni hequr kapakun në fundin e furçës kryesore, shtyjeni në vend. 8 Vendosni furçën kryesore në vendin e duhur. Përputheni kunjin në formë katrore me vrimën në formë katrore dhe vendoseni furçën në pozicion. 2 9 Vendosni buzët e kapakut të furçës në foletë e duhura. 10 Shtyjeni kapakun e furçës brenda.
518 Shqip 3 Përdorni një furçë me fije të buta (p.sh. një furçë dhëmbësh) për të hequr pluhurin ose pushin nga furça anësore dhe nga fshesa robotike. Këshillë: Mund të përdorni pjesën e furçës së mjetit të pastrimit për të hequr pluhurin ose pushin nga furça anësore dhe nga fshesa robotike. 4 Vendosni furçën anësore duke e takuar me klikim në pozicionin e duhur poshtë fshesës robotike.
Shqip 519 2 Përdorni një leckë të butë dhe të thatë. Nëse është e nevojshme, lagni leckën lehtë. 3 Pastroni pjesët. Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi. 4 Thani pjesët dhe sipërfaqet me një leckë të thatë. Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë pjesët. Magazinimi afatgjatë 1 Karikoni baterinë deri sa të jetë plotësisht e karikuar. 2 Ruajeni fshesën robotike në një diapazon temperaturash nën +35 °C dhe mbi 8 °C.
520 Shqip Sinjali Përshkrimi i sinjalit Kuptimi i sinjalit Llamba treguese në stacion fiket. Stacioni është i hequr nga priza dhe fshesa robotike nuk është e lidhur. Llamba treguese në stacion fiket. Stacioni është i vendosur në prizë dhe fshesa robotike është e lidhur. Dritat në dy butonat e fshesës robotike pulsojnë në portokalli. Fshesa robotike është në modalitetin e konfigurimit të Wi-Fi. Dritat e fshesës robotike fiken. Fshesa robotike ka kaluar në modalitetin e gjumit.
Shqip 521 Ndërrimi Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.philips.com/myrobot3000 ose drejtojuni shitësit tuaj të "Philips". Gjithashtu, mund të kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit të "Philips" në shtetin tuaj (shikoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare për detajet e kontaktit). Pjesët e ndërrimit: XV1430 Sfungjerët zëvendësues XV1433 Seti i mirëmbajtjes me 2 filtra, 1 furçë kryesore dhe 1 furçë anësore.
522 Shqip për të hequr një bateri të rikarikueshme. Kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit të Philips në shtetin tuaj për adresën e një qendre shërbimi pranë jush. Merrni masat e nevojshme paraprake të sigurisë kur përdorni mjetet për të hapur produktin dhe kur hidhni baterinë e rikarikueshme. Paralajmërim: Përpara se të hiqni baterinë, sigurohuni që produkti të jetë hequr nga stacioni dhe që bateria të jetë plotësisht e shkarkuar. 1 Nisni fshesën robotike nga një vend në dhomë dhe jo nga stacioni.
Shqip 523 Hedhja dhe riciklimi Mos e hidhni fshesën robotike në mbeturina të zakonshme. Sigurohuni ta dërgoni në vendet e riciklimit për pajisjet elektrike. Zgjidhja e problemeve Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, shkoni te aplikacioni i fshesës robotike Philips HomeRun ose vizitoni www.philips.com/myrobot3000, ku mund të gjeni edhe video mbështetëse dhe pyetjet më të shpeshta.
524 Shqip Problemi Emaili me kodin e verifikimit nuk është marrë. Shkaku i mundshëm Zgjidhja Fshesa robotike ka kaluar në modalitetin e gjumit. Fshesa robotike do të kalojë në modalitetin e gjumit nëse nuk është kthyer në stacion. Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për 3 sekonda ose më gjatë për të zgjuar fshesën robotike. Më pas, dërgojeni atë në stacion nëpërmjet aplikacionit ose duke shtypur butonin e kthimit në stacion. Fjalëkalimi i Wi-Fi është ndryshuar.
Shqip 525 Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Sensorët në fshesën robotike dhe/ose stacion janë pis. Pastroni të gjithë sensorët e fshesës robotike dhe të stacionit. Stacioni nuk ka mjaftueshëm Sigurohuni që stacioni të ketë mjaftueshëm hapësirë rreth tij (0,5 metra në hapësirë rreth tij. secilën anë dhe 1,5 m në pjesën e përparme). Fshesa robotike nuk pastron siç duhet. Koshi i pluhurit të fshesës robotike është plot. Zbrazeni koshin e pluhurit të fshesës robotike. Depozita e ujit është bosh.
526 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Zona e pastrimit nuk është e sistemuar. Hiqni objektet e vogla nga dyshemeja dhe sistemoni zonën e pastrimit përpara se fshesa robotike të fillojë të pastrojë. Fshesa robotike mban një marzh sigurie në afërsi të zonave të ndaluara, dhe kjo mund të shkaktojë moskalimin e fshesës robotike në zona të caktuara. Zvogëloni zonat e ndaluara në aplikacion. Fshesa robotike është bllokuar pasi ka thithur një kabllo.
Shqip 527 Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Blini një furçë të re anësore nëpërmjet aplikacionit ose në www.philips.com/myrobot3000 Fshesa robotike nuk kalon në Fshesa robotike mendon se një Sigurohuni që dritat të jenë të ndezura në një dysheme të errët. dysheme e errët është një rrezik dhomën me dysheme të errët. për rënie - aktivizohet zbulimi i lartësive të mëdha. Pastroni sensorin kundër rënies poshtë fshesës robotike.
528 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Aplikacioni Philips HomeRun VPN mund të bllokojë qasjen i fshesës robotike nuk është i në informacionin për shtetin e disponueshëm në shtetin duhur. tim. Përditësimi i firmuerit dështon. Zgjidhja Çaktivizojeni çdo shërbim VPN që po përdorni. Llogaria e Google ose Apple mund të jetë caktuar në një shtet tjetër. Ndryshojeni informacionin e llogarisë Google ose Apple që të përputhet me shtetin ku e bletë fshesën robotike.
Slovenščina 529 Kazalo Uvod _____________________________________________________________________________________ Pregled izdelka ____________________________________________________________________________ Pred prvo uporabo _________________________________________________________________________ Priprava pred uporabo ______________________________________________________________________ Zvočni signali ______________________________________________________________________________ Kako deluje robotski sesa
530 Slovenščina Pregled izdelka 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Gumb za vklop/izklop 2 Gumb za vrnitev na postajo 3 Zgornji pokrov 4 360° laserska navigacija (LiDAR) 5 Odvod zraka 6 Pralni filter 7 Pokrov pralnega filtra 8 Pokrov prazne posode za prah 9 Posoda za prah 10 Dovod za vodo
Slovenščina 531 11 Gumb za sprostitev posode za vodo 12 Posoda za vodo 13 Pokrov ščetke 14 Glavna ščetka 15 Stikalo za vklop/izklop 16 Sprednje kolesce 17 Senzor za preprečevanje padcev (3x) 18 Kontakti za polnjenje (robot) 19 Senzor, ki vodi robota nazaj na postajo (3x) 20 Stranska ščetka 21 Glavni kolesci 22 Držalo krpe za brisanje 23 Pralna krpa za mokro brisanje (2x) 24 Indikator 25 (Polnilna) postaja 26 Vtičnica za napajalni kabel 27 Kontakti za polnjenje (postaja) 28 Podloga 29 Napajalnik 30 Pripomoče
532 Slovenščina 1 Držalo krpe za brisanje pritrdite na spodnji del posode za vodo na robotu. 2 2 Ravno stran pralne krpe za mokro brisanje potisnite v pravo režo na držalu krpe za brisanje in pritrdite pralno krpo za mokro brisanje na ježka držala krpe za brisanje. 1 Polnjenje robota 1 Pritisnite stikalo za vklop/izklop na spodnji strani robota, da ga vklopite. 2 Robota obrnite v pravo smer in ga položite na tla pred postajo. 3 Prepričajte se, da je postaja priključena v omrežno vtičnico.
Slovenščina 533 3 Robota potisnite na postajo, da se kontakta za polnjenje na robotu dotakneta kontaktov za polnjenje na postaji. Opomba: Poskrbite, da bo robot v pravilnem položaju in se bo začel polniti. Lučki na obeh gumbih na vrhu robota počasi utripata. Če je baterija prazna, bo mogoče nekaj časa trajalo, preden bo robot pokazal, da se polni. 4 Počakajte, da se robot povsem napolni. Opomba: Pred prvo uporabo robota zagotovite, da je povsem napolnjen.
534 Slovenščina Nastavitev povezave Wi-Fi Preden začnete: poskrbite, da bosta imela robot in vaša mobilna naprava dobro pokritost s signalom Wi-Fi. 1 V aplikaciji pritisnite »Dodaj robota« in upoštevajte navodila. 2 Robota seznanite z omrežjem Wi-Fi v aplikaciji. 3 sec 3 Pritisnite in za tri sekunde hkrati zdržite gumb za vklop/izklop in gumb za vrnitev na postajo. Lučki na gumbih bosta zasvetili oranžno in s tem označili, da je robot v načinu nastavitve omrežja Wi-Fi.
Slovenščina 535 Zvočni signali - hello Jezik glasovnih opozoril robota lahko spremenite iz angleščine v svoj jezik. Če želite spremeniti jezik, prenesite aplikacijo in povežite robota z omrežjem WiFi, da bo lahko prenesel novi jezik. Aplikacija bo dala opozorila in opomnike, če bo robot potreboval vašo pozornost. Tako boste popolnoma obveščeni o sprotnem stanju, tudi če bo robot čistil, medtem ko vas ne bo doma.
536 Slovenščina Urejanje zemljevida V aplikaciji lahko uporabljate urejanje zemljevida za naslednje primere: - Urejanje prostorov (združevanje/razdeljevanje prostorov, poimenovanje prostorov), da lahko prilagodite robotove rutine čiščenja po prostorih. - Nastavite omejena območja, da določite, kje robot lahko čisti in kje ne. - Ustvarite zemljevid za vsako nadstropje svojega doma in shranite do 5 zemljevidov. Kadar uporabljate aparat, ta ustvari nov zemljevid v novem okolju.
Slovenščina 537 Navidezna stena in prepovedano območje Ustvarite navidezne stene in prepovedana območja za predele, ki se jim naj robot izogne. Ustvarite lahko na primer navidezne stene ali prepovedana območja za naslednje namene: - Zaščitite lomljive predmete. Robot ne more zaznati majhnih ovir, kot so čevlji, igrače ali kabli, kot tudi ne svetlečih, prozornih (na primer steklenih) ali temnih ovir ali površin. - Preprečite, da bi se robot med čiščenjem zataknil.
538 Slovenščina Rutina Opis Čiščenje po meri Čiščenje po meri se lahko uporablja, da robot čisti ob posebnih priložnostih. Rutino čiščenja robota lahko prilagodite po svojih željah. Nastavite lahko naslednje tri možnosti: - Prostor: robot očisti enega ali več prostorov po vrstnem redu, ki ga določite. - Območje: robot očisti območje v prostoru, ki ga določite. - Mesto: robot čisti v kvadratu velikosti 1,5 krat 1,5 metra na določenem mestu v hiši, ki ga želite očistiti.
Slovenščina 539 Nastavitev Opis Moč sesanja Spremenite moč sesanja: - Eco: za učinkovito čiščenje z majhno porabo energije in nizko stopnjo hrupa. - Običajna: za redno čiščenje in učinkovito odstranjevanje finega prahu na trdih tleh z optimalnim ravnovesjem med močjo in učinkovitostjo. - Visoka: za temeljito čiščenje velikih talnih površin. Z enim polnjenjem lahko očisti več kot pri največji moči. - Največja: idealno za odstranjevanje velikih delcev umazanije, na primer drobtin.
540 Slovenščina 2 - Pralno krpo za mokro brisanje pritrdite na držalo krpe za brisanje. POMEMBNO: Držalo krpe za brisanje lahko odstranite. Ko pa uporabljate robota z držalom krpe za brisanje, mora biti pralna krpa za mokro brisanje vedno pritrjena na držalo krpe za brisanje, tudi če uporabljate robota brez mokrega brisanja. Tako boste med uporabo preprečili poškodbe tal in držala krpe za brisanje.
Slovenščina 541 - Kratko pritisnite, ko se robot pomika nazaj proti postaji: robot se bo začasno ustavil. Spet kratko pritisnite, da bo nadaljeval pot na postajo. Kadar robota ročno upravljate, izvaja sesanje in mokro brisanje. Če pa je posoda za vodo prazna, se mokro brisanje ne izvaja. Vzorec čiščenja robota Robot očisti dom na strukturiran način. Robot očisti prostor po prostor in vedno začne čistiti robove prostora, potem pa še preostalo površino.
542 Slovenščina Glavna ščetka Mesečno 6–12 mesecev Pralni filter Mesečno 3–6 mesecev Stranska ščetka Mesečno 6–12 mesecev Glavni kolesci in univerzalno kolesce Mesečno - Senzor 360° laserske navigacije (LiDAR) Mesečno - Senzorji: - IR-sprejemnik za iskanje postaje - IR-oddajnik za komunikacijo s postajo - Senzor za preprečevanje padcev (3x) Mesečno - Kontakti za polnjenje – robot in postaja Mesečno - Senzorji za zaznavanje namestitve posode za prah in posode za vodo 6 mesecev - Posod
Slovenščina 543 2 Izperite in očistite pralno krpo za mokro brisanje z vodo ali jo operite v pralnem stroju. MAX 60 °C 3 Pralno krpo za mokro brisanje posušite na zraku. Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje pralne krpe za mokro brisanje. Čiščenje posode za prah 1 Posodo za prah potegnite iz posode za vodo. 2 Odprite pokrov posode za prah in stresite umazanijo iz nje. 2 Opomba: Ne zamenjajte pokrova posode za prah s pokrovom pralnega filtra.
544 Slovenščina 4 Pralni filter operite z vodo in ga posušite na zraku. Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev. Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje pralnega filtra. 5 Pralni filter namestite na zaklep filtra posode za prah in ga potisnite noter. 6 Pritisnite pralni filter navzdol. 7 Zaprite pokrov pralnega filtra. 8 Posodo za prah potisnite nazaj v posodo za vodo. Čiščenje posode za vodo 1 Pritisnite gumb za sprostitev posode za vodo. 2 Posodo za vodo izvlecite iz robota.
Slovenščina 545 7 Posodo za prah vstavite nazaj v posodo za vodo. 8 Posodo za vodo napolnite skozi dovod za vodo. Posodo za vodo vstavite na pravo mesto. 1 Opomba: Preverite, ali je zunanjost posode za vodo suha. Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev. 2 Čiščenje glavne ščetke 2 1 1 Robota na glavo položite na ravno in stabilno površino. 2 Hkrati pritisnite oba gumba za sprostitev pokrova ščetke. 3 Dvignite in odstranite pokrov ščetke. 4 Izvlecite glavno ščetko.
546 Slovenščina 8 Glavno ščetko vstavite na pravo mesto. Kvadratni zatič poravnajte s kvadratno odprtino in vstavite ščetko na svoje mesto. 2 9 Robove pokrova ščetke vstavite v prave zareze. 10 Potisnite pokrov ščetke noter. 1 Čiščenje stranske ščetke 1 Robota na glavo položite ravno in stabilno površino. 2 Odstranite stransko ščetko. 3 S ščetko, ki ima mehke ščetine (npr. zobno ščetko), odstranite prah ali vlakna s stranske ščetke in robota.
Slovenščina 547 4 Stransko ščetko namestite tako, da se zaskoči v pravilni položaj na spodnji strani robota. Čiščenje glavnih kolesc in sprednjega kolesca 1 Robota na glavo položite ravno in stabilno površino. 2 S sprednjega kolesca in glavnih kolesc odstranite prah in vlakna s ščetko, ki ima mehke ščetine (na primer z zobno ščetko). 2 1 3 Uporabite lahko konec pripomočka za čiščenje, kjer je ščetka, in odstranite prah ali vlakna s kolesc.
548 Slovenščina Signali uporabniškega vmesnika in njihov pomen s Signal Opis signala Pomen signala Lučki na obeh gumbih na robotu počasi utripata. Robot se polni. Lučki na obeh gumbih na robotu neprekinjeno svetita. Robot je povsem napolnjen. Indikator na postaji neprekinjeno sveti. Postaja je priključena, vendar robot ni povezan. Indikator na postaji se izklopi. Postaja ni priključena in robot ni povezan. Indikator na postaji se izklopi. Postaja je priključena in robot je povezan.
Slovenščina 549 Signal Opis signala Pomen signala Lučki na obeh gumbih na robotu utripata oranžno. Robot je v načinu nastavitve omrežja Wi-Fi. Lučke robota se izklopijo. Robot je prešel v način spanja. Robot preklopi v način spanja, če se ne vrne na postajo. Pritisnite in 3 sekunde ali dlje držite gumb za vklop/izklop, da zbudite robota. Potem ga pošljite na postajo prek aplikacije ali tako, da pritisnete gumb za vrnitev na postajo.
550 Slovenščina XV1433 Komplet za vzdrževanje z 2 filtroma, 1 glavno ščetko in 1 stransko ščetko. Odstranjevanje akumulatorske baterije Za odstranitev akumulatorske baterije uporabite spodnji postopek. Robota lahko odnesete tudi na Philipsov pooblaščeni servis, kjer bodo odstranili akumulatorsko baterijo. Za naslov najbližjega servisnega centra se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Slovenščina 551 3 Odvijte vijake pokrova prostora za baterije in odstranite pokrov. 2 1 4 Akumulatorsko baterijo dvignite in jo izključite tako, da pritisnete malo sponko na priključku baterije, da se ta sprosti. 5 Robota in akumulatorsko baterijo odnesite na zbirno točko za električne in elektronske odpadke. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Ta robotski sesalnik je bil skrbno zasnovan in razvit.
552 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Robota ni mogoče vklopiti. Baterija je skoraj prazna. Robota pred uporabo napolnite na postaji. Temperatura okolja je prenizka ali previsoka. Robota uporabljajte pri temperaturi med 8 °C in 35 °C. Robot se ne more seznaniti z Robot ni več v načinu za aplikacijo. seznanjanje. Povezava Wi-Fi (signal) ni dobra.
Slovenščina 553 Težava Robot ne najde postaje. Robot potiska postajo. Možni vzrok Rešitev Telefon ali računalnik nima dovolj dobre internetne povezave, da bi prejel e-pošto. Zagotovite, da ima telefon ali računalnik dobro internetno povezavo. Med čiščenjem ste postajo prestavili. Postajo postavite nazaj na mesto, kjer je bila pred čiščenjem. Postaja ni priključena na napajanje. Postajo priključite na napajanje. Senzorji na robotu in/ali na postaji so umazani.
554 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Iz krpe za mokro brisanje prihaja preveč vode/robot preveč zmoči tla. Stopnja vlažnosti je nastavljena V aplikaciji nastavite nižjo stopnjo vlažnosti. previsoko. POMEMBNO: Za trda tla, ki so občutljiva na mokro brisanje, na primer parket, nastavite stopnjo vlažnosti v aplikaciji na najnižjo. Robot zgreši območja, ki bi jih moral očistiti/robot ne očisti celega območja/robot je začel izpuščati nekatera mesta Senzorji na robotu niso več čisti.
Slovenščina 555 Težava Možni vzrok Rešitev Ščetki se ne obračata več. V glavni ščetki so se nabrali lasje in dlake. S pripomočkom za čiščenje ščetke, ki ste ga dobili z robotom, odstranite lase in dlake. V ščetkah so se zataknile druge ovire. Odstranite druge ovire s ščetk. Glavna ščetka ni bila pravilno nameščena nazaj. Odstranite glavno ščetko in jo znova vstavite. Kadar glavna ščetka ni pravilno nameščena nazaj: kvadratno os pravilno vstavite v kvadratno odprtino. Stranska ščetka se zvija.
556 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Izbrana je napačna država ali regija. Izberite pravo državo ali regijo v aplikaciji. Še vedno se prikazujejo pojavna sporočila o posodobitvah aplikacije ali vdelane programske opreme. Posodobitve aplikacije ali vdelane programske opreme niso nameščene. Za sprotne izboljšave delovanja robota priporočamo, da namestite vse posodobitve. Aplikacija za robota Philips HomeRun ni na voljo v moji državi. Morda VPN preprečuje dostop do pravih podatkov o državi.
Slovensky 557 Obsah Úvod _____________________________________________________________________________________ Prehľad produktu __________________________________________________________________________ Pred prvým použitím________________________________________________________________________ Príprava na použitie ________________________________________________________________________ Zvukové signály ____________________________________________________________________________ Ako robot funguje____________
558 Slovensky Prehľad produktu 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Tlačidlo zap./vyp.
Slovensky 559 11 Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na vodu 12 Nádoba na vodu 13 Kryt kefy 14 Hlavná kefa 15 Vypínač 16 Predné koliesko 17 Snímač na ochranu pred pádom (3×) 18 Nabíjacie kontaktné body (robot) 19 Snímač na navedenie robota späť do stanice (3×) 20 Bočná kefa 21 Hlavné kolieska 22 Držiak na utierku mopu 23 Prateľná utierka mopu (2×) 24 Svetelný indikátor 25 (Nabíjacia) stanica 26 Zásuvka sieťového kábla 27 Nabíjacie kontaktné body (stanica) 28 Podložka 29 Adaptér 30 Nástroj na čistenie kefy Pred pr
560 Slovensky 1 Pripevnite držiak na utierku mopu k spodnej časti nádoby na vodu robota. 2 2 Zasuňte rovnú stranu prateľnej utierky mopu do správnej drážky držiaka na utierku mopu a pripevnite prateľnú utierku mopu k suchému zipsu držiaka na utierku mopu. 1 Nabíjanie robota 1 Zapnite robota stlačením vypínača na spodnej časti robota. 2 Otočte robota do správnej polohy a postavte ho na podlahu pred stanicou. 3 Uistite sa, že je stanica pripojená do sieťovej zásuvky. 1 4 Stlačte tlačidlo domov.
Slovensky 561 3 Zatlačte robota k stanici tak, aby nabíjacie kontakty robota boli v kontakte s nabíjacími kontaktmi stanice. Poznámka: Uistite sa, že je robot v správnej polohe a začína sa nabíjať. Kontrolky v dvoch tlačidlách na vrchnej časti robota pomaly blikajú. Ak je batéria úplne vybitá, môže chvíľu trvať, kým sa na robote prejaví, že sa nabíja. 4 Počkajte, kým sa robot úplne nenabije. Poznámka: Pred prvým použitím sa uistite, že je robot úplne nabitý.
562 Slovensky Dôležité: Spoločnosť Philips si váži vaše súkromie a rešpektuje ho. Odkaz na naše vyhlásenie o používaní osobných údajov nájdete pred registráciou v aplikácii. Nastavenie pripojenia Wi-Fi Skôr než začnete: uistite sa, že má robot aj vaše mobilné zariadenie dobré pokrytie sieťou Wi-Fi. 1 V aplikácii stlačte tlačidlo „Pridať robota“ a postupujte podľa pokynov. 2 Spárujte v aplikácii robota so sieťou Wi-Fi. 3 sec 3 Stlačte a na tri sekundy podržte súčasne tlačidlo zap./vyp. a tlačidlo domov.
Slovensky 563 Poznámka: Ak sa vám nedarí problém vyriešiť, navštívte stránku www.philips.com/myrobot3000, kde nájdete informácie o podpore a kontaktné údaje strediska starostlivosti o zákazníkov. Zvukové signály - hello Jazyk hlasového upozornenia robota môžete zmeniť z angličtiny na svoj jazyk. Ak chcete zmeniť jazyk, stiahnite si aplikáciu a pripojte robota k Wi-Fi, aby si mohol stiahnuť nový jazyk. Aplikácia vydá upozornenie alebo pripomenutie, ak by robot vyžadoval vašu pozornosť.
564 Slovensky Ako robot funguje Vytvorenie mapy Ako funguje mapovanie Robot prechádza miestnosťami a jeho laserová navigácia rýchlo sníma miestnosti, aby vytvorila mapu podlahy. Úprava mapy V aplikácii môžete pomocou funkcie Úprava mapy: - Upravovať miestnosti (spájať/rozdeľovať miestnosti, pomenovávať miestnosti) a nastaviť tak postup robota pri čistení každej miestnosti. - Nastaviť vylúčené oblasti a určiť tak, kde robot smie upratovať a kde nie.
Slovensky 565 Dôležité: Zaistite, aby nebol robot počas používania ničím blokovaný. Vytvorenie mapy Dôležité: Počas mapovania nebude robot vykonávať upratovanie. Dôležité: Ak chcete vytvoriť mapu podlahy, je veľmi dôležité, aby bola stanica umiestnená na podlahe, ktorú chcete mapovať, pretože robot musí byť pri začatí a dokončení mapovania v stanici. Ak chcete vytvoriť mapu 2. podlažia, musíte tam počas mapovania umiestniť stanicu.
566 Slovensky Zóna so zákazom mokrého čistenia Vytvorte zóny so zákazom mokrého čistenia v mokrom čistení kobercov a rohožiek. , aby ste robotu zabránili Poznámka: Keď je na robote pripevnený držiak na utierku mopu, bude sa robot vyhýbať zónam so zákazom mokrého čistenia. Keď na robote nie je pripevnený držiak na utierku mopu, robot bude zónu so zákazom mokrého čistenia vysávať.
Slovensky 567 Režim Opis Suchá prevádzka Robot podlahu iba vysáva. Tento režim je možné použiť pre oblasti, ktoré by sa nemali čistiť namokro. Tichý Robot čistí s minimálnou hlučnosťou. Sací výkon sa zníži a hlasové upozornenia sa stlmia. Intenzívny režim Robot súčasne vysáva a namokro čistí podlahu pri plnom výkone. Tento režim je určený na dôkladné čistenie malých plôch. Pamätajte, že v tomto režime sa neodporúča čistiť veľké plochy.
568 Slovensky Nastavenie Opis Zvýšenie výkonu pre koberce Zapnite alebo vypnite zvýšenie výkonu pre koberce. Robot automaticky zvýši sací výkon, keď prejde na koberec alebo predložku. Odporúčame toto nastavenie povoliť. Používanie robota Príprava na čistenie 2 - Skôr než spustíte robota na čistenie: Pripevnite utierku mopu k držiaku na utierku mopu. DÔLEŽITÉ: Držiak na utierku mopu sa môže odstrániť.
Slovensky 569 Použitie robota bez aplikácie Poznámka: Na zaistenie optimálneho zážitku odporúčame používať aplikáciu. Bez aplikácie môžete robota ovládať pomocou dvoch tlačidiel: - Tlačidlo zap./vyp. - Dlhým stlačením (3 s) robota zapnete a vypnete. - Krátkym stlačením spustíte čistenie alebo čistenie pozastavíte. Ďalším stlačením pokračujte v čistení. - Tlačidlo domov - Krátke stlačenie (keď robot nečistí): robot nájde stanicu a nabije sa. - Krátke stlačenie pri čistení: robot prestane čistiť.
570 Slovensky Automatické dobíjanie a pokračovanie Keď sa počas upratovania vybije batéria (< 20 %), robot sa automaticky vráti do stanice, aby sa dobil. Po dobití batérie robot pokračuje tam, kde skončil.
Slovensky 571 Ako vyčistiť utierku mopu a nádobu na prach Čistenie prateľnej utierky mopu 1 Oddeľte prateľnú utierku mopu od suchého zipsu a vysuňte rovnú stranu prateľnej utierky mopu z drážky. 1 2 MAX 60 °C 2 Prateľnú utierku mopu opláchnite a vyčistite vo vode alebo ju operte v práčke. MAX 60 °C 3 Vysušte prateľnú utierku mopu na vzduchu. Poznámka: Nesušte prateľnú utierku mopu inými spôsobmi. Čistenie nádoby na prach 1 Vyberte nádobu na prach z nádoby na vodu.
572 Slovensky 2 Otvorte veko nádoby na prach a vysypte z nej všetok prach. 2 Poznámka: Nepomýľte si veko nádoby na prach s vekom umývateľného filtra. 1 3 Otvorte veko umývateľného filtra a vytiahnite umývateľný vzduchový filter. 2 1 4 Opláchnite umývateľný filter vodou a nechajte ho uschnúť na vzduchu. Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky. Poznámka: Nesušte umývateľný filter inými spôsobmi. 5 Umiestnite umývateľný filter k zámku filtra nádoby na prach a zatlačte ho.
Slovensky 573 3 Vyberte nádobu na prach z nádoby na vodu. 4 Vypláchnite nádobu na vodu vodou z kohútika. 5 Osušte vonkajšiu stranu nádoby na vodu handričkou. 1 Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky. DÔLEŽITÉ: Nádobu na vodu neumývajte v umývačke riadu. 6 Tesniaci uzáver nádoby na vodu nechajte otvorený, aby mohlo vnútro nádoby vyschnúť. 2 Poznámka: Nepoužívajte iné spôsoby sušenia nádoby na vodu. 7 Zasuňte nádobu na prach späť do nádoby na vodu. 8 Naplňte nádobu na vodu z prívodu vody.
574 Slovensky 4 Vytiahnite hlavnú kefu. 5 Pomocou nástroja na čistenie rozstrihajte vlasy. 6 Odstráňte z hlavnej kefy vlasy a nečistoty. Tip: Na odstránenie nečistôt z hlavnej kefy použite kefový koniec čistiaceho nástroja. 7 Ak ste sňali kryt z konca hlavnej kefy, zatlačte ho späť. 8 Nasaďte hlavnú kefu na správne miesto. Spojte kolík štvorcového tvaru s otvorom štvorcového tvaru a vložte kefu na miesto. 2 9 Umiestnite okraje krytu kefy do správnych výrezov. 10 Zatlačte kryt kefy dovnútra.
Slovensky 575 2 Vyberte bočnú kefu. 3 Pomocou kefky s mäkkými štetinami (napr. kefky na zuby) odstráňte prach a nečistoty z bočnej kefy a robota. Tip: Na odstránenie prachu a nečistôt z bočnej kefy a robota môžete použiť kefový koniec čistiaceho nástroja. 4 Pripevnite bočnú kefu tak, že ju zacvaknete do správnej polohy v spodnej časti robota. Čistenie hlavných koliesok a predného kolieska 1 Položte robota hore dnom na rovný a stabilný povrch. 2 Pomocou kefky s mäkkými štetinami (napr.
576 Slovensky 3 Vyčistite súčasti. Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky. 4 Súčasti a povrchy osušte suchou handričkou. Poznámka: Nepoužívajte iné spôsoby sušenia súčastí. Dlhodobé skladovanie 1 Nabíjajte batériu, kým nebude plne nabitá. 2 Robot skladujte pri teplotách nižších ako 35 °C a vyšších ako 8 °C. Signály v používateľskom rozhraní a ich význam s Signál Opis signálu Význam signálu Kontrolky v dvoch tlačidlách na robote pomaly blikajú. Robot sa nabíja.
Slovensky 577 Signál Opis signálu Význam signálu Svetelný indikátor na stanici zhasne. Stanica je zapojená a robot je pripojený. Kontrolky na dvoch tlačidlách na robote blikajú na oranžovo. Robot je v režime nastavenia Wi-Fi. Kontrolky robota zhasnú. Robot prešiel do režimu spánku. Ak sa robot nevráti do stanice, prejde do režimu spánku. Ak chcete prebudiť robota, stlačte tlačidlo zap./vyp. na 3 sekundy alebo dlhšie. Potom ho v aplikácii alebo stlačením tlačidla domov odošlite na stanicu.
578 Slovensky XV1430 Náhradné prateľné utierky mopu XV1433 Súprava na údržbu s 2 filtrami, 1 hlavnou kefou a 1 bočnou kefou. Vybratie nabíjateľnej batérie Pri vyberaní nabíjateľnej batérie postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Robot tiež môžete odniesť do servisného strediska spoločnosti Philips a požiadať o vybratie nabíjateľnej batérie. Adresu servisného strediska vo vašej blízkosti vám poskytne Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine.
Slovensky 579 3 Odskrutkujte skrutky krytu priečinka na batériu a odmontujte kryt. 2 1 4 Nadvihnite nabíjateľnú batériu a odpojte ju stlačením malej plôšky na konektore batérie na uvoľnenie konektora batérie. 5 Robot a nabíjateľnú batériu zaneste na zberné miesto elektrických a elektronických výrobkov. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste.
580 Slovensky Philips HomeRun alebo navštívte stránku www.philips.com/myrobot3000, kde tiež nájdete videonávody a odpovede na často kladené otázky. Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Problém Možná príčina Riešenie Robot sa nezapne. Batéria je takmer vybitá. Pred použitím robota nabite v stanici. Okolitá teplota je príliš nízka alebo príliš vysoká. Používajte robota pri teplote od 8 °C do 35 °C. Robot už nie je v režime párovania.
Slovensky 581 Problém Možná príčina Riešenie Bola použitá nesprávna emailová adresa. Skontrolujte, či ste použili správnu emailovú adresu. Telefón alebo počítač nemá Skontrolujte, či má telefón alebo počítač dobré pripojenie k internetu na dobré pripojenie k internetu. príjem e-mailu. Robot nemôže nájsť stanicu. Stanica bola počas čistenia presunutá. Umiestnite stanicu späť na rovnaké miesto, kde bola pred začatím čistenia. Stanica nie je pripojená k napájaniu. Pripojte stanicu k napájaniu.
582 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Z mopu vyteká príliš veľa vody/robot príliš namáča podlahu. Úroveň vody je nastavená príliš vysoko. Nastavte v aplikácii nižšiu úroveň vody. Robot vynecháva oblasti na čistenie/robot nevyčistí celú oblasť/robot začal vynechávať určité miesta. Snímače na robote už nie sú čisté. Vyčistite snímače na robote suchou handričkou. Robot pracuje na klzkej naleštenej podlahe. Skôr ako robot začne s čistením, uistite sa, že je podlaha suchá.
Slovensky 583 Problém Možná príčina Riešenie Robot vydáva zvláštny zvuk. Filter nebol umiestnený späť alebo nebol umiestnený správne. Skontrolujte, či bol filter umiestnený späť správne. Kefy sa už neotáčajú. V hlavnej kefe sú zaseknuté vlasy. Odstráňte vlasy pomocou nástroja na čistenie kefy dodaného s robotom. V kefách sú zaseknuté iné nečistoty. Odstráňte z kief zvyšné nečistoty. Hlavná kefa nebola umiestnená Vyberte hlavnú kefu a znovu ju nasaďte. späť správne.
584 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Heslo nie je správne. Zadajte správne heslo. V prípade, že heslo zabudnete, kliknite na tlačidlo „Zabudnuté heslo“ a postupujte podľa pokynov. Je vybraná nesprávna oblasť krajiny. Vyberte v aplikácii správnu oblasť krajiny. Stále sa zobrazujú kontextové hlásenia o aktualizáciách aplikácie alebo firmvéru. Aktualizácie aplikácie alebo firmvéru nie sú nainštalované. Ak chcete neustále zlepšovať robota, odporúčame nainštalovať si všetky aktualizácie.
Srpski 585 Sadržaj Uvod _____________________________________________________________________________________ Pregled proizvoda _________________________________________________________________________ Pre prvog korišćenja ________________________________________________________________________ Pre upotrebe ______________________________________________________________________________ Zvučni signali ______________________________________________________________________________ Kako robot radi _____________
586 Srpski Pregled proizvoda 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Dugme za uključivanje/isključivanje 2 Dugme za početak 3 Gornji poklopac 4 Laserska navigacija od 360° (LiDAR) 5 Izlaz za vazduh 6 Perivi filter 7 Poklopac perivog filtera 8 Poklopac za pražnjenje posude za prašinu 9 Posuda za prašinu 10 Ulaz za vodu
Srpski 587 11 Dugme za otpuštanje rezervoara za vodu 12 Rezervoar za vodu 13 Poklopac četke 14 Glavna četka 15 Prekidač za uključivanje/isključivanje 16 Prednji upravljački točkić 17 Senzor ispadanja (3x) 18 Kontakti za punjenje (robot) 19 Senzor za navođenje robota do stanice (3x) 20 Bočna četka 21 Glavni točkići 22 Držač umetka za brisanje 23 Perivi umetak za brisanje (2x) 24 Indikatorska lampica 25 Stanica (za punjenje) 26 Utičnica kabla za napajanje 27 Kontakti za punjenje (stanica) 28 Podmetač 29 Adapt
588 Srpski 1 Spojite držač umetka za brisanje na donjem delu rezervoara za vodu na robotu. 2 2 Povucite ravnu stranu perivog umetka za brisanje u odgovarajući prorez na držaču umetka i pričvrstite perivi umetak na čičak traku na držaču umetka. 1 Punjenje robota 1 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje na donjem delu robota da biste uključili robot. 2 Okrenite robot u pravilan položaj i postavite ga na pod ispred stanice. 3 Proverite da li je stanica uključena u zidnu utičnicu.
Srpski 589 3 Gurnite robot prema stanici kako bi kontakti za punjenje robota došli u kontakt sa kontaktima za punjenje stanice. Napomena: Proverite da li je robot u ispravnom položaju i da li je počeo da se puni. Svetla na dva dugmeta na vrhu robota sporo trepere. Ako je baterija prazna, možda će malo potrajati dok robot ne pokaže da se puni. 4 Sačekajte dok se robot potpuno ne napuni. Napomena: Robot mora biti u potpunosti napunjen pre prve upotrebe.
590 Srpski Važno: Philips ceni i poštuje vašu privatnost. Pre registracije, u aplikaciji možete pronaći vezu za naše obaveštenje o privatnosti. Postavljanje Wi-Fi veze Pre nego što počnete: proverite da li robot i mobilni uređaj imaju dobru Wi-Fi pokrivenost. 1 Pritisnite dugme „Dodaj robota“ u aplikaciji i pratite uputstva. 2 Uparite robot sa Wi-Fi mrežom u aplikaciji. 3 sec 3 Pritisnite istovremeno dugme za uključivanje/isključivanje i dugme za početak i držite tri sekunde.
Srpski 591 Napomena: Ako niste uspeli da rešite problem, posetite veb-lokaciju www.philips.com/myrobot3000 gde ćete pronaći informacije za podršku i podatke za kontakt sa korisničkom podrškom. Zvučni signali - hello Jezik glasovnog upozorenja na robotu može da se promeni sa engleskog na lokalni jezik. Da biste promenili jezik, preuzmite aplikaciju i povežite robot na Wi-Fi mrežu da bi mogao da preuzme novi jezik.
592 Srpski Kako robot radi Kreirajte mapu Kako funkcioniše mapiranje Robot prolazi kroz prostorije, a laserska navigacija brzo skenira prostorije i pravi mapu poda. Uređivanje mape Uređivanje mape u aplikaciji možete da koristite za: - Izmenu prostorija (spajanje/deljenje soba, davanje naziva sobama) što omogućava prilagođavanje rutine čišćenja u zavisnosti od prostorije. - Postavljanje zabranjenih područja kojim se određuje gde robot sme da čisti, a gde ne.
Srpski 593 Važno: Robot ne sme da bude blokiran tokom korišćenja. Kreiranje mape Važno: Tokom pravljenja mape robot neće čistiti. Važno: Za pravljenje mape veoma je važno da stanica bude na podu koji želite da mapirate zato što robot mora da bude u stanici kada počne i kada završi mapiranje. Ako želite da napravite mapu 2. sprata, stanica mora da bude postavljena na njemu tokom postupka mapiranja. Nakon toga mapa tog sprata može da se koristi čak i ako je stanica na nekom drugom spratu.
594 Srpski Kako robot čisti U aplikaciji mogu da se izaberu sledeće rutine čišćenja: Rutina Opis Redovno čišćenje Redovno čišćenje se koristi za uobičajenu svakodnevnu rutinu čišćenja. Robot čisti svaku prostoriju u skladu sa podešavanjima koje odredili i sačuvali u planu čišćenja. Ako ne prepoznaje okolinu, robot mapira okruženje i istovremeno usisava (u ovom slučaju robot ne briše). Kada završi, vraća se u stanicu.
Srpski 595 Željene opcije čišćenja Za svaki režim čišćenja možete precizno da podesite sledeće opcije čišćenja: Podešavanje Opis Snaga usisavanja Promenite snagu usisavanja: - Ekološki: efikasno čišćenje uz malu potrošnju energije i nizak nivo buke. - Standardno: za redovno čišćenje i efikasno uklanjanje fine prašine na tvrdim podovima uz optimalnu ravnotežu između snage i efikasnosti. - Visoko: za temeljno čišćenje velikih podnih površina.
596 Srpski 2 - Pričvrstite perivi umetak na držač umetka za brisanje. VAŽNO: Držač umetka za brisanje se može ukloniti. Međutim, kada koristite robot sa držačem umetka za brisanje, perivi umetak mora uvek da bude pričvršćen na držač, čak i ako koristite robot bez brisanja. Ovo služi za sprečavanje oštećenja poda i držača umetka za brisanje tokom upotrebe. 1 - Sklonite sve kablove, žice, kanape i male predmete, kao što su cipele i igračke, sa poda da biste sprečili da se robot zaplete među njima.
Srpski 597 - Kratko pritisnite tokom čišćenja: robot će prestati da čisti. Ponovo kratko pritisnite: robot se vraća u stanicu radi punjenja. Kratko pritisnite dok se robot vraća u stanicu: robot će prestati da se vraća u stanicu. Pritisnite ponovo da mu dozvolite da se vrati u stanicu. Kada ručno upravljate robotom, on će usisavati i brisati. Međutim, ako je rezervoar za vodu prazan, neće brisati. Obrasci brisanja robota Robot čisti kuću prema određenoj strukturi.
598 Srpski Glavna četka Mesečno 6 - 12 meseci Perivi filter Mesečno 3 - 6 meseci Bočna četka Mesečno 6 - 12 meseci Glavni točkići i univerzalni točkić Mesečno - Senzor za lasersku navigaciju od 360° (LiDAR) Mesečno - Senzori: Mesečno - Prijemnik infracrvenog signala za pronalaženje stanice - Odašiljač infracrvenog signala za komunikaciju sa stanicom - Senzor ispadanja (3x) - Kontakti za punjenje na robotu i stanici Mesečno - Senzori za otkrivanje 6 meseca položaja posude za prašinu i rez
Srpski 599 2 Isperite i očistite perivi umetak za brisanje vodom ili ga operite u mašini za pranje veša. MAX 60 °C 3 Osušite perivi umetak za brisanje na vazduhu. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog umetka za brisanje. Očistite posudu za prašinu 1 Izvucite posudu za prašinu iz rezervoara za vodu. 2 Otvorite poklopac i ispustite prljavštinu iz posude za prašinu. 2 Napomena: Nemojte da pomešate poklopac posude za prašinu sa poklopcem perivog filtera.
600 Srpski 4 Isperite perivi filter vodom i osušite ga na vazduhu. Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog filtera. 5 Postavite perivi filter na bravu filtera u posudi za prašinu i gurnite ga unutra. 6 Gurnite perivi filter nadole. 7 Zatvorite poklopac perivog filtera. 8 Ugurajte posudu za prašinu nazad u rezervoar za vodu. Čišćenje rezervoara za vodu 1 Pritisnite dugme za oslobađanje rezervoara za vodu.
Srpski 601 7 Stavite posudu za prašinu nazad u rezervoar za vodu. 8 Napunite rezervoara za vodu kroz otvor za vodu. Postavite rezervoar za vodu na pravo mesto. 1 Napomena: Proverite da li je spoljašnjost rezervoara za vodu suva. Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje. 2 Čišćenje glavne četke 2 1 1 Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna. 2 Istovremeno pritisnite dugmad za oslobađanje poklopca četke. 3 Podignite i skinite poklopac četke. 4 Izvucite glavnu četku.
602 Srpski 8 Postavite glavnu četku na pravo mesto. Poravnajte četvrtasti klin sa četvrtastim otvorom i umetnite četku na svoje mesto. 2 9 Postavite jezičke na poklopcu četke u odgovarajuće ureze. 10 Gurnite poklopac četke. 1 Čišćenje bočne četke 1 Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna. 2 Izvadite bočnu četku. 3 Pomoću četke sa mekim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i dlačice sa bočne četke i robota.
Srpski 603 4 Spojite bočnu četku tako što će kliknuti u pravi položaj pri dnu robota. Čišćenje glavnih točkića i prednjeg upravljačkog točkića 1 Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna. 2 Pomoću četke sa mekanim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i dlačice sa prednjeg upravljačkog točkića i glavnih točkića. 2 1 3 Za uklanjanje prašine i dlačica sa točkića možete koristiti deo alatke za čišćenje koji ima četku.
604 Srpski Signali korisničkog interfejsa i njihovo značenje s Signal Opis signala Značenje signala Svetla na dva dugmeta na robotu sporo trepere. Robot se puni. Svetla na dva dugmeta na robotu neprekidno svetle. Robot je potpuno napunjen. Lampica indikatora na stanici neprestano svetli. Stanica je uključena u struju, ali robot nije povezan. Lampica indikatora na stanici neprestano svetli. Stanica je isključena iz struje i robot nije povezan. Lampica indikatora na stanici neprestano svetli.
Srpski 605 Signal Opis signala Značenje signala Svetla na dva dugmeta na robotu sporo trepere narandžasto. Robot je u režimu za postavljanje Wi-Fi veze. Svetla na robotu su se isključila. Robot je prešao u režim mirovanja. Robot će preći u režim mirovanja ako se ne vrati u stanicu. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na 3 sekunde ili duže da biste pokrenuli robot. Zatim ga pošaljite u stanicu putem aplikacije ili pritiskom na dugme za početak.
606 Srpski XV1433 Komplet za održavanje sa 2 filtera, 1 glavnom četkom i 1 bočnom četkom. Uklanjanje punjive baterije Da biste izvadili punjivu bateriju, pratite uputstva u nastavku. Možete i da odnesete robota u ovlašćeni servisni centar kompanije Philips da biste izvadili punjivu bateriju. Obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji kako biste dobili adresu servisnog centra koji se nalazi blizu vas.
Srpski 607 4 Podignite punjivu bateriju i odvojite je tako što ćete pritisnuti malu kopču na priključku baterije da biste oslobodili priključak baterije. 5 Odnesite robota i punjivu bateriju na mesto za prikupljanje električnog i elektronskog otpada. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Vaš robot usisivač osmišljen je i napravljen s najvećom mogućom pažnjom.
608 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje uključivanje/isključivanje (svetla će trepereti narandžasto). Gubi se veza između aplikacije i robota. Nije stigla e-poruka sa kodom za verifikaciju. Nije dobra Wi-Fi veza (signal). Stavite robot u područje sa dobrim Wi-Fi signalom. Izabrana je pogrešna Wi-Fi mreža. Proverite da li ste izabrali odgovarajuću WiFi mrežu. Korišćena je pogrešna lozinka. Proverite da li ste koristili odgovarajuću lozinku za Wi-Fi mrežu.
Srpski 609 Problem Mogući uzrok Rešenje Stanica nije uključena na napajanje. Uključite stanicu na napajanje. Senzori na robotu i/ili stanici su Očistite senzore na robotu i stanici. prljavi. U neposrednoj blizini stanice je postavljena zabranjena zona Nemojte čuvati zabranjene zone suviše blizu stanice. Stanica je stavljena na mesto sa Nemojte stavljati stanicu na mesto sa jarkim veoma jarkim svetlom. svetlom (kao što je direktna sunčeva svetlost) pošto to može da ometa infracrveni signal.
610 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Robot radi na klizavim poliranim podovima. Pod mora da bude suv pre nego što robot počne da čisti. Robot ne može da dođe do određenih područja koja su blokiranja nameštajem ili preprekama. Pospremite prostor koji treba da se čisti i stavite nameštaj i male predmete na mesto. Područje koje se čisti nije uredno. Sklonite male predmete sa poda i pospremite područje za čišćenje pre nego što robot počne da čisti.
Srpski 611 Problem Mogući uzrok Rešenje Bočna četka se deformiše. Nešto se možda zaglavilo u bočnoj četki. Stavite četku u vruću vodu na neko vreme, a zatim je ostavite da se osuši. Kupite novu bočnu četku putem aplikacije ili na veb lokaciji www.philips.com/myrobot3000 Robot neće da ide po crnom podu. Robot misli da potpuno crni pod predstavlja opasnost od pada – aktivirano je otkrivanje litice. Obavezno uključite svetla u prostoriji koja ima potpuno crne podne obloge.
612 Srpski Problem Ažuriranje firmvera nije uspelo. Robot je završio mapiranje, ali ne vidim mapu u aplikaciji. Mogući uzrok Rešenje Google ili Apple nalog su možda postavljeni u drugoj zemlji. Promenite informacije o Google ili Apple nalogu tako da odgovaraju zemlji u kojoj ste kupili robot. Nivo baterije je suviše nizak Nivo baterije robota treba da bude viši od 20% da bi ažuriranje bilo instalirano. Robot nije na stanici Proverite da li se robot puni na stanici kada instalirate ažuriranje.
Suomi 613 Sisältö Johdanto _________________________________________________________________________________ Tuotteen yhteenveto _______________________________________________________________________ Käyttöönotto ______________________________________________________________________________ Käyttöönoton valmistelu ____________________________________________________________________ Äänimerkit ________________________________________________________________________________ Robotin toiminta ________________
614 Suomi Tuotteen yhteenveto 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Virtapainike 2 Kotipainike 3 Suojakansi 4 360° lasernavigointi (LiDAR) 5 Ilmanpoistoaukko 6 Pestävä suodatin 7 Pestävän suodattimen kansi 8 Pölysäiliön tyhjennyskansi 9 Pölysäiliö 10 Vedentäyttöaukko
Suomi 615 11 Vesisäiliön vapautuspainike 12 Vesisäiliö 13 Harjassuojus 14 Pääharjas 15 Virtakytkin 16 Etupyörä 17 Tippumisen tunnistin (3 kpl) 18 Latauspistokkeet (robotti) 19 Tunnistin robotin ohjaamiseksi takaisin telineeseen (3 kpl) 20 Sivuharjas 21 Pääpyörät 22 Moppityynyteline 23 Pestävä moppityyny (2 kpl) 24 Merkkivalo 25 (Lataus) teline 26 Virtajohdon liitäntä 27 Latauspistokkeet (teline) 28 Matto 29 Verkkolaite 30 Harjan puhdistustyökalu Käyttöönotto 1 Ota laite pakkauksesta ja poista kaikki pakkau
616 Suomi 1 Kiinnitä moppityynyteline robotin vesisäiliön pohjaan. 2 2 Liu'uta pestävän moppityynyn suora sivu moppityynytelineessä oikeaan paikkaan ja kiinnitä pestävä moppityyny moppityynytelineen tarranauhamateriaaliin. 1 Robotin lataaminen 1 Käynnistä robotti painamalla robotin pohjassa olevaa virtakytkintä. 2 Käännä robotti oikeaan asentoon ja aseta se lattialle telineen eteen. 3 Varmista, että telineen virtajohto on kytketty pistorasiaan. 1 4 Paina kotipainiketta.
Suomi 617 3 Työnnä robotti telinettä vasten niin, että robotin latausliitännät koskettavat telineen latausliitäntöjä. Huomautus: Varmista, että robotti on oikeassa asennossa ja että se alkaa latautua. Robotin päällä olevan kahden painikkeen merkkivalot vilkkuvat hitaasti. Jos akku on tyhjä, voi kestää hetken, ennen kuin robotti osoittaa, että se latautuu. 4 Odota, kunnes robotti on latautunut täyteen. Huomautus: Varmista, että robotti on latautunut täyteen, ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran.
618 Suomi Tärkeää: Philips arvostaa ja kunnioittaa yksityisyyttäsi. Löydät tietosuojalausuntomme linkin sovelluksesta ennen rekisteröintiä. Wi-Fi-yhteyden määrittäminen Ennen aloittamista: varmista, että robotin ja mobiililaitteen Wi-Fi-yhteys on hyvä. 1 Paina sovelluksen Add robot (Lisää robotti) ‑painiketta ja toimi ohjeiden mukaan. 2 Muodosta sovelluksessa robotista Wi-Fi-pariliitos. 3 sec 3 Paina virtapainiketta ja kotipainiketta samanaikaisesti kolme sekuntia.
Suomi 619 Huomautus: Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, siirry osoitteeseen www.philips.com/myrobot3000, josta löydät tukitietoja ja asiakaspalvelun yhteystiedot. Äänimerkit - hello Robotin ääni-ilmoituksen kieli voidaan vaihtaa englannista omaksi kieleksesi. Jos haluat vaihtaa kielen, lataa sovellus ja muodosta robotista Wi-Fi-yhteys, jotta se pystyy lataamaan uuden kielen. Sovellus antaa hälytyksiä ja ilmoituksia, jos robotti vaatii toimenpiteitä.
620 Suomi Robotin toiminta Kartan luominen Kartoituksen toimintatapa Robotti kulkee huoneiden läpi, ja lasernavigointi skannaa huoneet nopeasti luodakseen kartan kerroksesta.
Suomi 621 Tärkeää: Varmista, että robotin kulku ei pääse estymään käytön aikana. Kartan luominen Tärkeää: Robotti ei siivoa kartoituksen aikana. Tärkeää: Kerroksen kartoittamiseksi teline on hyvin tärkeää viedä kartoitettavaan kerrokseen, koska robotin on oltava telineessä kartoituksen alkaessa ja päättyessä. Jos haluat luoda kartan toisesta kerroksesta, teline on vietävä sinne kartoitusprosessin ajaksi. Sen jälkeen tämän kerroksen karttaa voi käyttää myös silloin, kun teline on toisessa kerroksessa.
622 Suomi Ei moppausta -alue Luo Ei moppausta -alueita estääksesi robottia moppaamasta mattoja. Huomautus: Robotti välttää Ei moppausta -alueita, kun moppityynyteline on kiinnitettynä. Kun moppityynytelinettä ei ole kiinnitetty robottiin, robotti imuroi Ei moppausta -alueen. Miten robotti imuroi Voit valita sovelluksessa seuraavat siivousrutiinit: Rutiini Kuvaus Säännöllinen siivous Säännöllinen siivous on tarkoitettu normaaliksi päivittäiseksi siivousrutiiniksi.
Suomi 623 Tila Kuvaus Kuiva Robotti ainoastaan imuroi lattian. Tätä tilaa voidaan käyttää alueilla, joita ei pidä mopata. Hiljainen Robotti siivoaa niin hiljaisesti kuin mahdollista. Imutehoa vähennetään ja ääniilmoitukset mykistetään. Perusteellinen Robotti imuroi ja moppaa lattian samaan aikaan ja täydellä teholla. Tämä tila on tarkoitettu pienten alueiden perusteelliseen siivoukseen. Huomaa, että suurten alueiden siivoamista tässä tilassa ei suositella.
624 Suomi Asetus Kuvaus Mattojen tehosiivous Ota mattojen tehosiivous käyttöön tai poista se käytöstä. Robotti lisää automaattisesti imutehoa, kun se ajaa maton päälle. Tämä asetus kannattaa ottaa käyttöön. Robotin käyttäminen Siivouskierrokseen valmistautuminen 2 - Ennen kuin käynnistät robotin siivouskierrosta varten: Kiinnitä pestävä moppityyny moppityynytelineeseen. TÄRKEÄÄ: Moppityynyteline voidaan poistaa.
Suomi 625 Robotin käyttäminen ilman sovellusta Huomautus: Optimaalisen käyttökokemuksen varmistamiseksi suosittelemme sovelluksen käyttöä. Ilman sovellusta voit käyttää robottia sen kahdella painikkeella: - Virtapainike - Paina pitkään (3 s), jos haluat käynnistää tai sammuttaa robotin. - Paina lyhyesti, jos haluat aloittaa tai keskeyttää siivouksen. Paina uudelleen, jos haluat jatkaa siivousta. - Kotipainike - Paina lyhyesti (kun robotti ei siivoa): robotti etsii telineen ja latautuu.
626 Suomi Automaattinen lataaminen ja siivouksen jatkaminen Kun akkuvirta laskee siivouksen aikana alhaiseksi (< 20 %), robotti palaa automaattisesti telineeseen lataamista varten. Kun akku on latautunut, robotti jatkaa siitä, mihin se jäi.
Suomi 627 Moppityynyn ja pölysäiliön puhdistaminen Pestävän moppityynyn puhdistaminen 1 Irrota pestävä moppityyny tarranauhamateriaalista ja liu'uta pestävän moppityynyn suora sivu aukosta ulos. 1 2 MAX 60 °C 2 Huuhtele ja puhdista pestävä moppityyny vedellä tai pese se pesukoneessa. MAX 60 °C 3 Anna pestävän moppityynyn kuivua. Huomautus: Älä yritä kuivata pestävää moppityynyä millään muulla tavalla. Pölysäiliön puhdistaminen 1 Vedä pölysäiliö ulos vesisäiliöstä.
628 Suomi 2 Avaa pölysäiliön kansi ja päästä lika ulos pölysäiliöstä. 2 Huomautus: Älä sekoita pölysäiliön kantta pestävän suodattimen kanteen. 1 3 Avaa pestävän suodattimen kansi ja vedä pestävä ilmansuodatin ulos. 2 1 4 Huuhtele pestävä suodatin vedellä ja anna pestävän suodattimen kuivua. Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita. Huomautus: Älä yritä kuivata pestävää suodatinta millään muulla tavalla. 5 Aseta pestävä suodatin pölysäiliön suodatinpidikettä vasten ja työnnä se sisään.
Suomi 629 3 Irrota pölysäiliö vesisäiliöstä. 4 Huuhtele vesisäiliö vesijohtovedellä. 5 Kuivaa vesisäiliön ulkopinta liinalla. 1 Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita. TÄRKEÄÄ: Älä pese vesisäiliötä astianpesukoneessa. 6 Pidä vesisäiliön suojus auki ja anna vesisäiliön sisäpinnan kuivua. Huomautus: Älä yritä kuivata vesisäiliötä millään muulla tavalla. 2 7 Aseta pölysäiliö takaisin vesisäiliöön. 8 Täytä vesisäiliö vedentäyttöaukosta. Aseta vesisäiliö oikeaan paikkaan.
630 Suomi 4 Vedä pääharjas ulos. 5 Leikkaa hiukset puhdistustyökalulla. 6 Puhdista hiukset ja lika pääharjaksesta. Vinkki: Poista lika pääharjaksesta puhdistustyökalun harjapäällä. 7 Jos olet irrottanut pääharjaksen päässä olevan suojuksen, työnnä se takaisin paikalleen. 8 Asenna pääharjas oikeaan paikkaan. Aseta neliön muotoinen tappi neliön muotoisen reiän kohdalle ja työnnä harjas paikalleen. 2 9 Laita harjassuojuksen reunat oikeisiin aukkoihin. 10 Paina harjassuojus paikalleen.
Suomi 631 2 Irrota sivuharjas. 3 Käytä pehmeää harjaa (kuten hammasharjaa) pölyn ja nukan irrottamiseen sivuharjaksesta ja robotista. Vinkki: Voit käyttää puhdistustyökalun harjapäätä pölyn ja nukan irrottamiseen sivuharjaksesta ja robotista. 4 Kiinnitä sivuharjas napsauttamalla se robotin pohjassa oikeaan paikkaan. Pääpyörien ja etupyörän puhdistaminen 1 Aseta robotti ylösalaisin tasaiselle ja vakaalle alustalle.
632 Suomi 3 Puhdista osat. Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita. 4 Kuivaa osat ja pinnat kuivalla liinalla. Huomautus: Älä yritä kuivata osia millään muulla tavalla. Pitkäaikainen säilytys 1 Lataa akkua, kunnes se on täynnä. 2 Säilytä robottia alle +35 °C:n ja yli 8 °C:n lämpötilassa. Käyttöliittymän valomerkit ja niiden merkitys s Valomerkki Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys Robotin kahden painikkeen merkkivalot vilkkuvat hitaasti. Robotti latautuu.
Suomi 633 Valomerkki Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys Telineen merkkivalo sammuu. Teline on kytketty verkkovirtaan ja robotti on yhdistetty. Robotin kahden painikkeen merkkivalot vilkkuvat oranssina. Robotti on Wi-Fi-asennuksen tilassa. Robotin merkkivalot sammuvat. Robotti on siirtynyt lepotilaan. Robotti siirtyy lepotilaan, jos se ei ole palannut telineeseen. Aktivoi robotti painamalla virtapainiketta vähintään 3 sekunnin ajan.
634 Suomi XV1430 Pestävät vaihtomopit XV1433 Huoltopakkaus, jossa on kaksi suodatinta, yksi pääharjas ja yksi sivuharjas. Akun irrottaminen Poista akku noudattamalla alla olevia ohjeita. Voit myös viedä robotin Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen akun poistamista varten. Selvitä lähelläsi olevan huoltoliikkeen osoite oman maasi Philipsin asiakaspalvelukeskuksesta. Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet tuotteen avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
Suomi 635 3 Irrota akkulokeron kannen ruuvit ja irrota kansi. 2 1 4 Nosta akku ylös ja irrota se painamalla akun liittimessä olevaa pientä kiinnikettä akun liittimen vapauttamiseksi. 5 Vie robotti ja akku sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Robottipölynimuri on suunniteltu ja kehitetty tarkkaan.
636 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Robotti ei käynnisty. Akun virta on vähissä. Lataa robotti telineessä ennen käyttöä. Käyttöympäristön lämpötila on liian matala tai liian korkea. Käytä robottia 8–35 °C:n lämpötilassa. Robotti ei enää ole pariliitostilassa. Siirrä robotti taas pariliitostilaan painamalla kotipainiketta ja virtapainiketta samaan aikaan (valot vilkkuvat oranssina). Wi-Fi-yhteys (signaali) ei ole hyvä. Siirrä robotti alueelle, jolla Wi-Fi-signaali on hyvä.
Suomi 637 Ongelma Robotti ei löydä telinettä. Robotti työntää telineen paikaltaan. Robotti ei imuroi kunnolla. Mahdollinen syy Ratkaisu Puhelimen tai tietokoneen Internet-yhteys ei ole tarpeeksi hyvä sähköpostiviestin vastaanottamiseen. Varmista, että puhelimen tai tietokoneen Internet-yhteys on hyvä. Teline on siirretty siivouskierroksen aikana toiseen paikkaan. Pane teline takaisin samaan paikkaan kuin missä se oli ennen siivouskierroksen aloittamista. Telinettä ei ole kytketty virtalähteeseen.
638 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Mopista tulee liian paljon vettä, tai robotti tekee lattiasta liian märän. Veden taso on asetettu liian korkeaksi. Aseta veden taso sovelluksessa matalammaksi. TÄRKEÄÄ: Jos haluat mopata kovia, mutta herkkiä lattiapintoja, kuten parkettilattioita, aseta veden taso sovelluksessa alimmalle tasolle. Robotti jättää siivottavia Robotin tunnistimet eivät enää alueita väliin, robotti ei siivoa ole puhtaat.
Suomi 639 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Robotista kuuluu outoa melua. Suodatinta ei ole asetettu Tarkista, onko suodatin asetettu paikalleen takaisin paikalleen tai sitä ei ole oikein. asetettu takaisin paikalleen oikein. Harjakset eivät enää pyöri. Pääharjakseen on juuttunut hiuksia. Poista hiukset robotin mukana toimitetulla harjan puhdistustyökalulla. Harjaksiin on juuttunut muita esteitä. Poista harjaksiin juuttuneet muut esteet. Pääharjasta ei ole asetettu paikalleen oikein.
640 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Robottisovelluksen tilille ei voi kirjautua. Sähköpostiosoite on muuttunut. Luo uusi sovellustili, jos sähköpostiosoite on muuttunut. Salasana on väärä. Anna oikea salasana. Jos salasana on unohtunut, valitse Forgot password (Salasana unohtunut) ja toimi annettujen ohjeiden mukaan. Valittu väärä maa tai alue. Valitse sovelluksessa oikea maa tai alue. Näyttöön tulee jatkuvasti sovellus- tai laiteohjelmistopäivityksistä kertovia ponnahdusilmoituksia.
Svenska 641 Innehåll Inledning _________________________________________________________________________________ Produktöversikt ____________________________________________________________________________ Före första användningen ___________________________________________________________________ Komma i gång _____________________________________________________________________________ Hörbara signaler ___________________________________________________________________________ Så här fungerar roboten_____
642 Svenska Produktöversikt 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 På/av-knapp 2 Hemknapp 3 Topplock 4 360° lasernavigering (LiDAR) 5 Luftutsläpp 6 Tvättbart filter 7 Lock till det tvättbara filtret 8 Lock för tom dammbehållare 9 Dammbehållare 10 Vattenintag
Svenska 643 11 Frigöringsknapp för vattenbehållare 12 Vattenbehållare 13 Borstskydd 14 Huvudborste 15 Strömbrytare på/av 16 Främre svängbart hjul 17 Anti-droppsensor (3x) 18 Laddkontakter (robot) 19 Sensor för att styra roboten tillbaka till stationen (3x) 20 Sidoborste 21 Huvudhjul 22 Moppmunstycke 23 Tvättbar moppdyna (2x) 24 Indikatorlampa 25 (Laddnings) station 26 Nätkabel uttag 27 Laddkontakter (station) 28 Mopptillsats 29 Adapter 30 Borstrengöringsverktyg Före första användningen 1 Ta ut apparaten ur
644 Svenska 1 Fäst moppmunstycket på undersidan av robotens vattenbehållare. 2 2 Skjut in den raka sidan av den tvättbara moppdynan i rätt spår på moppmunstycket och fäst den tvättbara moppdynan på kardborrmaterialet på moppmunstycket. 1 Laddning av roboten 1 Tryck på strömbrytaren på robotens undersida för att slå på roboten. 2 Vrid roboten till rätt position och ställ roboten på golvet framför stationen. 3 Se till att stationen är ansluten till vägguttaget. 1 4 Tryck på knappen för hem.
Svenska 645 3 Tryck in roboten mot stationen så att robotens laddkontakter kommer i kontakt med stationens laddkontakter. Obs! Se till att roboten är i rätt position och börjar ladda. Lamporna i de två knapparna på ovansidan av roboten blinkar långsamt. Om batteriet är tomt kan det ta ett tag innan roboten indikerar att den laddas. 4 Vänta tills roboten är fulladdad. Obs! Se till att roboten är fulladdad innan du använder den för första gången.
646 Svenska Konfigurera Wi-Fi-anslutningen Innan du börjar: se till att roboten och din mobila enhet har bra Wi-Fitäckning. 1 Tryck på knappen ”Lägg till robot” i appen och följ instruktionerna. 2 Para ihop roboten med Wi-Fi i appen. 3 sec 3 Tryck och håll in på/av-knappen och hemknappen samtidigt i tre sekunder. Lamporna i knapparna blinkar orange för att indikera att roboten är i Wi-Fiinställningsläge. 4 Klicka på gå med-knappen om den är synlig i appen för att ansluta till nätverket ”Philips robot”.
Svenska 647 Hörbara signaler - hello Robotens röstlarmspråk kan ändras från engelska till ditt lokala språk. Om du vill byta språk laddar du ner appen och ansluter roboten till Wi-Fi så att den kan ladda ner det nya språket. Appen kommer att ge varningar och påminnelser om roboten behöver uppmärksamhet. På så sätt kommer du att vara fullt informerad om realtidsstatus även om roboten rengör medan du är borta.
648 Svenska Redigera karta I appen kan du använda Redigera karta för att: - Redigera rum (slå ihop/separera rum, namnge rum) så att du kan anpassa städrutinen för roboten per rum. - Sätta upp begränsade områden för att ange var roboten får rengöra och var den inte får göra det. - Skapa en karta för varje golv i ditt hem och lagra upp till 5 kartor. När du använder apparaten i en ny miljö skapas en ny karta.
Svenska 649 Ange var roboten inte ska rengöra med hjälp av begränsade rengöringszoner I appen kan du sätta upp begränsade områden för att indikera var roboten får rengöra och var den inte får göra det. Virtuell vägg och otillåten zon Skapa virtuella väggar och otillåtna zoner för områden som du inte vill att roboten ska gå till. Du kan till exempel skapa virtuella väggar eller otillåtna zoner för att: - Skydda ömtåliga föremål.
650 Svenska Rutin Beskrivning Anpassad rengöring Anpassad rengöring kan användas för att låta roboten utföra rengöringsåtgärder vid unika tillfällen. Du kan anpassa rengöringsrutinen för din robot efter dina önskemål. Du kan ställa in följande tre alternativ. - Rum: roboten rengör ett eller flera rum i en ordning du anger. - Zon: Roboten rengör en zon i ett rum du anger. - Punkt: roboten rengör i en ruta på 1,5 gånger 1,5 meter på en specifik plats i ditt hus som du vill ha städad.
Svenska 651 Inställning Beskrivning Sugeffekt Ändra sugeffekten: - Eco: för effektiv rengöring med låg energiförbrukning och låg ljudnivå. - Normal: för rutinmässig rengöring och effektiv borttagning av fint damm på hårda golv med optimal balans mellan kraft och effektivitet. - Hög: för en grundlig rengöring av stora golv. Kan rengöra mer på en laddning än maxläge. - Max: perfekt för att ta bort större smuts som smulor.
652 Svenska 2 - Fäst den tvättbara moppdynan på moppmunstycket. VIKTIGT: Moppmunstycket kan tas bort. När du använder roboten med moppmunstycket ska dock den tvättbara moppdynan alltid fästas på moppmunstycket, även om du använder roboten utan moppning. Detta för att förhindra skador på golvet och mopphållaren vid användning. 1 - Ta bort alla kablar, ledningar, sladdar och små föremål som skor och leksaker från golvet för att förhindra att roboten trasslar in sig i dem. Öppna alla interna dörrar.
Svenska 653 - Kort tryck när roboten kör tillbaka till stationen: roboten kommer att pausa återgången till stationen. Tryck igen för att låta den köra tillbaka till stationen. När roboten manövreras manuellt kommer den att dammsuga och moppa. Men om vattenbehållaren är tom kommer den inte att moppa. Din robots rengöringsmönster Roboten rengör hemmet på ett strukturerat sätt. Roboten rengör rum för rum och börjar alltid med att rengöra rummets kanter först innan den täcker den återstående ytan.
654 Svenska Huvudborste Varje månad 6 - 12 månader Tvättbart filter Varje månad 3 - 6 månader Sidoborste Varje månad 6 - 12 månader Huvudhjul och universalhjul Varje månad - Sensor för 360° lasernavigering (LiDAR) Varje månad - Sensorer: Varje månad - Infraröd signalmottagare för att hitta stationen - Infraröd signalsändare för att kommunicera med stationen - Anti-droppsensor (3x) - Laddningskontakter på roboten och stationen Varje månad - Sensorer för att upptäcka dammbehållarens och va
Svenska 655 2 Skölj och rengör den tvättbara moppdynan med vatten eller tvätta den i tvättmaskinen. MAX 60 °C 3 Lufttorka den tvättbara moppdynan. Obs! Använd inte andra sätt att torka den tvättbara moppdynan. Rengöring av dammbehållaren 1 Dra ut dammbehållaren från vattenbehållaren. 2 Öppna luckan på dammbehållaren och häll ut smutsen ur behållaren. 2 Obs! Blanda inte ihop dammbehållarens lucka med luckan till det tvättbara filtret. 1 3 Öppna det tvättbara filtrets lock och dra ut filtret.
656 Svenska 4 Skölj det tvättbara filtret med vatten och låt det lufttorka. Obs! Använd inte rengöringsmedel. Obs! Använd inte andra sätt att torka det tvättbara filtret. 5 Placera det tvättbara filtret mot filterlåset på dammbehållaren och tryck in det. 6 Tryck ned det tvättbara filtret. 7 Stäng det tvättbara filtrets lock. 8 Skjut tillbaka dammbehållaren i vattenbehållaren. Rengöring av vattenbehållaren 1 Tryck på vattenbehållarens frigöringsknapp. 2 Dra ut vattenbehållaren ur roboten.
Svenska 657 7 Sätt tillbaka dammbehållaren i vattenbehållaren. 8 Fyll på vattenbehållaren från kranen. Sätt in vattenbehållaren på rätt plats. 1 Obs! Se till att utsidan av vattenbehållaren är torr. Obs! Använd inte rengöringsmedel. 2 Rengöra huvudborsten 2 1 1 Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta. 2 Tryck på borstskyddets frigöringsknappar samtidigt. 3 Lyft och ta bort borstskyddet. 4 Dra ut huvudborsten. 5 Använd rengöringsverktyget för att klippa genom hårstråna.
658 Svenska 8 Montera huvudborsten på rätt plats. Passa in den fyrkantiga piggen med motsvarande hål och tryck in borsten i rätt läge. 2 9 Placera borstskyddets fästhakar i rätt hål. 10 Skjut in borstskyddet. 1 Rengöra sidoborsten 1 Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta. 2 Ta bort sidoborsten. 3 Använd en mjuk borste (t.ex. en tandborste) för att ta bort damm eller ludd från sidoborsten och roboten.
Svenska 659 4 Fäst sidoborsten genom att klicka på den i rätt position på robotens undersida. Rengöra huvudhjulen och det främre svängbara hjulet 1 Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta. 2 Använd en mjuk borste (t.ex. en tandborste) för att ta bort damm eller ludd från det främre svängbara hjulet och huvudhjulen. 2 1 3 Du kan använda borsten på rengöringsverktyget för att ta bort damm eller ludd från hjulen.
660 Svenska Användargränssnittets signaler och deras betydelse s Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse Lamporna i de två knapparna på roboten blinkar långsamt. Roboten laddas. Lamporna i de två knapparna på roboten lyser med ett fast sken. Roboten är fulladdad. Indikatorn på stationen lyser med ett Stationen är inkopplad men roboten är fast sken. inte ansluten. Indikatorn på stationen slocknar. Stationen är inte inkopplad och roboten är inte ansluten.
Svenska 661 Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse Lamporna i de två knapparna på roboten blinkar orange. Roboten är i Wi-Fi-inställningsläge. Robotens lampor släcks. Roboten har övergått till viloläge. Roboten övergår till viloläge om den inte har återvänt till stationen. Håll inne på/av-knappen i minst tre sekunder för att väcka roboten. Skicka sedan den till stationen via appen eller genom att trycka på hemknappen.
662 Svenska XV1433 Underhållssats med 2 filter, 1 huvudborste och 1 sidoborste Ta ur det laddningsbara batteriet Om du vill ta ur det laddningsbara batteriet ska du följa nedanstående anvisningar. Du kan även ta med roboten till ett auktoriserat Philipsserviceombud för att ta ur det laddningsbara batteriet. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land för att få adressen till ett serviceombud nära dig.
Svenska 663 3 Ta bort skruvarna på batterifackets lock och ta bort locket. 2 1 4 Lyft ur det laddningsbara batteriet och koppla från det genom att trycka på den lilla klämman på batterikontaktdonet för att lossa batteriet från kontaktdonet. 5 Ta med roboten och det laddningsbara batteriet till en återvinningsstation för elektriska och elektroniska avfallsprodukter. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.
664 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Roboten startar inte. Batterinivån är låg. Ladda roboten på stationen före användning. Omgivningstemperaturen är för låg eller för hög. Använd roboten vid en temperatur mellan 8 °C och 35 °C. Roboten kan inte parkopplas Roboten befinner sig inte med appen. längre i parkopplingsläget. Anslutningen mellan appen och roboten bryts. E-postmeddelandet med verifieringskoden har inte kommit.
Svenska 665 Problem Roboten kan inte hitta stationen. Möjlig orsak Lösning E-postmeddelandet kommer inte fram på grund av telefonens eller datorns svaga internetanslutning. Se till att telefonen eller datorn har en bra internetanslutning. Stationen har flyttats under en rengöringskörning. Ställ tillbaka stationen på samma plats där den stod innan rengöringskörningen startades. Stationen är inte ansluten till eluttaget. Anslut stationen till strömtillförseln.
666 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning För mycket vatten kommer ut från moppen eller så gör roboten att golvet blir för blött. Den inställda vattennivån är för Ställ in en lägre vattennivå i appen. hög. VIKTIGT: För moppning av känsliga hårda golv, som parkettgolv, ställ in vattennivån i appen på lägsta nivån. Roboten missar rengöringsområden, roboten rengör inte hela området eller så börjar roboten missa vissa ställen. Robotens sensorer är inte längre rena.
Svenska 667 Problem Möjlig orsak Lösning Roboten avger ett onormalt ljud. Filtret har inte satts tillbaka eller har inte satts tillbaka på rätt sätt. Kontrollera att filtret har satts tillbaka på rätt sätt. Borstarna roterar inte längre. Hårstrån har fastnat i huvudborsten. Ta bort hårstrån med borstrengöringsverktyget som medföljer roboten. Andra hinder har fastnat i borstarna. Ta bort andra hinder från borstarna. Huvudborsten sattes inte tillbaka på rätt sätt.
668 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Om du har glömt bort lösenordet klickar du på ”Glömt lösenordet” och följer anvisningarna. Fel land eller region har valts. Välj rätt land eller region i appen. Popup-meddelanden om Uppdateringar av appen eller uppdateringar av appen eller firmware har inte installerats. firmware fortsätter att tas emot. Vi rekommenderar att alla uppdateringar installeras så att roboten förbättras kontinuerligt. Appen Philips HomeRun är inte tillgänglig i mitt land.
Türkçe 669 İçerik Giriş ______________________________________________________________________________________ Ürüne genel bakış __________________________________________________________________________ İlk kullanımdan önce________________________________________________________________________ Cihazın kullanıma hazırlanması_______________________________________________________________ Sesli sinyaller ______________________________________________________________________________ Robotunuz nasıl çalışır?
670 Türkçe Ürüne genel bakış 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Açma/kapama düğmesi 2 İstasyona dönüş düğmesi 3 Üst kapak 4 360° lazer navigasyon (LiDAR) 5 Hava çıkışı 6 Yıkanabilir filtre 7 Yıkanabilir filtre kapağı 8 Toz haznesi boşaltma kapağı 9 Toz haznesi 10 Su girişi
Türkçe 671 11 Su haznesi açma düğmesi 12 Su haznesi 13 Fırça kapağı 14 Ana fırça 15 Açma/kapama düğmesi 16 Ön açılı tekerlek 17 Düşme önleme sensörü (3x) 18 Şarj temas noktaları (robot) 19 Robotu istasyona geri götürmek için sensör (3x) 20 Yan fırça 21 Ana tekerlekler 22 Paspas bez tutucusu 23 Paspas bezi (2x) 24 Gösterge ışığı 25 Şarj istasyonu 26 Güç kablosu soketi 27 Şarj temas noktaları (istasyon) 28 Altlık 29 Adaptör 30 Fırça temizleme aracı İlk kullanımdan önce 1 Cihazı kutusundan çıkarın ve tüm amba
672 Türkçe 1 Paspas bez tutucusunu robotun su haznesinin alt kısmına takın. 2 2 Paspas bezinin düz tarafını paspas bez tutucusunun doğru yuvasına kaydırın ve paspas bezini paspas bez tutucusunun cırt cırtlı bölümüne takın. 1 Robotu şarj etme 1 Robotu açmak için robotun alt kısmındaki açma/kapama düğmesine basın. 2 Robotu doğru pozisyonuna getirin ve istasyonun önündeki zemine koyun. 3 İstasyonun prize takılı olduğundan emin olun. 1 4 İstasyona dönüş düğmesine basın.
Türkçe 673 3 Robotun şarj temas noktalarının istasyonun şarj temas noktalarıyla temas etmesini sağlamak için robotu istasyona doğru itin. Not: Robotun doğru konumda olduğundan ve şarj olmaya başladığından emin olun. Robotun üzerindeki iki düğmenin ışığı yavaşça yanıp söner. Pil boşsa robotun şarj olmaya başladığını belirtmesi biraz zaman alabilir. 4 Robot tamamen şarj olana kadar bekleyin. Not: İlk kullanımdan önce robotun tamamen şarj edilmiş olduğundan emin olun.
674 Türkçe Önemli: Philips, gizliliğinize değer verir ve saygı duyar. Kayıt olmadan önce uygulamadaki bağlantıdan gizlilik bildirimimize göz atabilirsiniz. Wi-Fi bağlantısını ayarlama Başlamadan önce: Robotta ve mobil cihazınızda iyi bir Wi-Fi kapsamı olduğundan emin olun. 1 Uygulamadaki "Robot ekle" düğmesine basıp talimatları izleyin. 2 Robotu uygulamadaki Wi-Fi ağıyla eşleştirin. 3 sec 3 Açma/kapama düğmesine ve istasyona dönüş düğmesine aynı anda basın ve üç saniye boyunca basılı tutun.
Türkçe 675 Sesli sinyaller - hello Robotun İngilizce olan sesli uyarı dilini kendi diliniz olarak değiştirebilirsiniz. Dili değiştirmek için uygulamayı indirin ve yeni dili indirebilmesi için robotu Wi-Fi ağına bağlayın. Uygulama, uyarılar vererek robotla ilgilenilmesi gerektiğini size hatırlatır. Bu sayede robot siz yokken temizlik yapıyor olsa bile gerçek zamanlı durumu hakkında tam olarak bilgilendirilirsiniz.
676 Türkçe Harita Düzenleme Uygulamada Harita Düzenleme'yi kullanarak şunları yapabilirsiniz: - Her oda için robotun temizlik rutinini özelleştirebilmek adına odaları düzenleyebilirsiniz (odaları birleştirin/ayırın, odaları adlandırın). - Robotun temizlemesine izin verdiğiniz ve vermediğiniz bölgeleri belirlemek için kısıtlı alanlar ayarlayabilirsiniz. - Evinizin her katı için bir harita oluşturabilir ve 5 taneye kadar harita saklayabilirsiniz.
Türkçe 677 Kısıtlı temizleme alanları ile robotunuza temizlenmeyecek yerleri bildirme Uygulamada robotun temizlemesine izin verdiğiniz ve vermediğiniz bölgeleri göstermek için kısıtlı alanlar ayarlayabilirsiniz. Sanal duvar ve Girilmeyecek bölge Robotun gitmesini istemediğiniz alanlar için sanal duvarlar ve Girilmeyecek bölgeler oluşturun. Sanal duvar veya Girilmeyecek bölgeleri şu amaçla oluşturabilirsiniz: - Kırılgan nesneleri korumak.
678 Türkçe Rutin Açıklama Özel durum temizliği Özel durum temizliği, robotun benzersiz durumlarda temizlik yapmasını sağlamak için kullanılabilir. Robotunuzun temizlik rutinini istediğiniz şekilde özelleştirebilirsiniz. Aşağıdaki üç seçeneği ayarlayabilirsiniz. - Oda: Robot, belirttiğiniz sırayla bir veya daha fazla odayı temizler. - Bölge: Robot, belirttiğiniz bir odadaki bir bölgeyi temizler.
Türkçe 679 Ayar Açıklama Emiş gücü Emiş gücünü değiştirin: - Eko: düşük enerji tüketimi ve düşük gürültü seviyesiyle etkili temizleme için. - Normal: güç ve verimlilik arasında ideal bir denge kurarak rutin temizlik ve sert zeminlerdeki ince tozlardan etkili bir şekilde kurtulmak için. - Yüksek: büyük zeminlerde kapsamlı bir temizlik için. Tek bir şarjla maksimum moddan daha fazla temizleyebilir. - Maks.: kırıntı gibi büyük kirleri almak için idealdir.
680 Türkçe Uygulama üzerinden ilk temizleme programınızı başlatma Başlat 1 Uygulamayı açın. 2 Temizleme programını seçin: Rutin temizlik veya Özel durum temizliği. 3 "Başlat" simgesine basın. Not: Pil seviyesi çok düşükse temizlik başlamayabilir. Bir temizlik işine başlatmadan önce robotun yeterince şarj edilmesini bekleyin. Durdur 1 Uygulamadaki Duraklat simgesine basın. Robot çalışmayı durdurur. 2 Tekrardan Başlat simgesine basın. Robot çalışmaya devam eder. 3 İstasyona dönüş ve şarj simgesine basın.
Türkçe 681 Robotunuzun temizlik düzeni Robot, evini düzenli bir şekilde temizler. Robot, odaları sırayla temizler ve kalan yüzeye geçmeden önce ilk olarak her zaman odanın kenarlarını temizlemeyerek işe başlar. 3 2 1 İstasyona dönme A F 1 E Robotunuz temizlik işini tamamladıktan sonra yeniden şarj olmak için otomatik olarak istasyona geri döner.
682 Türkçe 360° lazer navigasyon (LiDAR) sensörü Ayda bir - Sensörler: Ayda bir - İstasyonu bulmak için kızılötesi sinyal alıcısı - İstasyonla iletişim kurmak için kızılötesi sinyal yayıcısı - Düşme önleme sensörü (3x) - Robot ve istasyon şarj temas noktaları Ayda bir - Toz haznesi ve su haznesinin yerleşimini algılayan sensörler 6 ay - Toz haznesi Her kullanımdan sonra toz haznesini boşaltın Paspas bezi ve toz haznesini temizleme Paspas bezini temizleme 1 Paspas bezini cırt cırtlı bölümden çek
Türkçe 683 3 Paspas bezini kurumaya bırakın. Not: Yıkanabilir paspas bezini kurutmak için başka yöntemler kullanmayın. Toz haznesini temizleme 1 Toz haznesini su haznesinden çıkarın. 2 Toz haznesinin kapağını açın ve toz haznesindeki kirleri boşaltın. 2 Not: Toz haznesinin kapağını yıkanabilir filtrenin kapağıyla karıştırmayın. 1 3 Yıkanabilir filtrenin kapağını açın ve yıkanabilir hava filtresini çekip çıkarın. 2 1 4 Yıkanabilir filtreyi suyla durulayın ve kurumaya bırakın.
684 Türkçe 8 Toz haznesini tekrar su haznesine kaydırarak takın. Su haznesini temizleme 1 Su haznesi açma düğmesine basın. 2 Su haznesini robottan dışarıya doğru çekin. 3 Toz haznesini su haznesinden çıkarın. 4 Su haznesini musluk suyuyla durulayın. 5 Su haznesinin dış kısmını bir bezle kurulayın. 1 Not: Temizlik deterjanları kullanmayın. ÖNEMLİ: Su haznesini bulaşık makinesinde yıkamayın. 6 Su haznesinin sızdırmaz kapağını açık tutun ve su haznesinin iç kısmını kurumaya bırakın.
Türkçe 685 8 Su haznesini, su girişinden doldurun. Su haznesini doğru konuma takın. 1 Not: Su haznesinin dış kısmının kuru olduğundan emin olun. Not: Temizlik deterjanları kullanmayın. 2 Ana fırçayı temizleme 2 1 1 Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin. 2 Fırça kapağının açma düğmelerine aynı anda basın. 3 Fırça kapağını kaldırıp çıkarın. 4 Ana fırçayı çekerek çıkarın. 5 Saçları kesmek için temizleme aracını kullanın. 6 Ana fırçadaki saç ve kirleri temizleyin.
686 Türkçe 8 Ana fırçayı doğru konuma takın. Kare şeklindeki mandalı kare şeklindeki delikle eşleştirin ve fırçayı yerine yerleştirin. 2 9 Fırça kapağının dudaklarını doğru bölmelere yerleştirin. 10 Fırça kapağını içeri doğru itin. 1 Yan fırçayı temizleme 1 Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin. 2 Yan fırçayı çıkarın. 3 Yan fırça ve robottaki tozu veya tüyleri temizlemek için yumuşak kıllı bir fırça (diş fırçası gibi) kullanın.
Türkçe 687 2 Ön açılı tekerlek ve ana tekerleklerdeki tozu veya tüyleri temizlemek için yumuşak kıllı bir fırça (diş fırçası gibi) kullanın. 2 1 Tekerleklerdeki tozu veya tüyleri temizlemek için temizleme aracının fırça tarafını kullanabilirsiniz. 3 Sensörler, temas noktaları ve Kızılötesi sinyal penceresini temizleme İyi temizlik performansını sürdürmek için sensör, temas noktaları ve kızılötesi sinyal penceresini zaman zaman temizlemeniz gerekir. 1 İstasyonun fişini prizden çekin.
688 Türkçe Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı Robottaki iki düğmenin ışığı yavaşça yanıp söner. Robot şarj edilmektedir. Robotun üzerindeki iki düğmenin ışığı sürekli yanar. Robot tamamen şarj olmuştur. İstasyondaki gösterge ışığı sürekli yanar. İstasyon prize takılıdır ancak robot bağlı değildir. İstasyondaki gösterge ışığı söner. İstasyon prize takılı değil ve robot bağlı değildir. İstasyondaki gösterge ışığı söner. İstasyon prize takılıdır ve robot bağlıdır.
Türkçe 689 Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı Robottaki iki düğmenin ışığı turuncu renkte yanıp söner. Robot hâlâ Wi-Fi kurulum modundadır. Robotun ışıkları söner. Robot uyku moduna geçmiştir. Robot, istasyona geri dönmediyse uyku moduna geçer. Robotu uyandırmak için açma/kapama düğmesini 3 saniye veya daha uzun bir süre boyunca basılı tutun. Ardından, uygulama aracılığıyla veya istasyona dönüş düğmesine basarak robotu istasyona gönderin.
690 Türkçe XV1433 2 filtre, 1 ana fırça ve 1 yan fırça içeren bakım kiti. Şarj edilebilir pili çıkarma Şarj edilebilir pili çıkarmak için aşağıdaki talimatları uygulayın. Şarj edilebilir pilin çıkartılması için robotu bir Philips servis merkezine de götürebilirsiniz. Yakınınızdaki bir servis merkezinin adresi için, ülkenizin Philips Müşteri Destek Merkezi'ne başvurun. Ürünü açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
Türkçe 691 4 Şarj edilebilir pili kaldırıp çıkarın ve pil konektörünü serbest bırakmak için pil konektörünün üzerindeki küçük klipse basarak çıkarın. 5 Robotu ve şarj edilebilir pili, elektrikli ve elektronik atıklara yönelik bir toplama noktasına götürün. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun. Robot elektrikli süpürgeniz, mümkün olan en özenli şekilde tasarlanmış ve geliştirilmiştir.
692 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm tekrar eşleştirme moduna getirin (ışıklar turuncu renkte yanıp söner). Wi-Fi bağlantısı (sinyali) iyi değildir. Robotu iyi bir Wi-Fi sinyalinin olduğu bir alana koyun. Yanlış bir Wi-Fi ağı seçilmiştir. Doğru Wi-Fi ağını seçtiğinizden emin olun. Yanlış bir parola kullanılmıştır. Doğru Wi-Fi parolasını kullandığınızdan emin olun. Uygulamada yanlış bir robot modeli seçilmiştir. Doğru robot modelini seçtiğinizden emin olun.
Türkçe 693 Sorun Olası neden Çözüm Robot istasyonu bulamıyor. İstasyon, bir temizlik işi sırasında taşınmıştır. İstasyonu temizlik işi başlamadan önceki yerine geri koyun. İstasyon güç kaynağına bağlı değildir. İstasyonu güç kaynağına bağlayın. Robottaki ve/veya istasyondaki sensörler kirlidir. Robotun ve istasyonun tüm sensörlerini temizleyin. İstasyonun çok yakınında bir Girilmeyecek bölge belirlenmiştir. Girilmeyecek bölgeleri istasyona çok yakın kaydetmeyin.
694 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Paspastan çok fazla su geliyor/robot zemini çok fazla ıslatıyor. Su seviyesi çok yüksek ayarlanmıştır. Su seviyesini uygulamada daha düşük ayarlayın. ÖNEMLİ: Parke zeminler gibi hassas sert zeminleri paspaslamak için uygulamadaki ıslaklık seviyesini en düşük seviyeye ayarlayın. Robot temizlik alanlarını Robotun sensörleri temiz temizlemeden geçiyor/robot değildir.
Türkçe 695 Sorun Olası neden Çözüm Su haznesinde köpük birikiyor ve robot tuhaf bir şekilde hareket ediyor. Su haznesine deterjan eklenmiştir ve bu da robotun kayganlaşmasına neden olmuştur. Su haznesine bir daha kesinlikle deterjan eklemeyin. Robot ve tekerleklerini temizleyin ve su haznesini iyice durulayın. Robot anormal bir gürültü çıkarıyor. Filtre yerine takılmamıştır veya düzgün bir şekilde geri takılmamıştır. Filtrenin doğru bir şekilde yerine yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin.
696 Türkçe Sorun Robot uygulaması hesabına giriş yapılamıyor. Olası neden Çözüm Robotun Wi-Fi ağı ile olan bağlantısı kopmuştur. Wi-Fi ağının çalıştığından emin olun. Robotun pili boştur. İstasyonun güç kaynağına bağlı olduğundan emin olun. E-posta adresi değiştirilmiştir. E-posta adresinin değiştirilmiş olması durumunda yeni bir uygulama hesabı oluşturun. Parola yanlıştır. Doğru parolayı girin. Parolayı unutursanız "parolamı unuttum" seçeneğine tıklayıp adımları takip edin.
Български 697 Съдържание Въведение _______________________________________________________________________________ Преглед на продукта ______________________________________________________________________ Преди първата употреба ___________________________________________________________________ Подготовка за употреба ___________________________________________________________________ Звукови сигнали __________________________________________________________________________ Как работи роботът _____________
698 Български Преглед на продукта 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Бутон вкл./изкл.
Български 699 11 Бутон за освобождаване на контейнера за вода 12 Контейнер за вода 13 Капак на четката 14 Основна четка 15 Бутон за вкл./изкл. 16 Предно колело 17 Сензор против падане (3 бр.) 18 Контактни точки за зареждане (робот) 19 Сензор за насочване на робота обратно към станцията (3 бр.) 20 Странична четка 21 Основни колела 22 Държач за подложка за забърсване 23 Миеща се подложка за забърсване (2 бр.
700 Български Подготовка за употреба Съвети за избор на най-доброто място за поставяне на станцията: - - Не поставяйте станцията на ярка слънчева светлина или под мебел. Това ще блокира инфрачервения сигнал, който помага на робота да открие пътя обратно към станцията. Поставете станцията върху равна повърхност до стена. Поставете станцията върху твърда подова настилка. Не поставяйте станцията близо до стълби или източник на топлина (радиатор). Поставете на място с добро Wi-Fi покритие.
Български 701 Зареждане на робота 1 Натиснете бутона вкл./изкл. от долната страна на робота, за да го включите. 2 Завъртете робота в правилното му положение и го поставете на пода пред станцията. 3 Уверете се, че станцията е включена в електрическия контакт. 1 4 Натиснете бутона Home. Роботът се придвижва до правилното положение в станцията. 5 Изчакайте, докато роботът се зареди напълно. 2 Ако батерията е изтощена, роботът няма да се придвижи до правилното положение.
702 Български 3 4 5 6 7 8 Често задавани въпроси. Връзка с отдела за обслужване на клиенти. Създаване на карта на дома ви. Избор на стаи за почистване. Избор между различни режими на почистване и настройки за всяка стая. Преглед на състоянието на цикъла на почистване в реално време и нивото на батерията. 9 Получаване на известия и предупреждения. 10 Планиране на цикъл на почистване. 11 Преглед на състоянието на поддръжката и намиране на резервни части.
Български 703 3 sec 3 Натиснете и задръжте едновременно бутона вкл./изкл. и бутона Home в продължение на три секунди. Светлинните индикатори в бутоните ще мигат в оранжево, за да покажат, че роботът е в режим на настройка на Wi-Fi. 4 Щракнете върху бутона за присъединяване, ако е видим в приложението, за да се свържете с мрежата Philips robot. Забележка: Ако бутонът за присъединяване не е видим в приложението, излезте от него и отидете на Wi-Fi в „Настройки“ на мобилното си устройство.
704 Български Звукови сигнали - hello - Езикът на гласовите предупреждения на робота може да бъде променен от английски на местния ви език. За да промените езика, изтеглете приложението и свържете робота с Wi-Fi, така че да може да изтегли новия език. Приложението ще издава предупреждения и напомняния, ако роботът се нуждае от внимание. По този начин ще бъдете напълно информирани за състоянието в реално време дори ако роботът почиства, когато ви няма у дома.
Български 705 Редактиране на карта В приложението можете да използвате Map Edit (Редактиране на карта) за: - редактиране на стаите (сливане/разделяне на стаите, наименуване на стаите), за да можете да персонализирате програмата за почистване на робота за всяка стая; - настройка на ограничени зони, за да укажете къде е разрешено на робота да почиства и къде не; - създаване на карта за всеки етаж на вашия дом и съхраняване на до 5 карти. Когато използвате уреда, той създава нова карта в нова среда.
706 Български Как да кажете на робота къде да не почиства с помощта на ограничени зони за почистване В приложението можете да задавате ограничени зони, за да посочите къде е разрешено на робота да почиства и къде не. Виртуална стена и зони, забранени за влизане Създайте виртуални стени и зони, забранени за влизане, за зоните, в които не искате роботът да влиза. Можете например да създадете виртуални стени или зони, забранени за влизане, за: - защита на чупливи предмети.
Български 707 Програми Описание Персонализ ирано почистване Персонализирано почистване може да се използва за настройка на робота да изпълнява действия за почистване в специални случаи. Можете да персонализирате програмата за почистване на робота според вашите желания. Можете да зададете следните три опции: - Стая: роботът почиства една или повече стаи в зададен от вас ред. - Зона: роботът почиства една зона в зададена от вас стая.
708 Български Предпочитания за почистване За всеки режим на почистване можете да настроите следните предпочитания за почистване: Настройка Описание Всмукателна мощност Промяна на всмукателната мощност: - Икономична: за ефективно почистване с ниско потребление на енергия и ниско ниво на шума. - Нормално: за редовно почистване и ефективно отстраняване на фин прах по твърди подови настилки с оптимален баланс между мощност и ефективност. - Високо: за старателно почистване на големи подове.
Български 709 Използване на робота Подготовка за цикъл на почистване 2 - Преди да стартирате цикъл на почистване на робота: Прикрепете миещата се подложка за забърсване към държача за подложка за забърсване. ВАЖНО: Държачът за подложка за забърсване може да се отстранява. Но когато роботът се използва с държача за подложка за забърсване, миещата се подложка за забърсване винаги трябва да е прикрепена към държача дори ако използвате робота без мокро почистване.
710 Български Използване на робота без приложението Забележка: За оптимално удобство на работа ви препоръчваме да използвате приложението. Без приложението можете да използвате двата бутона на робота, за да го управлявате. - Бутон вкл./изкл. - Продължително натискане (3 секунди) за включване и изключване на робота. - Кратко натискане за стартиране на почистване или за спиране на пауза на почистването. Повторно натискане за възобновяване на почистването.
Български 711 Автоматично презареждане и възобновяване Когато зарядът на батерията спадне (<20%) по време на почистване, роботът автоматично се връща в станцията за презареждане. Когато батерията се презареди, роботът продължава от мястото, където е спрял.
712 Български Контейнер за прах Изпразвайте контейнера за прах след всяка употреба. Как да почиствате подложката за забърсване и контейнера за прах Почистване на миещата се подложка за забърсване 1 Издърпайте миещата се подложка за забърсване от велкро материала и извадете правата й страна от улея. 1 2 MAX 60 °C MAX 60 °C 2 Изплакнете и почистете миещата се подложка за забърсване с вода или в пералня. 3 Оставете миещата се подложка за забърсване да изсъхне на въздух.
Български 713 Почистване на контейнера за прах 1 Издърпайте контейнера за прах от контейнера за вода. 2 Отворете капака на контейнера за прах и изпразнете боклука от него. 2 Забележка: Внимавайте да не объркате капака на контейнера за прах с капака на миещия се филтър. 1 3 Отворете капака на миещия се филтър и го извадете. 2 1 4 Изплакнете миещия се филтър с вода и го изсушете на въздух. Забележка: Не използвайте почистващи препарати.
714 Български Почистване на контейнера за вода 1 Натиснете бутона за освобождаване на контейнера за вода. 2 Извадете контейнера за вода от робота. 3 Извадете контейнера за прах от водния резервоар. 4 Изплакнете контейнера за вода с чешмяна вода. 5 Подсушете контейнера за вода отвън с кърпа. 1 Забележка: Не използвайте почистващи препарати. ВАЖНО: Не мийте контейнера за вода в съдомиялна машина.
Български 715 2 1 2 Натиснете едновременно бутоните за освобождаване на капака на четката. 3 Вдигнете и свалете капака на четката. 4 Извадете основната четка. 5 Използвайте инструмента за почистване, за да срежете космите. 6 Отстранете космите и мръсотията от основната четка. Съвет: Използвайте края с четка на инструмента за почистване, за да отстраните мръсотията от основната четка. 7 Ако сте отстранили капачката от края на основната четка, бутнете я отново на място.
716 Български 9 Поставете езичетата на капака на четката в правилните отвори. 10 Бутнете навътре капака на четката. 2 1 Почистване на страничната четка 1 Поставете робота с дъното нагоре върху равна и стабилна повърхност. 2 Свалете страничната четка. 3 Използвайте четка с меки косъмчета (например четка за зъби) за отстраняване на праха и мъха от страничната четка и робота. Съвет: Можете да използвате края с четка на инструмента за почистване за отстраняване на праха и мъха от страничната четка и робота.
Български 717 Почистване на сензорите, контактните точки и прозореца за IR сигнал За поддържане на доброто качество на почистването трябва от време на време да почиствате сензора, контактните точки и прозореца за IR сигнал. 1 Извадете щепсела на станцията от контакта. 2 Използвайте мека неабразивна суха кърпа. Ако е необходимо, леко навлажнете кърпата. 3 Почистете компонентите. Забележка: Не използвайте почистващи препарати. 4 Подсушете компонентите и повърхностите със суха кърпа.
718 Български Сигнал Описание на сигнала Значение на сигнала Светлинните индикатори в двата бутона на робота светят непрекъснато. Роботът е зареден напълно. Светлинният индикатор на станцията свети постоянно. Станцията е включена, но роботът не е свързан. Светлинният индикатор на станцията изгасва. Станцията е изключена и роботът не е свързан. Светлинният индикатор на станцията изгасва. Станцията е включена и роботът е свързан. Светлинните индикатори в двата бутона на робота мигат в оранжево.
Български 719 Сигнал Описание на сигнала Значение на сигнала Светлинните индикатори на робота са изгаснали. Роботът е преминал в спящ режим. Роботът ще премине в спящ режим, ако не се върне в станцията. Натиснете и задръжте бутона вкл./изкл. за поне 3 секунди, за да събудите робота. След това го изпратете в станцията чрез приложението или като натиснете бутона home.
720 Български XV1433 Комплект за поддръжка с 2 филтъра, 1 основна четка и 1 странична четка. Изваждане на акумулаторната батерия За да извадите акумулаторната батерия, следвайте инструкциите по-долу. Също така можете да занесете робота в оторизиран сервизен център на Philips за изваждане на акумулаторната батерия. Свържете се с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна за адреса на сервиз близо до вас.
Български 721 3 Развийте винтовете на капака на отделението за батерията и свалете капака. 2 1 4 Извадете акумулаторната батерия и я разкачете, като натиснете малката щипка на конектора й, за да го освободите. 5 Занесете робота и акумулаторната батерия в пункт за събиране на отпадъци от електрически и електронни продукти. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
722 Български помощта на информацията по-долу, отидете в приложението за роботи Philips HomeRun или посетете www.philips.com/myrobot3000, където можете също да намерите видеоклипове за поддръжка и често задавани въпроси. Можете също да се обърнете към центъра за обслужване на клиенти във вашата държава. Проблем Възможна причина Решение Роботът не се включва. Батерията е изтощена. Заредете робота в станцията преди употреба. Температурата на околната среда е твърде ниска или висока.
Български 723 Проблем Имейлът с кода за потвърждение не е получен. Възможна причина Решение Акаунтът в приложението е променен. Когато данните на акаунта са променени, добавете отново робота към приложението. Имейлът с кода за потвърждение може да се забави до една минута. Изчакайте повече от една минута имейлът да пристигне. Имейлът не е изпратен. Щракнете върху бутона Resend (повторно изпращане). Имейлът може да е пристигнал в папка „спам“ или „нежелана поща“.
724 Български Проблем Възможна причина Роботът не почиства добре. Контейнерът за прах на робота е пълен. Решение Изпразнете контейнера за прах на робота. Контейнерът за вода е празен. Напълнете контейнера за вода навреме. В четките има заседнали препятствия. Извадете всички препятствия от четките. Филтърът не е почистен. Почиствайте филтъра редовно. Филтърът не е върнат на Поставете отново филтъра на мястото му мястото му или не е поставен правилно. правилно. Миещият се моп трябва да бъде сменен.
Български 725 Проблем Възможна причина Решение Роботът поддържа безопасно разстояние до зоните, забранени за влизане, и зоните, забранени за мокро почистване, и това може да стане причина да не премине през определена зона. Направете зоната, забранена за влизане, или зоната, забранена за мокро почистване, малко по-малки в приложението. Роботът се е задръстил, като е погълнал кабел. По пода има кабели, които роботът не може да разпознае. Спрете робота и свалете капака на четката.
726 Български Проблем Възможна причина Решение Когато основната четка не е поставена на мястото й правилно: сглобете отново правилно квадратния вал в квадратния отвор. Страничната четка се деформира. Нещо може да е заседнало в страничната четка. Поставете четката в гореща вода за известно време и я оставете да изсъхне. Купете нова странична четка чрез приложението или на адрес www.philips.com/myrobot3000 Роботът няма да се движи по черен под.
Български 727 Проблем Възможна причина Решение Избран е грешен регион на държавата. Изберете правилния регион на държавата в приложението. Продължават да се получават изскачащи съобщения относно актуализации на приложението или фърмуера. Актуализациите на За непрекъснато подобрение на робота приложението или фърмуера ви препоръчваме да инсталирате всички не са инсталирани. актуализации. Приложението за роботи Philips HomeRun не е налично в моята държава.
728 Македонски Содржина Вовед ____________________________________________________________________________________ Преглед на производот ___________________________________________________________________ Пред првата употреба _____________________________________________________________________ Подготовка за користење __________________________________________________________________ Звучни сигнали____________________________________________________________________________ Како функционира роботот ________
Македонски 729 Преглед на производот 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Копче за вклучување/исклучување 2 Копче за враќање на станицата 3 Горен капак 4 Ласерска навигација во 360° (LiDAR) 5 Излезен отвор за воздух 6 Филтер што може да се мие 7 Капак на филтерот што може да се мие 8 Капак за празнење на садот за прашина 9 Сад за прашина 10 Влезен отвор за вода
730 Македонски 11 Пуштете го копчето на резервоарот за вода 12 Резервоар за вода 13 Капак на четка 14 Главна четка 15 Прекинувач за вклучување/исклучување 16 Предно вртливо тркалце 17 Сензор против паѓање (3x) 18 Контактни точки за полнење (робот) 19 Сензор за наведување на роботот назад до станицата (3x) 20 Странична четка 21 Главни тркалца 22 Држач на крпата за бришење 23 Крпа за бришење што може да се мие (2x) 24 Сијаличка за индикација 25 Станица (за полнење) 26 Приклучок за кабел за напојување 27 Конта
Македонски 731 Подготовка за користење Совети за избирање на најдобрата локација за монтирање на станицата: - - Немојте да ја ставете станицата на силна сончева светлина или под мебел. Ова ќе го блокира инфрацрвениот сигнал што му помага на роботот да си го најде патот назад до станицата. Монтирајте ја станицата на рамна површина до ѕид. Монтирајте ја станицата на цврст под. Не ја поставувајте станицата во близина на скали или извор на загревање (радијатор).
732 Македонски Полнење на роботот 1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување на долниот дел од роботот за да го вклучите. 2 Свртете го роботот на неговата правилна положба и ставете го на подот пред станицата. 3 Осигурете се дека станицата е поврзана со ѕидниот приклучок. 1 4 Притиснете го копчето за враќање на станицата. Роботот вози до правилната положба во станицата. 5 Почекајте сѐ додека роботот не биде целосно наполнет. 2 Ако батеријата е празна, роботот нема да вози до правилната положба.
Македонски 733 3 4 5 6 7 ЧПП. Контактирајте со центарот за грижа за корисниците. Направете карта од вашиот дом. Изберете кои соби да се чистат. Избирајте помеѓу различни режими на чистење и поставки за секоја соба. 8 Прегледајте ја состојбата на чистењето во реално време и видете го нивото на батеријата. 9 Добивајте известувања и тревоги. 10 Закажете чистење. 11 Видете ја состојбата со одржувањето и најдете резервни делови.
734 Македонски 3 sec 3 Притиснете и држете ги истовремено копчето за вклучување/исклучување и копчето за враќање на станицата три секунди. Светлата во копчињата ќе трепкаат во портокалова боја за да укажат дека роботот е во режим на поставување Wi-Fi. 4 Кликнете на копчето за придружување ако е видливо во апликацијата за да се поврзете со мрежата „Philips robot“.
Македонски 735 Звучни сигнали - hello - Јазикот за гласовното предупредување на роботот може да се смени од англиски на вашиот локален јазик. За да го смените јазикот, преземете ја апликацијата и поврзете го роботот со Wi-Fi, така што ќе може да го преземе новиот јазик. Апликацијата ќе даде предупредувања и потсетници доколку на роботот му треба внимание. Така ќе бидете целосно известени за состојбата во реално време дури и ако роботот чисти додека сте излезени.
736 Македонски Уредување на картата Во апликацијата можете да користите Уредување на картата за да: - уредувате соби (да спојувате/делите соби, да именувате соби) за да можете да ја приспособувате рутината за чистење на роботот, според соба. - да поставувате ограничени области за да наведете каде на роботот му е дозволено да чисти, а каде не. - направите карта за секој под од вашиот дом и да складирате до 5 карти. Кога го користите уредот, тој создава нова карта во нова средина.
Македонски 737 Кажете му на роботот каде да не чисти со зоните ограничени за чистење. Во апликацијата можете да поставите ограничени зони за да укажете каде на роботот му е дозволено да чисти, а каде не. Виртуелен ѕид и зона забранета за одење Направете виртуелни ѕидови и зони забранети за одење за областите каде што не сакате роботот да оди. На пример, можете да направите виртуелни ѕидови или зони забранети за одење за да: - заштитите кршливи предмети.
738 Македонски Рутина Опис Приспособен Приспособеното чистење може да се користи за роботот да извршува дејства за о чистење чистење во посебни случаи. Можете да ја приспособите рутината за чистење на вашиот робот според вашите желби. Можете да ги поставите следниве три опции. - Соба: роботот чисти една или повеќе соби по редоследот што ќе го наведете. - Зона: роботот чисти зона во соба што ќе ја наведете.
Македонски 739 Претпочитани поставки за чистење За секој режим на чистење, можете прецизно да ги нагодите следниве претпочитани поставки за чистење: Поставка Опис Моќност на смукање Сменете ја моќноста на смукањето: - Економична: за ефикасно чистење со мала потрошувачка на енергија и ниско ниво на бучава. - Нормална: за редовно чистење и ефикасно отстранување ситна прашина на цврсти подови со оптимална рамнотежа помеѓу моќноста и ефикасноста. - Висока: за темелно чистење големи подови.
740 Македонски Користење на роботот Подготовка за чистење 2 - Пред да го вклучите роботот за чистењето: Прикачете ја крпата за бришење што може да се мие на нејзиниот држач. ВАЖНО: Држачот на крпата за бришење може да се отстрани. Но, кога го користите роботот со држач на крпата за бришење, крпата за бришење што може да се мие мора секогаш да се прикачува на нејзиниот држач, дури и ако го користите роботот без бришење.
Македонски 741 Користење на роботот без апликацијата Забелешка: За оптимално искуство, препорачуваме да ја користите апликацијата. Без апликацијата може да ги користите двете копчиња на роботот за да ракувате со него: - Копче за вклучување/исклучување - Долго притиснете (3 s) за да го вклучите и исклучите роботот. - Кратко притиснете за да почне чистењето или за да го паузирате чистењето. Притиснете повторно за да продолжи чистењето.
742 Македонски Автоматско полнење и продолжување Кога батеријата ќе се испразни (<20 %) за време на чистење, роботот автоматски се враќа на станицата за да се полни. Откако батеријата ќе се наполни, роботот продолжува таму каде што застанал.
Македонски 743 Сад за прашина Празнете го садот за прашина по секоја употреба Како да се чистат крпата за бришење и садот за прашина Исчистете ја крпата за бришење што може да се мие 1 Повлечете ја крпата за бришење што може да се мие од материјалот со лепенка и со лизгање извадете ја правата страна на крпата за бришење што може да се мие од жлебот. 1 2 MAX 60 °C MAX 60 °C 2 Исплакнете ја и исчистете ја крпата за бришење што може да се мие со вода или измијте ја во машината за перење.
744 Македонски Исчистете го садот за прашина 1 Извлечете го садот за прашина од резервоарот за вода. 2 Отворете го капакот на садот за прашина и испразнете ја прашината од садот за прашина. 2 Забелешка: Немојте да го побркате капакот на садот за прашина со капакот на филтерот што може да се мие. 1 2 3 Отворете го капакот на филтерот што може да се мие и извлечете го филтерот за воздух што може да се мие надвор. 1 4 Измијте го филтерот што може да се мие со вода и исушете го на воздух.
Македонски 745 Чистење на резервоарот за вода 1 Притиснете го копчето за ослободување на резервоарот за вода. 2 Извлечете го резервоарот за вода надвор од роботот. 3 Отстранете го садот за прашина од резервоарот за вода. 4 Исплакнете го резервоарот за вода со вода од чешма 5 Исушете го надворешниот дел на резервоарот за вода со крпа. 1 Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење. ВАЖНО: Немојте да го миете резервоарот за вода во машина за миење садови.
746 Македонски Чистење на главната четка 2 1 1 Ставете го роботот превртен наопаку на површина што е рамна и стабилна. 2 Притиснете ги копчињата за ослободување на капакот на четката истовремено. 3 Подигнете го и отстранете го капакот на четката. 4 Извлечете ја главната четка надвор. 5 Користете ја алатката за чистење за да навлезете низ влакната. 6 Отстранете ги влакната и нечистотиите од главната четка.
Македонски 747 9 Ставете ги јазичињата на капакот на четката во точните отвори. 10 Притиснете го капакот на четката навнатре. 2 1 Чистење на страничната четка 1 Ставете го роботот превртен наопаку на површина што е рамна и стабилна. 2 Отстранете ја страничната четка. 3 Користете четка со меки влакна (на пр. четкичка за заби) за да ги отстранувате прашината или туфките од страничната четка и од роботот.
748 Македонски Чистење на сензорите, контактните точки и прозорецот за IR-сигнал. За да одржувате добри перформанси на чистењето, треба повремено да ги чистите сензорот, контактните точки и прозорецот за IR-сигнал. 1 Исклучете ја станицата од ѕидниот приклучок 2 Користете мека неабразивна сува крпа. Ако е неопходно, малку навлажнете ја крпата. 3 Исчистете ги деловите. Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење. 4 Исушете ги деловите и површните со сува крпа.
Македонски 749 Сигнал Опис на сигналот Значење на сигналот Светлата во двете копчиња на роботот се постојано вклучени. Роботот е целосно наполнет. Индикаторот за светло на станицата е постојано вклучен. Станицата е приклучена, но роботот не е поврзан. Светлото на индикаторот на станицата се гасне. Станицата е откачена од напојување, а роботот не е поврзан. Светлото на индикаторот на станицата се гасне. Станицата е приклучена, а роботот е поврзан.
750 Македонски Сигнал Опис на сигналот Значење на сигналот Светлата на роботот се гаснат. Роботот влегол во режим на спиење. Роботот ќе влезе во режим на спиење ако не се вратил на станицата. Притиснете го копчето за вклучување/исклучување 3 секунди или подолго за да го разбудите роботот. Потоа испратете го на станицата преку апликацијата или преку притискање на копчето за враќање на станицата.
Македонски 751 XV1433 Комплет за одржување со 2 филтри, 1 главна четка и 1 странична четка. Отстранување на батеријата на полнење За отстранување на батеријата на полнење, следете ги упатствата подолу. Исто така можете да го однесете роботот во сервисен центар на Philips за да ви ја отстранат батеријата на полнење. Контактирајте со центарот за грижа за корисници на Philips во вашата земја за адресата на сервисниот центар што е во ваша близина.
752 Македонски 3 Отшрафете ги шрафовите на капакот на просторот за батерија и отстранете го капакот. 2 1 4 Подигнете ја нагоре батеријата на полнење и исклучете ја со притискање на малиот клип на конекторот на батеријата за да го ослободите конекторот на батеријата. 5 Однесете ги роботот и батеријата на полнење во собирен пункт за електричен и електронски отпад. Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.
Македонски 753 HomeRun или одете на www.philips.com/myrobot3000, каде што исто така можете да најдете видеа за поддршка и често поставувани прашања. Исто така можете да контактирате со центарот за грижа за корисниците во вашата земја. Проблем Можна причина Решение Роботот не се вклучува. Батеријата е празна. Полнете го роботот на станицата пред користењето. Температурата на средината е премногу ниска или премногу висока. Користете го роботот на температура помеѓу 8 °C и 35 °C.
754 Македонски Проблем Е-пораката со кодот за потврда не била добиена. Роботот не може да ја најде станицата. Роботот ја турка станицата подалеку. Можна причина Решение Сметката на апликацијата е сменета. Кога ќе се сменат деталите за сметката, повторно додајте го роботот на апликацијата. Може да биде потребна до една минута за е-пораката со кодот за потврда да пристигне. Почекајте повеќе од една минута за епораката. Е-пораката не е испратена. Кликнете на копчето „resend“ (испрати повторно).
Македонски 755 Проблем Можна причина Роботот не чисти правилно. Садот за прашина на роботот Испразнете го садот за прашина на е полн. роботот. Роботот воопшто не користи вода или користи многу малку за време на бришењето. Решение Резервоарот за вода е празен. Наполнете го резервоарот за вода навреме. Во четките има заглавено предмети. Отстранете ги сите предмети од четките. Филтерот не бил исчистен. Редовно чистете го филтерот. Филтерот не бил вратен или не бил вратен правилно.
756 Македонски Проблем Можна причина Решение Роботот одржува безбедносно растојание блиску до зоните забранети за одење и зоните без бришење и тоа може да предизвика роботот да не поминува во определен простор. Направете ги зоната забранета за одење и зоната без бришење малку помали во апликацијата. Роботот се блокирал поради тоа што згазнал на кабел. На подот има кабли што роботот не може да ги открие. Сопрете го роботот и отстранете го капакот на четката.
Македонски 757 Проблем Можна причина Решение Кога главната четка не е правилно вратена: повторно склопете ја квадратната оска на правилен начин во квадратниот отвор. Страничната четка се деформира. Нешто можеби се заглавило во страничната четка. Ставете ја четката во топла вода некое време и оставете ја да се исуши. Купете нова странична четка преку апликацијата или на www.philips.com/myrobot3000 Роботот нема да вози на црн под.
758 Македонски Проблем Можна причина Решение (заборавена лозинка) и следете ги чекорите. Избран е погрешен регион на Изберете го правилниот регион на земјата. земјата во апликацијата. Продолжува примањето појавни пораки за ажурирањата на апликацијата или фирмверот. Не се инсталирани ажурирања на апликацијата или фирмверот. За постојано подобрување на роботот, препорачуваме инсталирање на сите ажурирања. Апликацијата за роботот Philips HomeRun не е достапна во мојата земја.
Українська 759 Зміст Вступ _____________________________________________________________________________________ Опис пристрою ___________________________________________________________________________ Перед першим використанням _____________________________________________________________ Підготовка до використання _______________________________________________________________ Звукові сигнали ___________________________________________________________________________ Як працює Ваш робот ________________
760 Українська Опис пристрою 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Кнопка "Увімк./Вимк.
Українська 761 11 Кнопка розблокування резервуара для води 12 Резервуар для води 13 Кришка щітки 14 Основна щітка 15 Перемикач живлення 16 Переднє коліщатко 17 Сенсори проти падіння (3 шт.) 18 Зарядні контакти (робота) 19 Сенсор для повернення робота на станцію (3 шт.) 20 Бічна щітка 21 Основні колеса 22 Тримач накладки для вологого прибирання 23 Накладка для вологого прибирання, яку можна мити (2 шт.
762 Українська Підготовка до використання Поради з вибору найкращого місця для встановлення станції: - - Не розміщуйте станцію в зоні інтенсивного сонячного світла або під меблями. Це заблокує інфрачервоний сигнал, за допомогою якого робот знаходить зворотний шлях до станції. Встановіть станцію на рівну поверхню біля стіни. Встановіть станцію на тверду підлогу. Не розміщуйте станцію біля сходів або джерела тепла (батарей опалення). Встановіть станцію в зоні з добрим покриттям Wi-Fi.
Українська 763 Заряджання робота 1 Натисніть перемикач живлення на дні робота, щоб увімкнути його. 2 Розташуйте робота в правильному положенні та поставте на підлогу перед станцією. 3 Переконайтеся, що станцію під’єднано до електромережі. 1 4 Натисніть кнопку "Головний екран". Робот під’їде до станції та встане в правильне положення. 5 Зачекайте, доки робот повністю зарядиться. 2 Якщо батарея розрядиться, робот не зможе під’їхати до станції.
764 Українська 4 5 6 7 Зв’язок із Центром обслуговування клієнтів. Створення мапи оселі. Вибір кімнат для прибирання. Вибір потрібного режиму прибирання та налаштувань для кожної кімнати. 8 Перегляд стану циклу прибирання в реальному часі та перевірка рівня заряду батареї. 9 Отримання повідомлень і сповіщень. 10 Планування циклу прибирання. 11 Перегляд стану обслуговування та пошук запасних частин. Скачування додатку 1 Відскануйте QR-код на обкладинці цього посібника користувача або на упаковці робота.
Українська 765 3 sec 3 Натисніть та утримуйте кнопки "Увімк./Вимк." і "Головний екран" одночасно протягом 3 секунд. Індикатори на кнопках заблимають оранжевим на знак того, що робот знаходиться в режимі налаштування Wi-Fi. 4 Натисніть у додатку кнопку Join (Приєднатися), якщо така є, щоб під’єднатися до мережі Philips Robot. Примітка. Якщо ви не бачите в додатку кнопку Join (Приєднатися), вийдіть із нього й перейдіть до налаштувань Wi-Fi на мобільному пристрої.
766 Українська Звукові сигнали - hello Мову голосових сповіщень робота можна змінити з англійської на вашу рідну. Щоб змінити мову, скачайте додаток і підключіть робота до Wi-Fi. Так він зможе скачати нову мову. Додаток надаватиме сповіщення та нагадування, якщо робот потребуватиме уваги. Так ви зможете отримати повну інформацію про стан прибирання в реальному часі, навіть якщо робот працюватиме, коли вас не буде вдома.
Українська 767 Редагування мапи Функцію Map Edit (Редагування мапи) у додатку можна використовувати для того, щоб: - Редагувати кімнати (об’єднувати, розділяти, давати назви) для налаштування процедури прибирання за допомогою робота. - Налаштувати обмежені зони, де робот не зможе прибирати. - Створити мапу кожного поверху вашої оселі та зберегти до 5 мап. Під час роботи пристрій генерує нову мапу в новому середовищі.
768 Українська Налаштування обмежених зон для контролю за прибиранням У додатку ви можете налаштувати обмежені зони, де робот не зможе прибирати. Віртуальна стіна та заборонена зона Створюйте віртуальні стіни та заборонені зони , щоб заборонити роботу доступ до певних ділянок. Наприклад, віртуальні стіни або заборонені зони можна створити для того, щоб: - Захистити крихкі предмети.
Українська 769 Процедура Характеристика Custom cleaning (Користуваць ке прибирання) Ця процедура використовується для прибирання за допомогою робота в конкретних випадках. Ви можете налаштувати процедуру прибирання згідно зі своїми бажаннями. Можна вибрати один із наведених нижче варіантів. - Room (Кімната): робот прибирає в одній або кількох кімнатах у вказаному вами порядку. - Zone (Зона): робот очищує вказану вами зону кімнати.
770 Українська Налаштування Характеристика Suction power (Потужність всмоктування) Змінення потужності всмоктування. - Eco (Екологічна): для ефективного прибирання з низьким рівнем споживання енергії та низьким рівнем шуму. - Normal (Нормальна): для регулярного прибирання і ефективного видалення дрібного пилу на твердій підлозі з оптимальним балансом між потужністю і ефективністю. - High (Висока): для ретельного очищення великих зон підлоги.
Українська 771 Використання робота Підготовка до циклу прибирання 2 - Перед початком циклу прибирання: Прикріпіть накладку для вологого прибирання до відповідного тримача. ВАЖЛИВО! Тримач накладки для вологого прибирання можна зняти. Однак у разі використання робота з тримачем накладки для вологого прибирання накладка має завжди бути прикріплена до тримача, навіть якщо робот не миє підлогу.
772 Українська Використання робота без додатка Примітка. Для оптимальної зручності рекомендується використовувати додаток. Щоб керувати роботом без додатка, можна використовувати дві кнопки: - Кнопка "Увімк./Вимк." - Натисніть і втримуйте протягом 3 с, щоб увімкнути або вимкнути робота. - Натисніть один раз, щоби почати або призупинити прибирання. Натисніть кнопку ще раз, щоби продовжити прибирання.
Українська 773 Автоматичне заряджання та відновлення роботи Коли батарея розрядиться (<20 %), робот автоматично повернеться на станцію для заряджання. Коли батарея зарядиться, робот продовжить роботу з того місця, де він зупинився.
774 Українська Пилозбірник Спорожняйте пилозбірник після кожного використання. Очищення накладки для вологого прибирання та пилозбірника Очищення накладки для вологого прибирання 1 Від’єднайте накладку для вологого прибирання від липучки та витягніть прямий бік накладки з виїмки. 1 2 MAX 60 °C MAX 60 °C 2 Промийте накладку для вологого прибирання водою або випрайте її в пральній машині. 3 Дайте накладці для вологого прибирання висохнути на повітрі. Примітка.
Українська 775 Спорожнення пилозбірника 1 Вийміть пилозбірник із резервуара для води. 2 Відкрийте кришку пилозбірника й висипте сміття. 2 Примітка. Не переплутайте кришку пилозбірника з кришкою вологотривкого фільтра. 1 3 Відкрийте кришку фільтра та вийміть повітряний фільтр. 2 1 4 Промийте фільтр водою та дайте йому висохнути на повітрі. Примітка. Не використовуйте мийні засоби. Примітка. Не сушіть фільтр, який можна мити, іншими способами. 5 Притисніть фільтр до замка фільтра пилозбірника.
776 Українська Очищення резервуара для води 1 Натисніть кнопку розблокування резервуара для води. 2 Вийміть резервуар для води з робота. 3 Вийміть пилозбірник із резервуара для води. 4 Промийте резервуар для води під краном. 5 Протріть зовнішню частину резервуара для води сухою ганчіркою. 1 Примітка. Не використовуйте мийні засоби. ВАЖЛИВО! Не періть резервуар для води в посудомийній машині. 6 Залиште ковпачок резервуара для води відкритим, щоб внутрішня частина резервуара просохла на повітрі.
Українська 777 2 1 2 Натисніть обидві кнопки розблокування кришки щітки одночасно. 3 Підійміть і зніміть кришку щітки. 4 Вийміть основну щітку. 5 Використовуйте інструмент для чищення, щоб проникати між ворсинами. 6 Видаліть волосся, шерсть та інші засмічення з основної щітки. Порада. Для видалення бруду з основної щітки використовуйте щітковий кінець інструмента для чищення. 7 Якщо ви зняли ковпачок з кінця основної щітки, вставте його на місце та притисніть.
778 Українська 9 Вставте краї кришки щітки у відповідні вирізи. 10 Утисніть кришку щітки. 2 1 Очищення бічної щітки 1 Поставте робота догори дном на рівну стійку поверхню. 2 Вийміть бічну щітку. 3 За допомогою щітки з м’яким ворсом (наприклад, зубної щітки) видаліть пил або пух із бічної щітки й робота. Порада. Для очищення бічної щітки й робота можна використовувати щітковий кінець інструмента для чищення. 4 Прикріпіть бічну щітку, вставивши її до клацання в правильне положення на дні робота.
Українська 779 Очищення датчиків, контактів та вікна ІЧ-сигналу Для забезпечення високої ефективності прибирання необхідно час від часу чистити датчик, контакти й інфрачервоне сигнальне вікно. 1 Від’єднайте станцію від розетки. 2 Використовуйте суху м’яку неабразивну ганчірку. За потреби трохи зволожте ганчірку. 3 Очистьте компоненти. Примітка. Не використовуйте мийні засоби. 4 Протріть компоненти й поверхні сухою ганчіркою. Примітка. Не використовуйте інші способи сушіння деталей.
780 Українська Сигнал Опис сигналу Значення сигналу Індикатори на двох кнопках робота постійно світяться. Робот повністю заряджений. Індикатор на станції безперервно світиться. Станцію під’єднано до розетки, але робота не підключено. Індикатор на станції згасає. Станцію не під’єднано до розетки, а робота не підключено. Індикатор на станції згасає. Станцію під’єднано до розетки, а робота підключено. Індикатори на двох кнопках робота блимають оранжевим кольором.
Українська 781 Сигнал Опис сигналу Значення сигналу Індикатори на роботі згасають. Робот перейшов у режим сну. Це може статися, якщо він не дістанеться станції. Щоб розбудити робота, утримуйте кнопку "Увімк./Вимк." щонайменше 3 секунди. Після цього відправте робота на станцію за допомогою додатка або кнопки "Головний екран". Скидання та відновлення заводських налаштувань робота Ви можете скинути або відновити заводські налаштування робота, одночасно втримуючи кнопки "Головний екран" та "Увімк./Вимк.
782 Українська XV1433 Набір для обслуговування з 2 фільтрами, 1 основною щіткою та 1 бічною щіткою. Виймання акумуляторної батареї Щоб вийняти акумуляторну батарею, виконайте наведені нижче кроки. Привезіть робота до авторизованого сервісного центру Philips, щоб зняти акумуляторну батарею. Зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні, щоб отримати адресу найближчого сервісного центру.
Українська 783 3 Викрутіть гвинти та зніміть кришку батарейного відсіку. 2 1 4 Вийміть акумуляторну батарею та від’єднайте її, натиснувши невеликий затискач на роз’ємі батареї, який його блокує. 5 Здайте робота та акумуляторну батарею в офіційний пункт прийому електричного та електронного обладнання. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Вашого робота-пилососа розроблено з особливою уважністю.
784 Українська відео та відповіді на найпоширеніші запитання. Крім того, ви можете звернутися до місцевого Центру обслуговування клієнтів. Проблема Можлива причина Рішення Робот не вмикається. Низький заряд батареї. Перед використанням робота зарядіть його на станції. Зависока або занизька температура в приміщенні. Використовуйте робота за температури від 8 °C до 35 °C. Робот не перебуває в режимі підключення.
Українська 785 Проблема Робот не може знайти станцію. Робот врізається в станцію. Можлива причина Рішення Електронний лист не відправився. Натисніть кнопку Resend (Відправити ще раз). Електронний лист міг опинитися в папці зі спамом або небажаною поштою. Перевірте папки зі спамом або небажаною поштою. Електронна адреса відправника має починатися на HomeRun_noreply@). Використано неправильну електронну адресу. Переконайтеся, що ви використали правильну електронну адресу.
786 Українська Проблема Можлива причина Рішення Фільтр не встановлено на місце або встановлено неправильно. Установіть фільтр належним чином. Накладку для вологого Замініть накладку для вологого прибирання, яку можна мити, прибирання, яку можна мити (XV1430). потрібно замінити. Придбайте нову накладку для вологого прибирання (XV1430), яку можна мити, у додатку або на сайті www.philips.com/myrobot3000 Робот не використовує або майже не використовує воду під час вологого прибирання.
Українська 787 Проблема Можлива причина Рішення Робот падає зі сходів. Датчики падіння на дні робота забруднені. Очистіть датчики падіння на дні робота. Робот виявив на верхній сходинці покладені туди предмети й подумав, що йому можна продовжувати рух. Приберіть із верхньої сходинки всі предмети. Робот не заряджається або дуже швидко розряджається. Робот зберігається в надто спекотному або надто холодному місці. Заряджайте і зберігайте робота за температури від 8 °C до 35 °C.
788 Українська Проблема Не вдається ввійти в обліковий запис робота в додатку. Можлива причина Рішення Робот перебуває в режимі сну. Переконайтеся, що робот заряджається на станції. Це може статися, якщо він не дістанеться станції. Щоб розбудити робота, утримуйте кнопку "Увімк./Вимк." щонайменше 3 секунди. Після цього відправте робота на станцію за допомогою додатка або кнопки "Головний екран". У додатку вибрано неправильний часовий пояс.
Українська 789 Проблема Можлива причина Рішення Сигнал Wi-Fi заслабкий. Переконайтеся, що робот перебуває в місці з хорошим сигналом Wi-Fi. Робот завершив створення мапи, але її не видно в додатку. Робот розпочав або завершив операцію за межами станції. Прослідкуйте, щоб робот розпочав і завершив мапування на станції. Коли мапу буде збережено в додатку, ви зможете використовувати робота без допомоги станції. Моя мапа зникла з додатка. Перевищено максимальну кількість мап.
3000.111.7312.1 www.philips.