HomeRun Vacuum & Mop Robot 3000 Series Aqua
English 6 Bahasa Indonesia 34 Bahasa Melayu 64 Español Latino 94 Português do Brasil 123 Tiếng Việt 152 Русский 180 ภาษาไทย 212 简体中文 240 繁體中文 271 한국어 297 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ325
6 English Contents Introduction ______________________________________________________________________________ Product overview __________________________________________________________________________ Before first use _____________________________________________________________________________ Preparing for use ___________________________________________________________________________ Audible signals_____________________________________________________________________________ How your robot works ____
English Product overview 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 On/off button 2 Home button 3 Top cover 4 360° laser navigation (LiDAR) 5 Air outlet 6 Washable filter 7 Lid of the washable filter 8 Dust bin empty lid 9 Dust bin 10 Water inlet 7
8 English 11 Release button of the water tank 12 Water tank 13 Brush cover 14 Main brush 15 Power on/off switch 16 Front caster wheel 17 Anti-drop sensor (3x) 18 Charging contact points (robot) 19 Sensor to guide the robot back to the station (3x) 20 Side brush 21 Main wheels 22 Mop pad holder 23 Washable mop pad (2x) 24 Indicator light 25 (Charging) station 26 Power cord socket 27 Charging contact points (station) 28 Placemat 29 Adapter 30 Brush cleaning tool Before first use 1 Take the appliance out of
English 9 1 Attach the mop pad holder to the bottom of the water tank of the robot. 2 2 Slide the straight side of the washable mop pad in the correct slot of the mop pad holder and attach the washable mop pad to the velcro material of the mop pad holder. 1 Charging the robot 1 Press the on/off switch on the bottom of the robot to switch on the robot. 2 Turn the robot to its correct position and put the robot on the floor in front of the station.
10 English 3 Push the robot against the station so that the charging contacts of the robot make contact with the charging contacts of the station. Note: Make sure that the robot is in its correct position and starts to charge. The lights in the two buttons on top of the robot flash slowly. If the battery is empty, it may take a while before the robot indicates that it is charging. 4 Wait until the robot is fully charged. Note: Make sure the robot is fully charged before you use it for the first time.
English 11 Important: Philips values and respects your privacy. A link to our privacy notice can be found in the app before registering. Setting up the Wi-Fi connection Before you begin: make sure that the robot and your mobile device have good Wi-Fi coverage. 1 Press the 'Add robot' button in the app and follow the instructions. 2 Pair the robot with the WiFi in the app. 3 sec 3 Press and hold the on/off button and home button at the same time for three seconds.
12 English Note: If you are unable to solve the problem, visit www.philips.com/myrobot3000 for support information and the contact details of Consumer Care. Audible signals - hello The voice alert language of the robot can be changed from English to your local language. To change the language, download the app and connect the robot with the Wi-Fi, so that it can download the new language. The app will give alerts and reminders if the robot needs attention.
English 13 How your robot works Create a map How mapping works The robot drives through the rooms and the laser navigation quickly scans the rooms to build a map of the floor. Map Edit In the app, you can use Map Edit to: - Edit rooms (merge/divide rooms, name rooms) so you can customize the cleaning routine of the robot per room. - Set up restricted areas to specify where the robot is allowed to clean and where it is not. - Create a map for each floor of your home and store up to 5 maps.
14 English Important: Make sure the robot cannot get blocked during use. Creating a map Important: During mapping your robot will not clean. Important: To create a map of a floor, it is very important to place the station on the floor that you want to map because the robot must be in the station when starting and ending the mapping. If you want to create a map of the 2nd floor, the station must be placed there during the mapping process.
English 15 No-Mop zone Create No-Mop zones to prevent the robot from mopping carpets or rugs. Note: The robot will avoid the No-Mop zones when the mop pad holder is attached. When the mop pad holder is not attached to the robot, the robot will vacuum the No-Mop zone. How your robot cleans In the app, the following cleaning routines can be selected: Routine Description Regular cleaning Regular cleaning is intended for your normal daily cleaning routines.
16 English Mode Description Quiet The robot cleans with minimal noise. The suction power is lowered and the voice alerts are muted. Intensive The robot vacuums and mops the floor at the same time and at full power. This mode is intended for thorough cleaning of small areas. Note that it is not recommended to clean large areas in this mode. The robot passes the area 5 times, so the cleaning time and battery usage will increase significantly.
English 17 Using your robot Preparing for a cleaning run 2 - Before you start the robot on its cleaning run: Attach the washable mop pad to the mop pad holder. IMPORTANT: The mop pad holder can be removed. But when using the robot with mop pad holder, the washable mop pad must always be attached to the mop pad holder, even if you use the robot without mopping. This is to prevent damage to the floor and the mop holder during use.
English 18 - Home button - Short press (when the robot is not cleaning): the robot will find the station and charge. - Short press while cleaning: the robot will stop cleaning. Short press again: the robot returns to the station to charge. - Short press when the robot is driving back to the station: the robot will pause returning to the station. Press again to let it drive back to the station. When operating the robot manually, it will vacuum and mop. However, if the water tank is empty it won't mop.
English 19 Cleaning and maintenance When to do maintenance Item Cleaning Replacement Washable mop pad After every use 3-6 months Main brush Monthly 6-12 months Washable filter Monthly 3-6 months Side brush Monthly 6-12 months Main wheels & universal wheel Monthly - 360° laser navigation (LiDAR) sensor Monthly - Sensors: - Infrared signal receiver to find the station - Infrared signal emitter to communicate with the station - Anti-drop sensor (3x) Monthly - Charging contacts robot a
20 English MAX 60 °C MAX 60 °C 2 Rinse and clean the washable mop pad with water or wash it in the washing machine. 3 Air dry the washable mop pad. Note: Do not use other ways to dry the washable mop pad. Clean the dust bin 1 Pull the dust bin out of the water tank. 2 Open the lid of the dust bin and and let the dirt out of the dust bin. 2 1 Note: Do not confuse the lid of the dust bin with the lid of the washable filter.
English 3 Open the lid of the washable filter and pull the washable air filter out. 2 1 4 Rinse the washable filter with water and air dry the washable filter. Note: Do not use cleaning detergents. Note: Do not use other ways to dry washable filter. 5 Put the washable filter against the filter lock of the dust bin and push it in. 6 Push the washable filter down. 7 Close the lid of the washable filter. 8 Slide the dust bin back into the water tank.
English 22 4 Rinse the water tank with tap water 5 Dry the outside of the water tank with a cloth. 1 Note: Do not use cleaning detergents. IMPORTANT:Do not wash water tank in the dishwasher. 6 Keep the sealing cap of the water tank open and allow the inside of the water tank to air dry. 2 Note: Do not use other ways to dry the water tank. 7 Put the dust bin back to the water tank. 8 Fill the water tank from the water inlet. Insert the water tank in the correct location.
English 23 6 Remove the hairs and dirt from the main brush. Tip: Use the brush end of the cleaning tool to remove the dirt on the main brush. 7 If you have removed the cap on the end of the main brush, push it back. 8 Install the main brush in the correct location. Match the square shaped peg with the square shape hole and insert the brush into position. 2 9 Put the lips of the brush cover in the correct cutouts. 10 Push the brush cover in.
24 English 3 Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from the side brush and the robot. Tip: You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff from the side brush and the robot. 4 Attach the side brush by clicking it into the correct position on the bottom of the robot. Cleaning the main wheels and the front caster wheel 1 Put the robot upside down on a surface that is flat and stable. 2 Use a brush with soft bristles (e.g.
English 25 4 Dry the components and surfaces with a dry cloth. Note: Do not use other ways to dry the components. Long term storage 1 Charge the battery until it is full. 2 Store the robot within a temperature range of below +35 °C and above 8 °C. User interface signals and their meaning s Signal Description of signal Meaning of signal The lights in the two buttons on the robot flash slowly. The robot is charging. The lights in the two buttons on the robot are on continuously.
26 English Signal Description of signal Meaning of signal The indicator light on the station goes out. The station is plugged in, and the robot is connected. The lights in the two buttons on the robot flash orange. The robot is in Wi-Fi set-up mode.s The robot's lights go out. The robot has gone into sleep mode. The robot will go into sleep mode if it has not returned to the station. Press the on/off button for 3 seconds or longer to awake the robot.
English XV1430 Replacement washable mops XV1433 Maintenance kit with 2 filters, 1 main brush and 1 side brush. 27 Removing the rechargeable battery To remove the rechargeable battery, follow the instructions below. You can also take the robot to a Philips service center to have the rechargeable battery removed. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for the address of a service center near you.
28 English 1 Start the robot from a place somewhere in the room and not from the station station. 2 Let the robot run until the rechargeable battery is empty to make sure that the rechargeable battery is completely discharged before you remove it and dispose of it. 3 Undo the screws of the battery compartment lid and remove the lid. 2 1 4 Lift out the rechargeable battery and disconnect it by pressing the little clip on the battery connector to release the battery connector.
English 29 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, go to the Philips HomeRun robot app or visit www.philips.com/myrobot3000, where can also find support videos and frequently asked questions. You can also contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible cause Solution The robot doesn't switch on. The battery is low.
30 English Problem Possible cause Solution The email has not been sent. Click the "resend" button. The email may have landed in 'spam' or 'junk' folder. Check the 'spam' or 'junk' folders. (The sender e-mail address starts with: HomeRun_noreply@). A wrong email address is used. Check if you have used the correct email address. The phone or computer doesn't Make sure the phone or computer has a have good internet connection good internet connection. to receive the email.
English Problem Possible cause 31 Solution The washable mop needs to be Replace the XV1430 washable mop. replaced. Purchase a new XV1430 washable mop via de app or on www.philips.com/myrobot3000 The robot uses no or little water during mopping. The water level is set too low. Set the water level higher in the app. Too much water comes out of the mop / the robot makes the floor too wet. The water level is set too high. Set the water level lower in the app.
32 English Problem Possible cause Solution The robot doesn't charge or discharges very quickly. The robot is stored in a space that is too hot or too cold. Charge and store the robot at a temperature between 8 °C and 35 °C. There is foam buildup in the water tank and the robot moves strangely. Detergent has been added to the water tank, causing the robot to be slippery. Never add detergent to the water tank again. Clean the robot and its wheels, including a thorough rinse of the water tank.
English 33 Problem It is not possible to log in to the robot app account. Possible cause Solution The battery of the robot is empty. Make sure that the station is connected to the power supply. The email address has been changed. Create a new app account in case the email address has been changed. The password is wrong. Enter the correct password. In case the password is forgotten, click 'forgot password' and follow the steps. The wrong country region is selected.
34 Bahasa Indonesia Isi Pendahuluan ______________________________________________________________________________ Tinjauan umum produk _____________________________________________________________________ Sebelum menggunakan alat pertama kali _____________________________________________________ Menyiapkan penggunaan ___________________________________________________________________ Tanda suara _______________________________________________________________________________ Cara kerja robot Anda ________
Bahasa Indonesia 35 Tinjauan umum produk 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Tombol daya 2 Tombol utama 3 Tutup atas 4 Navigasi laser 360° (LiDAR) 5 Keluaran udara 6 Filter yang dapat dicuci 7 Tutup filter yang dapat dicuci 8 Tutup pengosongan wadah debu 9 Wadah debu 10 Saluran masuk air
36 Bahasa Indonesia 11 Tombol pelepas tangki air 12 Tangki air 13 Pelindung sikat 14 Sikat utama 15 Sakelar daya on/off 16 Roda caster depan 17 Sensor turunan (3x) 18 Titik kontak pengisian daya (robot) 19 Sensor untuk memandu robot kembali ke stasiun (3x) 20 Sikat samping 21 Roda utama 22 Penahan kain pel 23 Kain pel dapat dicuci (2x) 24 Lampu indikator 25 Stasiun (pengisian daya) 26 Soket kabel listrik 27 Titik kontak pengisian daya (stasiun) 28 Alas 29 Adaptor 30 Alat pembersih sikat Sebelum menggunaka
Bahasa Indonesia 37 1 Pasang penahan kain pel ke bagian bawah tangki air pada robot. 2 2 Geser sisi lurus dari kain pel yang dapat dicuci ke dalam slot yang benar pada penahan kain pel dan pasang kain pel yang dapat dicuci ke kain velcro pada penahan kain pel. 1 Mengisi daya robot 1 Tekan sakelar on/off di bagian bawah robot untuk menghidupkan robot. 2 Putar robot ke posisi yang benar dan letakkan robot di lantai di depan stasiun. 3 Pastikan stasiun tersambung ke stopkontak. 1 4 Tekan tombol utama.
38 Bahasa Indonesia 3 Dorong robot ke stasiun pengisian daya sehingga titik kontak pengisian daya pada robot menyentuh titik kontak pengisian daya pada stasiun. Catatan: Pastikan robot berada pada posisi yang benar dan mulai mengisi daya. Lampu dari dua tombol pada bagian atas robot berkedip perlahan. Jika daya baterai kosong, mungkin perlu beberapa saat sebelum robot menunjukkan bahwa baterai sedang diisi. 4 Tunggu hingga daya baterai robot terisi penuh.
Bahasa Indonesia 39 Mendaftarkan akun pribadi Anda dapat mendaftarkan akun pribadi dan mendapatkan keuntungankeuntungan berikut: - Kendalikan robot dari lebih dari satu perangkat, misalnya ponsel pintar dan tablet, atau tambahkan beberapa pengguna dalam keluarga. - Simpan cadangan data penting seperti rencana pembersihan khusus untuk rumah Anda. Catatan: Jika Anda mengganti ponsel dan tidak memiliki akun, Anda akan kehilangan semua rencana pembersihan khusus.
40 Bahasa Indonesia - Periksa koneksi Wi-Fi Anda. Periksa apakah model yang Anda pilih sudah benar. Periksa apakah kata sandi Wi-Fi yang Anda masukkan sudah benar. Periksa apakah robot masih dalam mode penyiapan Wi-Fi. Catatan: Anda dapat mengetahuinya jika lampu di dua tombol pada robot masih berkedip oranye. Catatan: Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah tersebut, kunjungi www.philips.com/myrobot3000 untuk mendapatkan informasi dukungan dan detail kontak Layanan Konsumen.
Bahasa Indonesia 41 Cara kerja robot Anda Membuat peta Cara kerja pemetaan Robot menyusuri ruangan dan navigasi laser dengan cepat memindai ruangan untuk membuat peta lantai. Pengeditan Peta Di dalam aplikasi, Anda dapat menggunakan Pengeditan Peta untuk: - Mengedit ruangan (menggabungkan/membagi ruangan, memberi nama ruangan) sehingga Anda dapat menyesuaikan rutinitas pembersihan robot per ruangan. - Mengatur area-area terlarang untuk menentukan tempat yang boleh dan tidak boleh dibersihkan oleh robot.
42 Bahasa Indonesia Penting: Pastikan robot tidak dapat terhalang selama penggunaan. Membuat peta Penting: Selama pemetaan, robot Anda tidak akan membersihkan. Penting: Untuk membuat peta lantai, sangat penting untuk menempatkan stasiun di lantai yang ingin Anda petakan karena robot harus berada di stasiun saat memulai dan mengakhiri pemetaan. Jika Anda ingin membuat peta lantai 2, stasiun harus ditempatkan di sana selama proses pemetaan.
Bahasa Indonesia 43 Zona Dilarang Dipel Buat zona Dilarang Dipel permadani. untuk mencegah robot mengepel karbet atau Catatan: Robot akan menghindari zona Dilarang Dipel ketika penahan kain pel terpasang. Ketika penahan kain pel tidak terpasang pada robot, robot akan menyedot debu zona Dilarang Dipel. Cara robot Anda membersihkan Di aplikasi, rutinitas pembersihan berikut dapat dipilih: Rutinitas Deskripsi Pembersihan rutin Pembersihan rutin dimaksudkan untuk rutinitas pembersihan harian normal Anda.
44 Bahasa Indonesia Mengatur preferensi pembersihan, pengaturan lanjutan, dan urutan pembersihan Di aplikasi, Anda dapat memilih lima mode pembersihan yang berbeda untuk setiap ruangan. Ini adalah mode-mode standar yang dapat digunakan di sebagian besar situasi. Anda dapat mengkustomisasi mode pembersihan dengan menyesuaikan preferensi pembersihan dan pengaturan lanjutan. Mode pembersihan Mode Deskripsi Basah & kering Robot memvakum dan mengepel lantai secara bersamaan.
Bahasa Indonesia 45 Pengaturan Deskripsi Tingkat kelembapan Menentukan laju aliran yang dipompa dari tangki air elektrik ke kain pel: pel PENTING: Jangan menambahkan air panas atau deterjen pembersih ke dalam tangki air. - - - Pengulangan jalur pembersihan Tidak ada: Matikan kebasahan pengepelan untuk karpet dan lantai kayu tanpa pelapis. Rendah: untuk mengepel lantai sensitif seperti parket. Kombinasi antara memvakum dan mengepel menghilangkan lebih banyak debu halus daripada hanya memvakum.
46 Bahasa Indonesia Memulai program pembersihan pertama Anda melalui aplikasi Mulai 1 Buka aplikasi. 2 Pilih program pembersihan: Pembersihan rutin atau Pembersihan kustom. 3 Tekan tombol 'mulai'. Catatan: Jika level daya baterai terlalu rendah, pembersihan tidak dapat dimulai. Tunggu sampai daya robot cukup terisi sebelum Anda memulai proses pembersihan. Berhenti 1 Tekan tombol Jeda di aplikasi. Robot berhenti. 2 Tekan tombol Mulai lagi. Robot kembali berjalan. 3 Tekan tombol Utama & pengisian daya.
Bahasa Indonesia 47 Pola pembersihan robot Anda Robot membersihkan rumah secara terstruktur. Robot membersihkan ruangan demi ruangan dan selalu memulai dengan membersihkan bagian tepi ruangan terlebih dahulu sebelum membersihkan permukaan lain. 3 2 1 Kembali ke stasiun A F 1 E Setelah menyelesaikan proses pembersihannya, robot akan secara otomatis kembali ke stasiun untuk mengisi ulang daya.
48 Bahasa Indonesia Roda utama & roda universal Bulanan - Sensor navigasi laser 360° (LiDAR) Bulanan - Sensor: Bulanan - Penerima sinyal inframerah untuk menemukan stasiun - Pemancar sinyal inframerah untuk berkomunikasi dengan stasiun - Sensor turunan (3x) - Kontak pengisian daya pada robot dan stasiun Bulanan - Sensor untuk mendeteksi penempatan wadah debu dan tangki air 6 bulan - Wadah debu Kosongkan wadah debu setiap kali selesai digunakan Cara membersihkan kain pel dan wadah debu Memb
Bahasa Indonesia 49 2 Bilas dan bersihkan kain pel yang dapat dicuci dengan air atau cuci di mesin cuci. MAX 60 °C 3 Biarkan kain pel yang dapat dicuci kering sendiri di udara terbuka. Catatan: Jangan gunakan cara-cara lain untuk mengeringkan kain pel yang dapat dicuci. Membersihkan wadah debu 1 Tarik wadah debu keluar dari tangki air. 2 Buka tutup wadah debu dan tuang kotoran keluar dari wadah debu. 2 Catatan: Jangan keliru antara tutup wadah debu dengan tutup filter yang dapat dicuci.
50 Bahasa Indonesia 4 Bilas filter yang dapat dicuci dengan air dan kering anginkan di udara terbuka. Catatan: Jangan gunakan deterjen pembersih. Catatan: Jangan gunakan cara-cara lain untuk mengeringkan filter yang dapat dicuci. 5 Sandarkan filter yang dapat dicuci ke pengunci filter wadah debu dan dorong masuk. 6 Tekan filter yang dapat dicuci. 7 Pasang kembali tutup filter yang dapat dicuci. 8 Geser masuk wadah debu kembali ke tangki air. Membersihkan tangki air 1 Tekan tombol pelepas tangki air.
Bahasa Indonesia 51 7 Pasang kembali wadah debu ke tangki air. 8 Isi tangki air dari lubang tangki air. Masukkan tangki air di lokasi yang tepat. 1 Catatan: Pastikan bagian luar tangki air kering. Catatan: Jangan gunakan deterjen pembersih. 2 Membersihkan sikat utama 2 1 1 Letakkan robot secara terbalik pada permukaan yang rata dan stabil. 2 Tekan tombol-tombol pelepas penutup sikat secara bersamaan. 3 Angkat dan lepaskan penutup sikat. 4 Keluarkan sikat utama dengan cara ditarik.
52 Bahasa Indonesia 8 Pasang sikat utama di lokasi yang benar. Cocokkan pasak berbentuk persegi dengan lubang bentuk persegi dan masukkan sikat ke posisinya. 2 9 Letakkan bibir penutup sikat pada lubang yang tepat. 10 Tekan penutup sikat ke dalam. 1 Membersihkan sikat samping 1 Letakkan robot secara terbalik pada permukaan yang rata dan stabil. 2 Lepaskan sikat samping. 3 Gunakan sikat dengan bulu lembut (misalnya sikat gigi) untuk membersihkan debu atau kotoran dari sikat samping dan robot.
Bahasa Indonesia 53 4 Pasang sikat samping dengan memasukkannya ke posisi yang benar di bagian bawah robot. Membersihkan roda utama dan roda caster depan 1 Letakkan robot secara terbalik pada permukaan yang rata dan stabil. 2 Gunakan sikat dengan bulu lembut (misalnya sikat gigi) untuk membersihkan debu atau kotoran dari roda caster depan dan roda utama. 2 1 3 Anda dapat menggunakan ujung sikat alat pembersihan untuk menghilangkan debu atau kotoran dari roda.
54 Bahasa Indonesia Tanda antarmuka pengguna dan artinya s Tanda Keterangan tanda Arti tanda Lampu di dua tombol pada robot berkedip perlahan. Robot sedang mengisi daya. Lampu di dua tombol pada robot terus menyala. Daya baterai robot terisi penuh. Lampu indikator di stasiun menyala terus. Stasiun sudah ditancapkan, tetapi robot tidak terhubung. Lampu indikator di stasiun mati. Steker stasiun dicabut, dan robot tidak terhubung. Lampu indikator di stasiun mati.
Bahasa Indonesia 55 Tanda Keterangan tanda Arti tanda Lampu di dua tombol pada robot berkedip oranye. Robot berada dalam mode pengaturan Wi-Fi. Lampu robot mati. Robot telah memasuki mode tidur. Robot akan masuk ke mode tidur jika belum kembali ke stasiun. Tekan tombol on/off selama 3 detik atau lebih lama untuk membangunkan robot. Kemudian kirimkan ke stasiun melalui aplikasi atau dengan menekan tombol 'rumah'.
56 Bahasa Indonesia XV1433 Kit pemeliharaan dengan 2 filter, 1 sikat utama, dan 1 sikat samping. Melepas baterai isi ulang Ikuti petunjuk di bawah ini untuk mengeluarkan baterai isi ulang. Anda juga dapat membawa robot ke pusat layanan Philips untuk melepas baterai isi ulang. Hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda untuk alamat pusat layanan terdekat.
Bahasa Indonesia 57 3 Buka sekrup tutup wadah baterai dan buka tutupnya. 2 1 4 Angkat baterai isi ulang dan lepaskan dengan menekan klip kecil pada konektor baterai untuk melepaskan konektor baterai. 5 Bawa robot dan baterai isi ulang ke tempat pengumpulan untuk limbah listrik dan elektronik. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional.
58 Bahasa Indonesia dan pertanyaan umum. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Robot tidak mau hidup. Daya baterai tinggal sedikit. Isi ulang daya robot di stasiun sebelum digunakan. Suhu ruangan terlalu dingin atau terlalu panas. Gunakan robot pada suhu antara 8 °C dan 35 °C. Robot tidak dapat disandingkan dengan aplikasi. Robot sudah tidak dalam mode Kembalikan robot ke mode penyandingan penyandingan.
Bahasa Indonesia 59 Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Email mungkin masuk ke folder Periksa folder 'spam' atau 'sampah'. 'spam' atau 'sampah'. (Alamat e-mail pengirim dimulai dengan: HomeRun_noreply@). Robot tidak dapat menemukan stasiun. Robot mendorong stasiun. Alamat email yang digunakan salah. Periksa apakah Anda menggunakan alamat email yang benar. Ponsel atau komputer tidak memiliki koneksi internet yang baik untuk menerima email.
60 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Pel yang dapat dicuci perlu diganti. Ganti pel XV1430 yang dapat dicuci. Beli pel baru XV1430 yang dapat dicuci melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot3000 Robot tidak menggunakan atau hanya sedikit menggunakan air selama mengepel. Ketinggian air disetel terlalu rendah. Tambah ketinggian air di aplikasi. Terlalu banyak air yang keluar dari pel/robot membuat lantai terlalu basah. Ketinggian air disetel terlalu tinggi.
Bahasa Indonesia 61 Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Robot terjatuh dari tangga. Sensor turunan di bagian bawah robot kotor. Bersihkan sensor turunan di bagian bawah robot. Terdapat benda yang ditempatkan di anak tangga paling atas yang dideteksi oleh robot dan dianggap aman untuk dilewati. Singkirkan benda apa pun yang ada di anak tangga paling atas. Robot tidak mengisi daya atau menghabiskan daya dengan sangat cepat.
62 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Robot akan masuk ke mode tidur jika belum kembali ke stasiun. Tekan tombol on/off selama 3 detik atau lebih lama untuk membangunkan robot. Kemudian kirimkan ke stasiun melalui aplikasi atau dengan menekan tombol 'rumah'. Tidak dapat masuk ke akun aplikasi robot. Zona waktu yang dipilih dalam aplikasi salah. Anda dapat mengubah zona waktu di dalam aplikasi pada menu 'Akun Saya' di bagian 'Profil'. Robot kehilangan koneksi dengan jaringan Wi-Fi.
Bahasa Indonesia 63 Masalah Kemungkinan penyebab Peta saya hilang dari aplikasi. Jumlah peta sudah maksimal. Solusi Robot akan membuat peta baru ketika mengenali lingkungan baru. Jika Anda sudah memiliki 5 peta, robot akan mengganti peta lawas dengan yang baru. Untuk memastikan robot tidak menimpa peta lawas, kunci peta tersebut di aplikasi. Anda dapat mengunci 3 peta secara bersamaan.
64 Bahasa Melayu Kandungan Pengenalan _______________________________________________________________________________ Gambaran keseluruhan produk ______________________________________________________________ Sebelum penggunaan pertama ______________________________________________________________ Membuat persediaan untuk guna ____________________________________________________________ Isyarat boleh dengar ________________________________________________________________________ Bagaimana robot anda berfun
Bahasa Melayu 65 Gambaran keseluruhan produk 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Butang hidup/mati 2 Butang rumah 3 Penutup atas 4 Navigasi laser 360° (LiDAR) 5 Salur keluar udara 6 Penuras boleh cuci 7 Penutup penuras boleh cuci 8 Penutup kosong bekas habuk 9 Bekas habuk 10 Salur masuk air
66 Bahasa Melayu 11 Butang pelepasan tangki air 12 Tangki air 13 Penutup berus 14 Berus utama 15 Suis kuasa hidup/mati 16 Roda dwipaksi hadapan 17 Sensor antijatuh (3x) 18 Titik sentuh pengecasan (robot) 19 Sensor untuk memandu robot kembali ke stesen (3x).
Bahasa Melayu 67 Membuat persediaan untuk guna Petua memilih lokasi terbaik untuk memasang stesen: - - Jangan letak stesen di bawah cahaya matahari yang terang atau di bawah perabot. Ini akan menghalang isyarat inframerah yang membantu robot mencari jalan kembali ke stesen. Pasangkan stesen di atas permukaan yang rata bersandarkan dinding. Pasangkan stesen di atas lantai keras. Jangan letakkan stesen dekat dengan tangga atau sumber pemanasan (radiator).
68 Bahasa Melayu Mengecas robot 1 Tekan suis hidup/mati pada bahagian bawah robot untuk menghidupkan robot. 2 Pusingkan robot ke kedudukan yang betul dan letakkan robot di atas lantai di hadapan stesen. 3 Pastikan stesen disambungkan ke soket dinding. 1 4 Tekan butang rumah. Robot bergerak ke kedudukan yang betul di stesen. 5 Tunggu sehingga robot dicas sepenuhnya. 2 Jika bateri telah habis, robot tidak akan bergerak sendiri ke kedudukan yang betul.
Bahasa Melayu 69 4 Hubungi Layanan Pelanggan. 5 Cipta peta rumah anda. 6 Pilih bilik untuk dibersihkan. 7 Pilih antara mod pembersihan dan tetapan yang berbeza untuk setiap bilik. 8 Lihat status aktiviti pembersihan dalam masa nyata dan lihat paras bateri. 9 Terima pemberitahuan dan isyarat. 10 Jadualkan aktiviti pembersihan. 11 Lihat status penyelenggaraan dan cari alat ganti. Memuat turun aplikasi 1 Imbas kod QR pada kulit luat manual pengguna ini atau pada bungkusan robot.
70 Bahasa Melayu 3 sec 3 Tekan dan tahan butang hidup/mati dan butang rumah pada masa yang sama selama tiga saat. Lampu pada butang akan berkelip jingga untuk menandakan bahawa robot berada dalam mod persediaan Wi-Fi. 4 Klik butang serta jika dapat dilihat dalam aplikasi untuk menyambung dengan rangkaian 'Philips robot'. Nota: Jika butang serta tidak dapat dilihat dalam aplikasi, tinggalkan aplikasi dan pergi ke Wi-Fi di bawah 'Tetapan' pada peranti mudah alih anda.
Bahasa Melayu 71 Isyarat boleh dengar - hello - Bahasa isyarat suara robot boleh ditukar daripada bahasa Inggeris kepada bahasa tempatan anda. Untuk menukar bahasa, muat turun aplikasi dan sambungkan robot dengan Wi-Fi, supaya ia boleh memuat turun bahasa baharu. Aplikasi tersebut akan memberi isyarat dan peringatan jika robot memerlukan perhatian. Dengan cara ini anda akan dimaklumkan sepenuhnya tentang status masa nyata walaupun robot membersihkan semasa anda tiada di rumah.
72 Bahasa Melayu Edit Peta Dalam aplikasi, anda boleh menggunakan Edit Peta untuk: - Mengedit bilik (menggabungkan/membahagikan bilik, menamakan bilik) agar anda boleh menyesuaikan rutin pembersihan robot untuk setiap bilik. - Sediakan kawasan larangan untuk menyatakan kawasan robot dibenarkan untuk menjalankan aktiviti pembersihan dan kawasan yang tidak dibenarkan. - Cipta peta untuk setiap lantai bilik anda dan simpan sehingga 5 peta.
Bahasa Melayu 73 Beritahu robot anda tempat yang tidak harus dibersihkan dengan zon pembersihan yang dilarang. Dalam aplikasi, anda boleh menyediakan kawasan larangan untuk menunjukkan kawasan robot dibenarkan untuk menjalankan aktiviti pembersihan dan kawasan yang tidak dibenarkan. Dinding maya dan zon Tidak Boleh Masuk Cipta dinding maya dan zon Tidak Boleh Masuk untuk kawasan yang anda tidak mahu robot pergi.
74 Bahasa Melayu Rutin Deskripsi Pembersihan tersuai Pembersihan tersuai boleh digunakan untuk robot menjalankan tindakan pembersihan pada masa-masa unik. Anda boleh menyesuaikan rutin pembersihan robot anda mengikut keinginan anda. Anda boleh menetapkan tiga pilihan berikut. - Bilik: robot membersihkan satu atau lebih bilik dalam urutan yang anda nyatakan. - Zon: robot membersihkan zon di dalam bilik yang anda nyatakan. - Tumpuan: robot membersih dalam segi empat sama 1.5 kali 1.
Bahasa Melayu 75 Tetapan Deskripsi Kuasa sedutan Tukarkan kuasa sedutan: - Eko: untuk pembersihan yang cekap dengan penggunaan tenaga yang rendah dan paras bunyi bising yang rendah. - Biasa: untuk pembersihan automatik dan penyingkiran habuk halus yang berkesan di atas lantai keras dengan imbangan optimum antara kuasa dengan kecekapan. - Tinggi: untuk pembersihan rapi lantai besar. Boleh membersihkan lebih pada sekali cas daripada mod maksimum.
76 Bahasa Melayu 2 - Pasangkan pad mop boleh cuci ke pemegang pad mop. PENTING: Pemegang pad mop boleh ditanggalkan. Tetapi sewaktu menggunakan robot dengan pemegang pad mop, pad mop boleh cuci mesti sentiasa terpasang pada pemegang pad mop, walaupun anda menggunakan robot tanpa mengemop. Ini bagi mencegah kerosakan pada lantai dan pemegang mop semasa digunakan.
Bahasa Melayu - 77 Butang rerumah - Tekan sekejap (apabila robot tidak melakukan pembersihan): robot akan mencari stesen dan mengecas. - Tekan sekejap semasa pembersihan: robot akan menghentikan pembersihan. Tekan sekejap semula: robot kembali ke stesen untuk mengecas. - Tekan sekejap apabila robot bergerak semula ke stesen: robot akan jeda kembali ke stesen. Tekan semula untuk membiarkan robot kembali ke stesen. Apabila mengendalikan robot secara manual, robot akan memvakum dan mengemop.
78 Bahasa Melayu Pembersihan dan penyelenggaraan Masa untuk melakukan penyelenggaraan Item Pembersihan Penggantian Pad mop boleh cuci Selepas setiap penggunaan 3 - 6 bulan Berus utama Setiap bulan 6 - 12 bulan Penuras boleh cuci Setiap bulan 3 - 6 bulan Berus sisi Setiap bulan 6 - 12 bulan Roda utama & roda universal Setiap bulan - Sensor navigasi laser 360° (LiDAR) Setiap bulan - Sensor: Setiap bulan - Penerima isyarat inframerah untuk mencari stesen - Pemancar isyarat inframerah untu
Bahasa Melayu 79 MAX 60 °C MAX 60 °C 2 Bilas dan bersihkan pad mop boleh cuci dengan air atau cucinya dalam mesin basuh. 3 Keringkan di udara pad mop boleh cuci. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan pad mop boleh cuci. Bersihkan bekas habuk 1 Tarik bekas habuk keluar daripada tangki air. 2 Buka penutup bekas habuk dan keluarkan kotoran daripada bekas habuk. 2 1 Nota: Jangan kelirukan penutup bekas habuk dengan penutup penapis boleh cuci.
80 Bahasa Melayu 3 Buka penutup penapis boleh cuci dan tarik penapis udara boleh cuci keluar. 2 1 4 Bilas penapis boleh cuci dengan air dan biarkan penapis boleh cuci dikeringkan oleh udara. Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan penuras boleh cuci. 5 Letakkan penuras boleh cuci pada kunci penuras bekas habuk dan tolakkannya ke dalam. 6 Tolak penuras boleh cuci ke bawah. 7 Tutup penutup penuras boleh cuci.
Bahasa Melayu 81 4 Bilas tangki air dengan air paip. 5 Keringkan bahagian luar tangki air menggunakan kain. 1 Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan. PENTING:Jangan cuci tangki air dalam mesin basuh pinggan. 6 Biarkan penutup kedap tangki air terbuka dan benarkan bahagian dalam tangki air untuk kering di udara. 2 Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan tangki air. 7 Letakkan bekas habuk kembali ke dalam tangki air. 8 Isikan tangki air daripada salur masuk air.
82 Bahasa Melayu 6 Keluarkan rambut dan kotoran lain daripada berus utama. Petua: Gunakan hujung berus alat pembersihan untuk mengeluarkan kotoran pada berus utama. 7 Jika anda telah menanggalkan penutup pada hujung berus utama, tekan penutup kembali. 8 Pasangkan berus utama di lokasi yang betul. Jajarkan pasak empat segi tepat dengan lubang empat segi tepat dan masukkan berus ke dalam kedudukan yang betul. 2 9 Letakkan bibir penutup berus dalam bahagian terpotong yang betul.
Bahasa Melayu 83 3 Gunakan berus yang mempunyai bulu kejur lembut (cth. berus gigi) untuk membuang habuk atau bulu-bulu halus daripada berus sisi dan robot. Petua: Anda boleh menggunakan hujung berus alat pembersihan untuk membuang habuk atau bulu-bulu halus daripada berus sisi dan robot. 4 Pasangkan berus sisi dengan mengklik berus pada kedudukan yang betul pada bahagian bawah robot. Membersihkan roda utama dan roda dwipaksi hadapan 1 Terbalikkan robot pada permukaan yang rata dan stabil.
84 Bahasa Melayu Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan. 4 Keringkan komponen dan permukaan dengan kain kering. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan komponen. Penyimpanan jangka panjang 1 Cas bateri sehingga penuh. 2 Simpan robot dalam julat suhu bawah +35 °C dan atas 8 °C. Isyarat antara muka pengguna dan maknanya s Isyarat Huraian isyarat Makna isyarat Lampu pada dua butang robot berkelip dengan perlahan. Robot sedang mengecas. Lampu pada dua butang robot terus menyala.
Bahasa Melayu 85 Isyarat Huraian isyarat Makna isyarat Lampu penunjuk pada stesen terpadam. Stesen dipasangkan palam dan robot disambungkan. Lampu pada dua butang robot berkelip jingga. Robot berada dalam mod persediaan Wi-Fi.s Lampu robot terpadam. Robot telah memasuki mod tidur. Robot akan memasuki mod tidur jika robot tidak kembali ke stesen. Tekan butang hidup/mati selama 3 saat atau lebih lama untuk membangunkan robot.
86 Bahasa Melayu XV1430 Penggantian mop boleh cuci XV1433 Kit penyelenggaraan dengan 2 penuras, 1 berus utama dan 1 berus sisi. Mengeluarkan bateri boleh cas semula Untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula, ikut arahan di bawah. Anda juga boleh membawa robot ke pusat khidmat Philips untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda untuk alamat pusat khidmat berdekatan dengan anda.
Bahasa Melayu 87 2 Biarkan robot itu berjalan sehingga bateri boleh cas semula telah kosong untuk memastikan bateri boleh cas semula dinyah cas sepenuhnya sebelum anda mengeluarkan dan membuang bateri tersebut. 3 Buka skru penutup petak bateri dan tanggalkan penutupnya. 2 1 4 Angkat keluar bateri boleh cas semula dan putuskan sambungan bateri dengan menekan klip kecil pada penyambung bateri untuk melepaskan penyambung bateri itu.
88 Bahasa Melayu Penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, pergi ke aplikasi robot Philips HomeRun atau lawati www.philips.com/myrobot3000, tempat anda juga boleh mendapatkan video sokongan dan soalan lazim. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah Punca yang berkemungkinan Penyelesaian Robot tidak dapat dihidupkan. Bateri lemah.
Bahasa Melayu 89 Masalah Punca yang berkemungkinan E-mel dengan kod E-mel kod pengesahan pengesahan belum diterima. mungkin mengambil masa seminit untuk tiba. E-mel belum dihantar. Penyelesaian Tunggu lebih daripada seminit untuk emel. Klik butang "hantar semula". E-mel mungkin telah memasuki Semak folder 'spam' atau 'junk'. (Alamat efolder 'spam' atau 'junk'. mel pengirim bermula dengan: HomeRun_noreply@). Robot tidak dapat mencari stesen. Alamat e-mel yang salah digunakan.
90 Bahasa Melayu Masalah Robot tidak menggunakan air atau menggunakan sedikit air semasa mengemop. Punca yang berkemungkinan Penyelesaian Penuras belum dibersihkan. Bersihkan penuras dengan kerap. Penuras belum diletakkan semula atau belum diletakkan semula dengan betul. Letakkan semua penuras dengan betul. Mod boleh cuci perlu digantikan. Gantikan mop boleh cuci XV1430. Beli mop boleh cuci XV1430 baharu melalui aplikasi atau di www.philips.
Bahasa Melayu Masalah Punca yang berkemungkinan Robot telah menghalang dirinya dengan memakan kabel. Terdapat kabel di lantai yang Hentikan robot dan tanggalkan penutup tidak dapat dikesan oleh robot. berus. Alihkan berus utama dan periksa sama ada sesuatu tersangkut di berus sisi atau tidak: tanggalkan berus sisi, alihkan kabel itu, sambungkan semula berus sisi. Alihkan semua kabel daripada lantai sebelum anda menjalankan aktiviti pembersihan. Robot terjatuh dari tangga.
92 Bahasa Melayu Masalah Punca yang berkemungkinan Penyelesaian Bersihkan sensor antijatuh di bahagian bawah robot. Jadual ditetapkan tetapi robot tidak mula pembersihan mengikut jadual. Fungsi 'jangan ganggu' mungkin diaktifkan. Semak dalam aplikasi sama ada fungsi 'jangan ganggu' dihidupkan pada masa yang sama seperti jadual atau tidak. Robot berada dalam mod tidur. Pastikan robot sedang mengecas dalam stesen. Robot akan memasuki mod tidur jika robot tidak kembali ke stesen.
Bahasa Melayu 93 Masalah Punca yang berkemungkinan Penyelesaian Robot tidak berada di stesen Pastikan robot sedang mengecas dalam stesen ketika anda memasang kemas kini. Isyarat Wi-Fi kurang baik. Pastikan robot berada di tempat dengan isyarat Wi-Fi yang baik Robot telah selesai membuat Robot tidak bermula dan peta, tetapi saya tidak berakhir di stesen. melihat peta dalam aplikasi. Untuk membuat peta, pastikan robot bermula dan berakhir di stesen.
94 Español Latino Contenido Introducción ______________________________________________________________________________ Descripción general del producto ____________________________________________________________ Antes del primer uso________________________________________________________________________ Preparación inicial __________________________________________________________________________ Señales sonoras ____________________________________________________________________________ Cómo funciona el
Español Latino 95 Descripción general del producto 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Botón de encendido y apagado 2 Botón de inicio 3 Cubierta superior 4 Exploración con láser de 360° (LiDAR) 5 Salida de aire 6 Filtro lavable 7 Tapa del filtro lavable 8 Tapa de vaciado del depósito de polvo 9 Depósito de polvo 10 Entrada de agua
96 Español Latino 11 Botón de liberación del depósito de agua 12 Depósito de agua 13 Cubierta del cepillo 14 Cepillo principal 15 Interruptor de encendido y apagado 16 Rueda giratoria delantera 17 Sensor anticaídas (3 unidades) 18 Puntos de contacto de carga (robot) 19 Sensor para guiar al robot de vuelta a la estación (3 unidades) 20 Cepillo lateral 21 Ruedas principales 22 Soporte de almohadilla para mopa 23 Almohadilla para mopa lavable (2 unidades) 24 Luz indicadora 25 Estación de carga 26 Tomacorriente
Español Latino 97 1 Coloque el soporte de la almohadilla para mopa en la parte inferior del depósito de agua del robot. 2 2 Deslice el lado plano de la almohadilla para mopa lavable en la ranura correcta del soporte de almohadilla para mopa y adhiera la almohadilla al velcro del soporte. 1 Carga del robot 1 Presione el interruptor de encendido y apagado en la parte inferior del robot para encenderlo. 2 Gire el robot a su posición correcta y colóquelo en el suelo frente a la estación.
98 Español Latino 3 Empuje el robot hacia la estación de carga para que los puntos de carga del robot entren en contacto con los puntos de carga de la estación. Nota: Asegúrese de que el robot esté en su posición correcta y comience a cargar. Las luces de los dos botones en la parte superior del robot parpadean lentamente. Si la batería está vacía, puede pasar un tiempo antes de que el robot indique que se está cargando. 4 Espere a que el robot esté completamente cargado.
Español Latino 99 Registro de una cuenta personal Puede registrar una cuenta personal y beneficiarse de las siguientes ventajas: - Controle el robot desde más de un dispositivo, por ejemplo, un smart phone y una tablet, o agregue varios usuarios en el hogar. - Guarde una copia de seguridad de datos importantes como planes de limpieza personalizados para su hogar. Nota: Si cambia de teléfono y no tiene cuenta, perderá todos los planes de limpieza personalizados.
100 Español Latino - Verifique la conexión wifi. Verifique si seleccionó el modelo correcto. Verifique si ingresó la contraseña de wifi correcta. Verifique si el robot aún está en el modo de configuración de wifi. Nota: Puede comprobarlo si las luces de los dos botones del robot parpadean en color naranja. Nota: Si no puede resolver el problema, visite www.philips.com/myrobot3000 para obtener información de asistencia y los datos de contacto del servicio de atención al cliente.
Español Latino 101 Cómo funciona el robot Creación de un mapa Cómo funciona el mapeo El robot se desplaza a través de las habitaciones y la navegación láser escanea rápidamente las habitaciones para crear un mapa del suelo. Edición del mapa En la aplicación, puede usar la opción Edición del mapa para lo siguiente: - Editar habitaciones (combinar, dividir, nombrar habitaciones) para poder personalizar la rutina de limpieza del robot por habitación.
102 Español Latino Importante: Asegúrese de que no haya obstáculos que bloqueen al robot durante el uso. Creación de un mapa Importante: Durante el mapeo, su robot no limpiará. Importante: Para crear un mapa de un suelo, es muy importante colocar la estación en el piso que desea mapear, ya que el robot debe estar en la estación al iniciar y finalizar el mapeo. Si desea crear un mapa del segundo piso, la estación debe colocarse allí durante el proceso de mapeo.
Español Latino 103 Zona de no limpieza Cree zonas sin mopa para evitar que el robot friegue alfombras. Nota: El robot evitará las zonas de no limpieza cuando esté colocado el soporte de la almohadilla de la mopa. El robot aspirará la zona de no limpieza cuando el soporte de la almohadilla de la mopa no esté conectado a este.
104 Español Latino Modo Descripción Seco El robot solo aspira el suelo. Este modo se puede usar para áreas que no se deben limpiar. Silencioso El robot limpia con un ruido mínimo. La potencia de succión se reduce y las alertas de voz se silencian. Intensivo El robot aspira y limpia el suelo al mismo tiempo y a toda potencia. Este modo está destinado a la limpieza exhaustiva de areas pequeñas. Tenga en cuenta que no se recomienda limpiar grandes áreas en este modo.
Español Latino 105 Configuraciones avanzadas Para cada modo de limpieza, puede ajustar la siguiente configuración avanzada: Ajuste Descripción Impulso para alfombra Encienda o apague el impulso para alfombra. El robot aumenta automáticamente la potencia de succión cuando se desplaza sobre una alfombra o moqueta. Se recomienda habilitar esta configuración.
106 Español Latino 2 Presione el icono Iniciar otra vez. El robot continuará. 3 Presione el icono Inicio y carga. El robot regresará a la estación. Cómo usar el robot sin la aplicación Nota: Recomendamos usar la aplicación para una mejor experiencia. Sin la aplicación, puede manejar el robot con los dos botones de la siguiente manera: - Botón de encendido y apagado - Presiónelo de forma prolongada (3 segundos) para encender y apagar el robot. - Presiónelo para comenzar o pausar la limpieza.
Español Latino 107 Recarga automática y reanudación Cuando la batería se agote (<20%) durante la limpieza, el robot regresará automáticamente a la estación para volver a cargarse. Una vez cargada la batería, el robot continúa desde donde dejó.
108 Español Latino Cómo limpiar la almohadilla para mopa y el depósito de polvo Limpieza de la almohadilla para mopa lavable 1 Desprenda la almohadilla para mopa lavable del velcro y deslice el lado plano de esta para quitarla de la ranura. 1 2 MAX 60 °C MAX 60 °C 2 Enjuague y limpie la almohadilla para mopa lavable con agua o lávela en la lavadora. 3 Seque al aire la almohadilla para mopa lavable. Nota: No seque de otra manera la almohadilla para mopa lavable.
Español Latino 109 2 Abra la tapa del depósito de polvo y quite la suciedad. 2 Nota: No confunda la tapa del depósito de polvo con la del filtro lavable. 1 3 Abra la tapa del filtro lavable y quite el filtro de aire lavable. 2 1 4 Enjuague el filtro lavable con agua y déjelo secar. Nota: No utilice detergentes de limpieza. Nota: No utilice otras formas para secar el filtro lavable. 5 Coloque el filtro lavable contra el bloqueo del filtro del depósito de polvo y empújelo.
110 Español Latino 3 Quite el depósito de polvo del depósito de agua. 4 Enjuague el depósito de agua con agua del grifo. 5 Seque el exterior del depósito de agua con un paño. 1 Nota: No utilice detergentes de limpieza. IMPORTANTE: No lave el depósito de agua en el lavavajillas. 6 Mantenga abierta la tapa de sellado del depósito de agua y permita que el interior del depósito de agua se seque al aire. 2 Nota: No utilice otras formas para secar el depósito de agua.
Español Latino 111 4 Extraiga el cepillo principal. 5 Use la herramienta de limpieza para cortar los pelos. 6 Retire los pelos y la suciedad del cepillo principal. Sugerencia: Utilice el extremo de cepillo de la herramienta de limpieza para eliminar la suciedad del cepillo principal. 7 Si ha quitado la tapa en el extremo del cepillo principal, empújela hacia atrás. 8 Instale el cepillo principal en la ubicación correcta. Haga coincidir la clavija cuadrada con el orificio cuadrado e inserte el cepillo.
112 Español Latino 2 Retire el cepillo lateral. 3 Utilice un cepillo con cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot. Sugerencia: Puede utilizar el extremo de cepillo de la herramienta de limpieza para eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot. 4 Coloque el cepillo lateral en la parte inferior del robot. Escuchará un "clic" que indicará que está en la posición correcta.
Español Latino 113 2 Use un paño seco suave no abrasivo. Si es necesario, humedezca ligeramente el paño. 3 Limpie los componentes. Nota: No utilice detergentes de limpieza. 4 Seque los componentes y superficies con un paño seco. Nota: No utilice otras formas para secar los componentes. Almacenamiento a largo plazo 1 Cargue la batería hasta que esté completa. 2 Guarde el robot dentro de un rango de temperatura inferior a 35 °C y superior a 8 °C.
114 Español Latino Señal Descripción de la señal Significado de la señal La luz indicadora de la estación se apaga. La estación está desenchufada y el robot no está conectado. La luz indicadora de la estación se apaga. La estación está enchufada y el robot está conectado. Las luces de los dos botones en el robot parpadean en color naranja. El robot está en el modo de configuración de wifi. Las luces del robot se apagan. El robot entró en modo de suspensión.
Español Latino 115 Reemplazo Pedido de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/myrobot3000 o consulte al distribuidor Philips de su localidad. También puede comunicarse con el Centro de atención al cliente de Philips de su país (consulte el folleto de garantía internacional para obtener la información de contacto). Piezas de reemplazo: XV1430 Mopas lavables de reemplazo XV1433 Kit de mantenimiento con 2 filtros, 1 cepillo principal y 1 cepillo lateral.
116 Español Latino batería recargable. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente Philips de su país para obtener la dirección de un centro de servicio cercano. Tome las medidas de seguridad necesarias para manipular herramientas al abrir el producto y al desechar la batería recargable. Advertencia: Antes de quitar la batería, asegúrese de que el producto esté desconectado de la estación y que la batería esté completamente agotada.
Español Latino 117 Desecho y reciclaje No deseche el robot en la basura normal. Asegúrese de llevarlo a la instalación de reciclaje para equipos eléctricos. Solución de problemas En este capítulo, se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, vaya a la aplicación del robot Philips HomeRun o visite www.philips.com/myrobot3000, donde también puede encontrar videos de ayuda y preguntas frecuentes.
118 Español Latino Problema No recibió el correo electrónico con el código de verificación. El robot no puede encontrar la estación. Posible causa Solución El robot entró en modo de suspensión. Si no regresó a la estación, el robot entrará en modo de suspensión. Presione el botón de encendido y apagado durante 3 segundos o más para activar el robot. Luego envíelo a la estación mediante la aplicación o al presionar el botón de inicio. Se cambió la contraseña de wifi.
Español Latino 119 Problema Posible causa Solución El robot empuja la estación. La estación no está cerca de una pared. Coloque la estación de espaldas a una pared. Los sensores del robot o de la estación están sucios. Limpie todos los sensores del robot y de la estación. La estación no tiene suficiente espacio a su alrededor (0,5 metros a cada lado y 1,5 m al frente). Asegúrese de que la estación tenga suficiente espacio a su alrededor. El depósito de polvo del robot está lleno.
120 Español Latino Problema Posible causa Solución El área de limpieza no está ordenada. Retire los objetos pequeños del suelo y ordene el área de limpieza antes de que el robot comience a limpiar. El robot mantiene un margen Haga que la zona prohibida o zona sin de seguridad en la distancia mopa en la aplicación sea un poco más cerca de las zonas prohibidas y pequeña. zonas sin mopa, y esto puede causar que el robot no pase por un área determinada. El robot se obstruyó al aspirar un cable.
Español Latino 121 Problema Posible causa Solución El cepillo lateral se deforma. Es posible que algo se haya atascado en el cepillo lateral. Ponga el cepillo en agua caliente por un tiempo y déjelo secar. Compre un cepillo lateral a través de la aplicación o en www.philips.com/myrobot3000 El robot no se desplaza sobre El robot cree que un suelo suelo negro. completamente negro es un peligro de caída: la detección de acantilados está activada.
122 Español Latino Problema Posible causa Solución La aplicación del robot Philips HomeRun no está disponible en mi país. La VPN puede estar bloqueando el acceso a la información del país correcta. Deshabilite cualquier servicio de VPN que esté utilizando. Puede que la cuenta de Google Cambie la información de la cuenta de o Apple esté configurada en Google o Apple para que coincida con el otro país. país en el que compró el robot. Falla la actualización del firmware.
Português do Brasil 123 Conteúdo Introdução ________________________________________________________________________________ Visão geral do produto _____________________________________________________________________ Antes da primeira utilização _________________________________________________________________ Preparação para o uso ______________________________________________________________________ Sinais sonoros _____________________________________________________________________________ Como funcion
124 Português do Brasil Visão geral do produto 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Botão Liga/Desliga 2 Botão inicial 3 Cobertura superior 4 Navegação a laser de 360° (LiDAR) 5 Saída de ar 6 Filtro lavável 7 Tampa do filtro lavável 8 Tampa de esvaziamento do recipiente para pó 9 Recipiente para pó 10 Entrada de água
Português do Brasil 125 11 Botão de liberação do reservatório de água 12 Reservatório de água 13 Cobertura da escova 14 Escova principal 15 Chave liga/desliga 16 Roda dianteira 17 Sensor antiqueda (3x) 18 Pontos de contato de carregamento (robô) 19 Sensor para guiar o robô de volta à base (3x) 20 Escova lateral 21 Rodas principais 22 Suporte para base do esfregão 23 Base do esfregão lavável (2x) 24 Luz indicadora 25 Base (carregamento) 26 Tomada do cabo de alimentação 27 Pontos de contato de carregamento (b
126 Português do Brasil 1 Prenda o fixador da almofada do esfregão na parte inferior do reservatório de água do robô. 2 2 Deslize o lado reto da base do esfregão lavável no encaixe correto do suporte para base do esfregão lavável e fixe a base no velcro do suporte. 1 Carregamento do robô 1 Pressione a chave liga/desliga na parte inferior do robô para ligá-lo. 2 Oriente o robô na direção correta e coloque-o no chão em frente à base. 3 Verifique se a base está conectada à tomada.
Português do Brasil 127 3 Empurre o robô contra a base para que os pontos de contato de carregamento do robô fiquem em contato com os pontos de contato de carregamento da base. Observação: Verifique se o robô está na posição correta e se o carregamento começou. As luzes dos dois botões na parte superior do robô piscam lentamente. Se a bateria estiver vazia, poderá demorar um pouco até o robô indicar que está sendo carregado. 4 Aguarde até o robô ficar totalmente carregado.
128 Português do Brasil Registrar uma conta pessoal Você pode registrar uma conta pessoal e desfrutar das seguintes vantagens: - Controlar o robô de mais de um dispositivo, como smartphone e tablet, ou adicionar vários usuários à residência. - Salvar backup de dados importantes, como planos de limpeza personalizados para sua casa. Observação: Se você trocar de smartphone e não tiver uma conta, perderá todos os planos de limpeza personalizados. Importante: a Philips valoriza e respeita sua privacidade.
Português do Brasil 129 - Verifique sua conexão Wi-Fi. Veja se você selecionou o modelo correto. Verifique se você inseriu a senha correta do Wi-Fi. Verifique se o robô ainda está no modo de configuração do Wi-Fi. Observação: Para conferir isso, veja se as luzes dos dois botões no robô ainda estão piscando na cor laranja. Observação: Caso você não consiga solucionar o problema, acesse www.philips.com/myrobot3000 para obter informações de suporte e detalhes de contato do apoio ao cliente.
130 Português do Brasil Como funciona o robô Criar um mapa Como funciona o mapeamento O robô se move pelos cômodos e a navegação a laser faz a leitura dos ambientes para criar um mapa do andar. Edição de mapa No app, você pode usar a edição de mapa para: - Editar cômodos (mesclar/separar/nomear) a fim de personalizar a rotina de limpeza do robô por ambiente. - Definir áreas restritas para especificar onde o robô pode limpar e onde não pode. - Criar um mapa de cada andar da casa e armazenar até 5 mapas.
Português do Brasil 131 Importante: certifique-se de que o robô não seja bloqueado durante o uso. Criação de um mapa Importante: Durante o mapeamento, o robô não realizará limpeza. Importante: Para criar o mapa de um andar, é muito importante colocar a base no mesmo andar que deseja mapear, pois o robô começa e termina o mapeamento na base. Se você quiser criar um mapa do 2º andar, a base deverá ser colocada nele durante o processo de mapeamento.
132 Português do Brasil Zona No-Mop Crie zonas No-Mop para impedir que o robô limpe carpetes e tapetes. Observação: O robô evitará as zonas denominadas No-Mop (sem esfregão) quando o fixador da almofada do esfregão estiver conectado. Quando o fixador da almofada do esfregão não estiver conectado ao robô, o robô aspirará a zona denominada No-Mop.
Português do Brasil 133 Modo Descrição Seco O robô só aspira o piso. Esse modo pode ser usado em áreas que não devem ser lavadas. Silencioso O robô faz a limpeza com o mínimo de barulho. A potência de sucção é reduzida e os alertas de voz são silenciados. Preciso O robô aspira e lava o piso ao mesmo tempo, com potência máxima. Esse modo destina-se à limpeza profunda de pequenas áreas. Observe que não recomendamos a limpeza de áreas grandes neste modo.
134 Português do Brasil Definição Descrição Reforço para carpetes Liga/desliga o reforço para carpetes. O robô aumenta automaticamente a potência de sucção ao passar por um carpete ou tapete. Recomendamos que essa definição seja ativada. Como usar o robô Preparação para uma execução de limpeza 2 - Antes de iniciar uma limpeza com o robô: Fixe a base do esfregão lavável no suporte para base do esfregão. IMPORTANTE: O suporte para base do esfregão pode ser removido.
Português do Brasil 135 Usar o robô sem o app Observação: Para uma experiência ideal, recomendamos o uso do app. Sem o app, você pode usar dois botões no próprio robô para operá-lo: - Botão Liga/Desliga - Mantenha pressionado (3s) para ligar/desligar o robô. - Pressione para iniciar ou pausar a limpeza. Pressione novamente para retomar a limpeza. - Botão inicial - Pressão simples (quando o robô não está limpando): o robô irá até a base e recarregará.
136 Português do Brasil Recarga automática e continuação Quando o nível da bateria fica baixo (<20%) durante uma limpeza, o robô volta automaticamente à base para recarregar. Depois de carregar a bateria, o robô continua de onde parou.
Português do Brasil 137 Como limpar a almofada do esfregão e o recipiente de pó Limpar a almofada do esfregão lavável 1 Retire a almofada do esfregão lavável do velcro e deslize o lado reto da almofada do esfregão lavável para fora do slot. 1 2 MAX 60 °C MAX 60 °C 2 Enxágue e limpe a base do esfregão lavável com água ou lave-a na máquina de lavar. 3 Deixe a base do esfregão lavável secar naturalmente. Observação: não use outros meios para secar a base do esfregão lavável.
138 Português do Brasil 2 Abra a tampa de esvaziamento do recipiente de pó e retire os detritos desse recipiente. 2 Observação: Não confunda a tampa de esvaziamento do recipiente de pó com a tampa do filtro lavável. 1 3 Abra a tampa do filtro lavável e retire o filtro de ar lavável. 2 1 4 Enxágue o filtro lavável com água e seque-o ao ar. Observação: Não use detergentes de limpeza. Observação: Não use outros meios para secar o filtro lavável.
Português do Brasil 139 3 Remova o recipiente de pó do reservatório de água. 4 Enxágue o depósito de água com água da torneira. 5 Seque a parte externa do depósito de água com um pano. 1 Observação: Não use detergentes de limpeza. IMPORTANTE: não lave o depósito de água em máquinas de lavar louça. 6 Mantenha aberta a tampa de vedação do depósito de água e deixe o interior do depósito de água secar naturalmente. 2 Observação: Não use outros meios para secar o depósito de água.
140 Português do Brasil 4 Retire a escova principal. 5 Use a ferramenta de limpeza para cortar os fios de cabelo. 6 Remova os fios de cabelo e a sujeira da escova principal. Dica: Use a extremidade de escova da ferramenta de limpeza para remover a sujeira da escova principal. 7 Se você removeu a tampa na extremidade da escova principal, empurre-a de volta. 8 Instale a escova principal no local correto. Alinhe o pino quadrado com o orifício quadrado e insira a escova na posição.
Português do Brasil 141 2 Remova a escova lateral. 3 Use uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova dental) para remover poeira ou felpos da escova lateral e do robô. Dica: Use a extremidade de escova da ferramenta de limpeza para remover poeira ou felpos da escova lateral e do robô. 4 Fixe a escova lateral, inserindo-a na posição correta na parte inferior do robô. Limpeza das rodas principais e da roda dianteira 1 Coloque o robô em uma superfície plana e estável.
142 Português do Brasil 2 Use um pano seco macio e não abrasivo. Se necessário, molhe levemente o pano. 3 Limpe os componentes. Observação: Não use detergentes de limpeza. 4 Seque os componentes e as superfícies com um pano seco. Observação: Não use outras maneiras de secar os componentes. Armazenamento de longo prazo 1 Carregue a bateria até a carga total. 2 Mantenha o robô armazenado sob temperatura entre 8 °C e 35 °C.
Português do Brasil 143 Sinal Descrição do sinal Significado do sinal A luz indicadora na base se apaga. A base está desconectada e o robô não está conectado. A luz indicadora na base se apaga. A base está conectada e o robô está conectado. As luzes dos dois botões no robô piscam na cor laranja. O robô está no modo de configuração do Wi-Fi. As luzes do robô se apagam. O robô entrou no modo de descanso. O robô entrará no modo de suspensão se não voltar para a base.
144 Português do Brasil Substituição Encomenda de acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, acesse www.philips.com/myrobot3000 ou dirija-se a um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente da Philips (veja o folheto de garantia internacional para obter detalhes de contato). Peças de substituição: XV1430 Esfregões laváveis de substituição XV1433 Kit de manutenção com 2 filtros, 1 escova principal e 1 escova lateral.
Português do Brasil 145 Philips em seu país para obter o endereço de uma assistência técnica perto de você. Tome todas as precauções de segurança necessárias ao lidar com as ferramentas para abrir o produto e ao descartar a bateria recarregável. Aviso: Antes de remover a bateria, é necessário desconectar o produto da base e a bateria deve estar completamente descarregada. 1 Inicie o robô fora da base.
146 Português do Brasil Descarte e reciclagem Não descarte o robô no lixo doméstico. Leve-o até o local de reciclagem de equipamentos elétricos mais próximo de você. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir com a utilização do aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse o app Philips HomeRun do robô ou acesse www.philips.com/myrobot3000, onde também poderá encontrar vídeos de suporte e perguntas frequentes.
Português do Brasil 147 Problema Possível causa Solução base por meio do app ou pressionando o botão inicial. O e-mail com o código de verificação não foi recebido. A senha do Wi-Fi foi alterada. Quando os detalhes do Wi-Fi forem alterados: adicione o robô ao app novamente. O nome da rede Wi-Fi foi alterado. Quando os detalhes do Wi-Fi forem alterados: adicione o robô ao app novamente. A conta do app foi alterada. Quando os detalhes da conta forem alterados, adicione o robô ao app novamente.
148 Português do Brasil Problema Possível causa Solução A base não tem espaço Certifique-se de que a base tenha espaço suficiente em torno dela (0,5 m suficiente em torno dela. de cada lado e 1,5 m na frente). O robô não está limpando corretamente. O robô usa pouca ou nenhuma água durante a lavagem. O recipiente de pó do robô está Esvazie o recipiente de pó do robô. cheio. O depósito de água está vazio. Encha novamente o depósito de água quando necessário. Obstáculos ficam presos nas escovas.
Português do Brasil 149 Problema Possível causa Solução O robô mantém uma margem de segurança perto de zonas No-Go e zonas No-Mop, e isso pode fazer com que ele não passe por certas áreas. Reduza o tamanho da zona No-Go ou da zona No-Mop. O robô se prendeu em um cabo. Há cabos no chão que o robô não consegue detectar. Pause o robô e remova a cobertura da escova.
150 Português do Brasil Problema Possível causa Solução O robô não passa por piso preto. O robô considera que um piso muito escuro representa um risco de queda (a detecção de buracos está ativada). Certifique-se de que as luzes estejam acesas em cômodos com pisos muito escuros. Limpe o sensor antiqueda na parte inferior do robô. Há um programa definido, mas o robô não inicia a limpeza de acordo com ele. Não é possível fazer login na conta do app do robô. A função "não incomodar" pode estar ativada.
Português do Brasil 151 Problema Possível causa Solução Ocorre falha na atualização do firmware. O nível da bateria está muito baixo O nível da bateria do robô precisa ser superior a 20% para instalar uma atualização. O robô não está na base Certifique-se de que o robô esteja carregando na base ao instalar a atualização. O sinal Wi-Fi não é bom o suficiente. Certifique-se de que o robô esteja em um local com Wi-Fi forte O robô concluiu o mapeamento, mas não vejo um mapa no app.
152 Tiếng Việt Nội dung Giới thiệu _________________________________________________________________________________ Tổng quan về sản phẩm ____________________________________________________________________ Trước khi sử dụng lần đầu ___________________________________________________________________ Chuẩn bị sử dụng máy ______________________________________________________________________ Tín hiệu âm thanh __________________________________________________________________________ Cách thức ho
Tiếng Việt 153 Tổng quan về sản phẩm 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Nút bật/tắt 2 Nút home 3 Nắp trên 4 Điều hướng bằng laser 360° (LiDAR) 5 Lỗ thoát khí 6 Bộ lọc có thể rửa được 7 Nắp bộ lọc có thể rửa được 8 Nắp xả của hộp bụi 9 Hộp bụi 10 Đầu châm nước
154 Tiếng Việt 11 Nút tháo ngăn chứa nước 12 Ngăn chứa nước 13 Nắp chổi 14 Chổi chính 15 Công tắc bật/tắt nguồn 16 Bánh xe trước 17 Cảm biến chống rơi (3x) 18 Điểm tiếp xúc sạc (robot) 19 Cảm biến để dẫn hướng robot quay lại trạm (3x) 20 Chổi bên 21 Bánh xe chính 22 Giá đỡ tấm lau 23 Tấm lau có thể giặt được (2x) 24 Đèn báo 25 Trạm (sạc) 26 Ổ cắm dây điện 27 Điểm tiếp xúc sạc (trạm) 28 Tấm lót 29 Bộ điều hợp 30 Dụng cụ làm sạch chổi Trước khi sử dụng lần đầu 1 Lấy thiết bị ra khỏi hộp và gỡ bỏ toàn b
Tiếng Việt 155 1 Lắp giá đỡ tấm lau vào đáy ngăn chứa nước của robot. 2 2 Trượt mặt thẳng của tấm lau có thể giặt được vào đúng khe của giá đỡ tấm lau và gắn tấm lau có thể giặt được vào vật liệu dán khóa của giá đỡ tấm lau. 1 Sạc robot 1 Nhấn công tắc bật/tắt ở dưới đáy robot để bật robot. 2 Quay robot vào đúng vị trí và đặt robot trên sàn, phía trước trạm. 3 Đảm bảo là trạm được kết nối với ổ điện. 1 4 Nhấn nút home. Robot chạy vào đúng vị trí trong trạm. 5 Chờ cho đến khi robot được sạc đầy.
156 Tiếng Việt 3 Đẩy robot vào trạm để các điểm tiếp xúc sạc của robot tiếp xúc với các điểm tiếp xúc sạc của trạm. Lưu ý: Đảm bảo robot ở đúng vị trí và bắt đầu sạc. Đèn ở hai nút trên đầu robot nhấp nháy chậm. Nếu hết pin thì có thể mất một lúc robot mới cho biết đang sạc. 4 Chờ cho đến khi robot được sạc đầy. Lưu ý: Đảm bảo robot được sạc đầy trước khi bạn sử dụng lần đầu.
Tiếng Việt 157 Lưu ý quan trọng: Philips coi trọng và tôn trọng quyền riêng tư của bạn. Bạn có thể tìm thấy liên kết đến thông báo về quyền riêng tư của chúng tôi trong ứng dụng trước khi đăng ký. Thiết lập kết nối Wi-Fi Trước khi bạn bắt đầu: đảm bảo là robot và thiết bị di động của bạn đều khả năng bắt sóng Wi-Fi tốt. 1 Nhấn nút "Thêm robot" trong ứng dụng và làm theo hướng dẫn. 2 Ghép nối robot với Wi-Fi trong ứng dụng. 3 sec 3 Nhấn và giữ đồng thời nút bật/tắt và nút home trong ba giây.
158 Tiếng Việt Lưu ý: Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề, hãy truy cập www.philips.com/myrobot3000 để xem thông tin hỗ trợ và chi tiết liên hệ của bộ phận Chăm sóc khách hàng. Tín hiệu âm thanh - hello Bạn có thể đổi ngôn ngữ cảnh báo bằng giọng nói của robot từ tiếng Anh sang ngôn ngữ bản địa của bạn. Để thay đổi ngôn ngữ, hãy tải ứng dụng xuống và kết nối robot với Wi-Fi, để robot có thể tải về ngôn ngữ mới. Ứng dụng sẽ đưa ra cảnh báo và lời nhắc nếu robot cần được chú ý.
Tiếng Việt 159 Cách thức hoạt động của robot Tạo bản đồ Cách hoạt động của lập bản đồ Robot chạy qua các phòng và tính năng điều hướng bằng laser nhanh chóng quét các phòng để lập bản đồ cho mặt sàn. Chỉnh sửa bản đồ Trong ứng dụng, bạn có thể sử dụng tính năng Chỉnh sửa bản đồ để: - Chỉnh sửa phòng (hợp nhất/phân chia phòng, đặt tên phòng) để có thể tùy chỉnh kế hoạch làm sạch của robot cho mỗi phòng. - Thiết lập các khu vực hạn chế để chỉ định nơi robot được phép làm sạch và những nơi không được phép.
160 Tiếng Việt Lưu ý quan trọng: Đảm bảo là robot không bị chặn trong khi sử dụng. Tạo bản đồ Lưu ý quan trọng: Robot sẽ không làm sạch trong khi lập bản đồ. Lưu ý quan trọng: Để tạo bản đồ mặt sàn, điều vô cùng quan trọng là đặt trạm trên sàn mà bạn muốn tạo bản đồ, vì robot phải ở trong trạm khi bắt đầu và kết thúc quá trình lập bản đồ. Nếu muốn tạo bản đồ mặt sàn thứ 2 thì phải đặt trạm ở mặt sàn đó trong suốt quá trình lập bản đồ.
Tiếng Việt 161 Vùng cấm lau Tạo Vùng cấm lau để ngăn không cho robot lau thảm. Lưu ý: Robot sẽ tránh các Vùng cấm lau khi giá đỡ tấm lau được lắp vào. Khi giá đỡ tấm lau không được lắp vào robot, robot sẽ hút bụi ở Vùng cấm lau. Robot làm sạch như thế nào Trong ứng dụng, bạn có thể chọn các kế hoạch làm sạch sau đây: Kế hoạch Mô tả Làm sạch thường xuyên Làm sạch thường xuyên dành cho kế hoạch làm sạch bình thường hàng ngày.
162 Tiếng Việt Chế độ Mô tả Yên lặng Robot làm sạch với độ ồn nhỏ nhất. Sức hút giảm xuống và cảnh báo bằng giọng nói sẽ bị tắt tiếng. Chuyên sâu Robot sẽ hút bụi và lau sàn cùng lúc và ở công suất tối đa. Chế độ này được thiết kế để làm sạch kỹ lưỡng các khu vực nhỏ. Lưu ý rằng không nên làm sạch các khu vực rộng lớn ở chế độ này. Robot đi qua khu vực 5 lần, vì vậy thời gian làm sạch và mức sử dụng pin sẽ tăng lên đáng kể. Cá nhân Đối với chế độ này, bạn có thể chọn tất cả các cài đặt ngay từ đầu.
Tiếng Việt 163 Sử dụng robot Chuẩn bị cho một lượt chạy làm sạch 2 - Trước khi bạn khởi động robot để chạy làm sạch: Gắn tấm lau có thể giặt được vào giá đỡ tấm lau. LƯU Ý QUAN TRỌNG: Giá đỡ tấm lau có thể tháo ra được. Nhưng khi sử dụng robot với giá đỡ tấm lau, bạn phải luôn gắn tấm lau có thể giặt được vào giá đỡ tấm lau, kể cả khi sử dụng robot mà không lau. Mục đích là để tránh làm hỏng sàn và giá đỡ tấm lau trong khi sử dụng.
164 Tiếng Việt - Nhấn nhanh sẽ bắt đầu hoặc tạm dừng làm sạch. Nhấn lại để tiếp tục làm sạch. Nút home - Nhấn nhanh (khi robot đang không làm sạch): robot sẽ tìm trạm và sạc. - Nhấn nhanh trong khi đang làm sạch: robot sẽ dừng làm sạch. Nhấn nhanh lần nữa: robot sẽ quay lại trạm để sạc. - Nhấn nhanh khi robot đang quay lại trạm: robot sẽ tạm dừng việc quay lại trạm. Nhấn thêm lần nữa để robot quay lại trạm. Khi được vận hành thủ công, robot sẽ hút bụi và lau.
Tiếng Việt 165 Vệ sinh và bảo dưỡng Thời điểm cần bảo dưỡng Bộ phận Vệ sinh Thay thế phụ kiện Tấm lau có thể giặt được Sau mỗi lần sử dụng 3-6 tháng Chổi chính Hàng tháng 6-12 tháng Bộ lọc có thể rửa được Hàng tháng 3-6 tháng Chổi bên Hàng tháng 6-12 tháng Bánh xe chính và bánh lái Hàng tháng - Cảm biến điều hướng bằng Hàng tháng laser 360° (LiDAR) - Cảm biến: Hàng tháng - Đầu thu hồng ngoại để tìm trạm - Đầu phát hồng ngoại để liên lạc với trạm - Cảm biến chống rơi (3x) - Điểm tiế
166 Tiếng Việt MAX 60 °C 2 Giũ và giặt sạch tấm lau có thể giặt được bằng nước hoặc giặt trong máy giặt. MAX 60 °C 3 Phơi khô tấm lau có thể giặt được. Lưu ý: Không làm khô tấm lau có thể giặt được bằng cách khác. Làm sạch hộp bụi 1 Kéo hộp bụi ra khỏi ngăn chứa nước. 2 Mở nắp hộp bụi và đổ bụi bẩn ra khỏi hộp bụi. 2 1 Lưu ý: Không nhầm lẫn nắp hộp bụi với nắp bộ lọc có thể rửa được.
Tiếng Việt 167 3 Mở nắp của bộ lọc có thể rửa được và kéo bộ lọc khí có thể rửa được ra ngoài. 2 1 4 Rửa sạch bộ lọc có thể rửa được bằng nước và hong khô bộ lọc có thể rửa được. Lưu ý: Không sử dụng chất tẩy rửa làm sạch. Lưu ý: Không làm khô bộ lọc có thể rửa được bằng cách khác. 5 Đặt bộ lọc có thể rửa được vào khóa bộ lọc của hộp bụi rồi đẩy bộ lọc vào. 6 Đẩy bộ lọc có thể rửa được xuống. 7 Đóng nắp bộ lọc có thể rửa được. 8 Trượt hộp bụi vào lại ngăn chứa nước.
168 Tiếng Việt 4 Rửa sạch ngăn chứa nước dưới vòi nước chảy 5 Dùng vải lau khô mặt ngoài của ngăn chứa nước. 1 Lưu ý: Không sử dụng chất tẩy rửa làm sạch. LƯU Ý QUAN TRỌNG: Không rửa ngăn chứa nước bằng máy rửa chén. 6 Mở nắp bịt kín của ngăn chứa nước và để bên trong ngăn chứa nước khô tự nhiên. 2 Lưu ý: Không làm khô ngăn chứa nước bằng cách khác. 7 Đặt hộp bụi vào lại ngăn chứa nước. 8 Châm nước vào ngăn chứa nước từ đầu châm nước. Lắp ngăn chứa nước vào đúng vị trí.
Tiếng Việt 169 6 Loại bỏ tóc và bụi bẩn trên chổi chính. Mẹo: Sử dụng đầu bàn chải của dụng cụ làm sạch để loại bỏ bụi bẩn trên chổi chính. 7 Nếu bạn đã tháo nắp ở đầu chổi chính, hãy đẩy trở lại. 8 Lắp chổi chính vào đúng vị trí. Lắp chốt hình vuông với lỗ hình vuông cho phù hợp và lắp chổi vào đúng vị trí. 2 9 Đặt gờ của nắp chổi vào đúng phần cắt. 10 Đẩy nắp chổi vào trong. 1 Làm sạch chổi bên. 1 Đặt robot lộn ngược trên bề mặt phẳng và chắc chắn. 2 Tháo chổi bên.
170 Tiếng Việt 3 Sử dụng bàn chải có lông mềm (ví dụ: bàn chải đánh răng) để loại bỏ bụi hoặc lông tơ khỏi bàn chải bên và robot. Mẹo: Bạn có thể sử dụng đầu bàn chải của dụng cụ làm sạch để loại bỏ bụi bẩn hoặc lông tơ ra khỏi chổi bên và robot. 4 Lắp chổi bên vào đúng vị trí ở dưới đáy robot. Làm sạch bánh xe chính và bánh xe trước 1 Đặt robot lộn ngược trên bề mặt phẳng và chắc chắn.
Tiếng Việt 171 Lưu ý: Không sử dụng chất tẩy rửa làm sạch. 4 Lau khô các bộ phận và bề mặt bằng vải khô. Lưu ý: Không làm khô các bộ phận bằng cách khác. Cất giữ lâu dài 1 Sạc pin cho đến khi đầy. 2 Cất giữ robot trong phạm vi nhiệt độ cao hơn 8°C và thấp hơn +35 °C. Tín hiệu trên giao diện người dùng và ý nghĩa s Tín hiệu Mô tả tín hiệu Ý nghĩa của tín hiệu Đèn ở hai nút trên robot nhấp nháy chậm. Robot đang sạc. Đèn ở hai nút trên robot sáng liên tục. Robot đã được sạc đầy.
172 Tiếng Việt Tín hiệu Mô tả tín hiệu Ý nghĩa của tín hiệu Đèn báo trên trạm không sáng. Trạm đã được cắm điện và robot được kết nối. Đèn ở hai nút trên robot nhấp nháy màu cam. Robot đang ở chế độ thiết lập Wi-Fi. Đèn của robot không sáng. Robot đã chuyển sang chế độ ngủ. Robot sẽ chuyển sang chế độ ngủ nếu chưa quay lại trạm. Nhấn nút bật/tắt trong 3 giây trở lên để đánh thức robot. Sau đó, gửi robot về trạm qua ứng dụng hoặc bằng cách nhấn nút home.
Tiếng Việt 173 XV1430 Tấm lau có thể giặt thay thế XV1433 Bộ bảo dưỡng gồm 2 bộ lọc, 1 chổi chính và 1 chổi bên. Tháo pin sạc Hãy làm theo hướng dẫn sau để tháo pin sạc. Bạn cũng có thể mang robot tới trung tâm dịch vụ của Philips để được hỗ trợ tháo pin sạc. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn để biết địa chỉ trung tâm dịch vụ gần nhất. Thực hiện mọi biện pháp phòng ngừa an toàn cần thiết khi thao tác với các dụng cụ để mở sản phẩm và khi vứt bỏ pin sạc.
174 Tiếng Việt 2 Để robot chạy đến khi pin sạc hết đi để đảm bảo pin sạc được xả hoàn toàn trước khi bạn tháo ra và vứt bỏ pin. 3 Tháo các vít của nắp ngăn chứa pin và sau đó tháo nắp. 2 1 4 Nhấc pin sạc ra ngoài và ngắt kết nối bằng cách nhấn kẹp nhỏ trên giắc nối pin để nhả giắc nối pin. 5 Đưa robot và pin sạc đến điểm thu gom rác thải điện và điện tử. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế.
Tiếng Việt 175 dành cho robot Philips HomeRun hoặc truy cập www.philips.com/myrobot3000, tại đó bạn cũng có thể tìm thấy các video hỗ trợ và các câu hỏi thường gặp. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng tại quốc gia của bạn. Sự cố Nguyên nhân dự đoán Giải pháp Robot không bật lên. Pin yếu. Sạc pin cho robot bằng trạm trước khi sử dụng. Nhiệt độ môi trường quá thấp hoặc quá cao. Sử dụng robot ở nhiệt độ từ 8°C đến 35°C. Robot không còn trong chế độ ghép nối.
176 Tiếng Việt Sự cố Robot không thể tìm thấy trạm. Robot đẩy trạm đi. Robot không làm sạch đúng cách. Robot không dùng nước hoặc dùng rất ít nước trong khi lau. Nguyên nhân dự đoán Giải pháp Sử dụng sai địa chỉ email. Kiểm tra xem bạn đã sử dụng đúng địa chỉ email chưa. Điện thoại hoặc máy tính không có kết nối internet tốt để nhận email. Đảm bảo điện thoại hoặc máy tính có kết nối internet tốt. Trạm đã bị di chuyển trong lượt Đặt trạm về đúng vị trí trước khi bắt đầu chạy làm sạch.
Tiếng Việt 177 Sự cố Nguyên nhân dự đoán Giải pháp Có quá nhiều nước chảy ra từ Mực nước được đặt quá cao. tấm lau/robot khiến sàn quá ướt. Đặt mực nước thấp hơn trong ứng dụng. Robot bỏ sót các khu vực cần Cảm biến của robot không còn làm sạch/robot không làm sạch nữa. sạch toàn bộ khu vực/robot bắt đầu bỏ sót một số chỗ nhất định Lau sạch các cảm biến của robot bằng vải khô. Robot đang hoạt động trên mặt sàn trơn bóng.
178 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoán Giải pháp Robot đang phát ra tiếng ồn bất thường. Bộ lọc chưa được đặt trở lại hoặc chưa được đặt trở lại đúng cách. Kiểm tra xem bộ lọc đã được đặt trở lại đúng cách chưa. Chổi không còn quay nữa. Tóc bị kẹt trong chổi chính. Dùng công cụ làm sạch chổi được cung cấp kèm robot để lấy tóc ra. Chướng ngại vật khác bị kẹt trong chổi. Lấy chướng ngại vật khác đó ra khỏi chổi. Chổi chính không được đặt trở lại đúng cách. Tháo chổi chính ra và lắp ráp lại.
Tiếng Việt 179 Sự cố Nguyên nhân dự đoán Giải pháp Sai mật khẩu. Nhập đúng mật khẩu. Trong trường hợp quên mật khẩu, bấm vào "quên mật khẩu" và làm theo các bước. Chọn sai vùng quốc gia. Chọn đúng vùng quốc gia trong ứng dụng. Tiếp tục nhận được thông báo bật lên về bản cập nhật ứng dụng hoặc phần mềm vận hành. Chưa cài đặt bản cập nhật ứng dụng hoặc bản cập nhật phần mềm vận hành. Để không ngừng cải thiện robot, chúng tôi khuyên bạn nên cài đặt tất cả các bản cập nhật.
180 Русский Оглавление Введение _________________________________________________________________________________ Описание изделия ________________________________________________________________________ Перед первым использованием ____________________________________________________________ Подготовка прибора к работе ______________________________________________________________ Звуковые сигналы _________________________________________________________________________ Принцип работы робота-пылесоса _____
Русский 181 Описание изделия 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 Кнопка ON/OFF (Вкл./Выкл.
182 Русский 11 Кнопка отсоединения резервуара для воды 12 Резервуар для воды 13 Крышка щеток 14 Основная щетка 15 Выключатель питания 16 Переднее поворотное колесико 17 Датчик защиты от падения (3 шт.) 18 Зарядные контакты (робот-пылесос) 19 Датчик для возврата робота-пылесоса на док-станцию (3 шт.) 20 Боковая щетка 21 Основные колесики 22 Держатель накладки 23 Моющаяся накладка (2 шт.
Русский 183 Подготовка прибора к работе Советы по выбору оптимального места для установки док-станции: - - Не размещайте док-станцию под яркими солнечными лучами или под мебелью. Это заблокирует инфракрасный сигнал, который помогает роботу-пылесосу находить дорогу обратно к док-станции. Установите док-станцию на ровной поверхности у стены. Установите док-станцию на твердом полу. Не размещайте док-станцию рядом с лестницей или источником тепла (батареей отопления).
184 Русский Зарядка робота-пылесоса 1 Включите робот-пылесос, нажав переключатель питания на его нижней поверхности. 2 Поверните робот-пылесос в правильное положение и поставьте его на пол перед док-станцией. 3 Убедитесь, что док-станция подключена к розетке. 1 4 Нажмите кнопку Home (Домой). Робот-пылесос переместится в нужное положение на док-станции. 5 Подождите, пока робот-пылесос полностью зарядится.
Русский 185 2 3 4 5 6 7 8 Полное руководство пользователя. Вопросы и ответы. Обращение в центр поддержки потребителей. Создание карты дома. Выбор помещений для уборки. Выбор различных режимов уборки и настроек для каждого помещения. Просмотр состояния уборки в режиме реального времени и индикация уровня заряда аккумулятора. 9 Получение уведомлений и предупреждений. 10 Планирование уборки. 11 Просмотр состояния технического обслуживания и поиск запасных частей.
186 Русский 3 sec 3 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения и кнопку Home (Домой) одновременно в течение трех секунд. Индикаторы на кнопках будут мигать оранжевым цветом, указывая на то, что робот-пылесос находится в режиме настройки Wi-Fi. 4 Нажмите кнопку присоединения, если она видна в приложении, чтобы подключиться к сети робота-пылесоса Philips. Примечание.
Русский 187 Звуковые сигналы - hello - Язык голосовых оповещений робота-пылесоса можно изменить с английского на ваш местный язык. Чтобы изменить язык, загрузите приложение и подключите робот-пылесос к Wi-Fi, чтобы он мог загрузить новый язык. Приложение будет подавать сигналы и напоминания, если с роботомпылесосом нужно будет выполнить какие-либо действия.
188 Русский Редактирование карты В приложении вы можете использовать функцию редактирования карты для выполнения следующих действий: - Редактирование комнат (объединение/разделение комнат, присвоение имен комнатам) позволяет настраивать режим уборки робота-пылесоса для каждой комнаты. - Установка запретных зон, чтобы указать, где роботу-пылесосу разрешено убирать, а где нет. - Создание карты для каждого этажа вашего дома (можно сохранить до 5 карт).
Русский 189 этажа можно использовать, даже если док-станция находится на другом этаже. Укажите роботу, где не нужно убирать, с помощью запретных зон уборки В приложении можно настроить запретные зоны, чтобы указать, где роботупылесосу разрешено убирать, а где нет. Виртуальная стена и запретные зоны Создайте виртуальные стены и запретные зоны для областей, в которые робот-пылесос не должен заезжать.
190 Русский Процедура Описание Стандартная уборка Стандартная уборка предназначена для обычной ежедневной уборки. Робот-пылесос убирает каждую комнату в соответствии с настройками, которые вы задали и сохранили в плане уборки. Если среда не распознана, робот-пылесос составит карту среды и одновременно пропылесосит ее (в этом случае робот-пылесос не производит влажную уборку). После завершения робот-пылесос вернется на док-станцию.
Русский 191 Режим Описание Индивидуальная уборка Для этого режима можно задать все настройки с нуля. Предпочтения уборки Для каждого режима уборки можно точно настроить следующие предпочтения уборки: Параметр Описание Мощность всасывания Изменение мощности всасывания: - Эко-режим: для эффективной уборки при низком потреблении энергии и с низким уровнем шума.
192 Русский Параметр Описание Повышение мощности всасывания при уборке ковров Включение или выключение повышения мощности при уборке ковров. Роботпылесос автоматически повышает мощность всасывания, когда заезжает на ковер или ковровое покрытие. Рекомендуется включить этот параметр. Эксплуатация робота-пылесоса Подготовка к уборке 2 - Прежде чем запустить робот-пылесос для проведения уборки: Прикрепите моющуюся накладку к держателю накладки. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Держатель накладки можно снять.
Русский 193 Стоп 1 Нажмите значок Pause (Пауза) в приложении. Робот-пылесос остановится. 2 Нажмите значок Start (Пуск) еще раз. Робот-пылесос продолжит уборку. 3 Нажмите значок Home & Сharge (Вернуться на док-станцию для зарядки). Робот-пылесос вернется на док-станцию. Использование робота-пылесоса без приложения Примечание. Для повышения удобства управления роботомпылесосом рекомендуется использовать приложение. Без приложения для управления роботом-пылесосом можно использовать две кнопки на нем.
194 Русский Возврат на док-станцию A F 1 E После завершения уборки робот-пылесос автоматически возвращается на док-станцию для подзарядки. 3 B C 2 D Автоматическая подзарядка и возобновление уборки Когда аккумулятор разряжается (<20 %) во время уборки, робот-пылесос автоматически возвращается на док-станцию для подзарядки. После зарядки аккумулятора робот-пылесос продолжает движение с того места, на котором остановился.
Русский 195 Датчики: - Приемник инфракрасных сигналов для поиска док-станции - Излучатель инфракрасного сигнала для связи с док-станцией - Датчик защиты от падения (3 шт.
196 Русский 2 Промойте и очистите моющуюся накладку водой или постирайте ее в стиральной машине. MAX 60 °C 3 Сушите моющуюся накладку на воздухе. Примечание. Не используйте другие способы для сушки моющейся накладки. Очистка пылесборника 1 Вытащите пылесборник из резервуара для воды. 2 Откройте крышку пылесборника и вытряхните грязь из пылесборника. 2 Примечание. Не перепутайте крышку пылесборника с крышкой моющегося фильтра.
Русский 197 4 Промойте моющийся фильтр водой и высушите его на воздухе. Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства. Примечание. Не используйте другие способы для сушки моющегося фильтра. 5 Поместите моющийся фильтр на замок фильтра пылесборника и задвиньте его внутрь. 6 Надавите на моющийся фильтр вниз. 7 Закройте крышку моющегося фильтра. 8 Вставьте пылесборник обратно в резервуар для воды. Очистка резервуара для воды 1 Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды.
198 Русский 7 Вставьте пылесборник обратно в резервуар для воды. 8 Наполните резервуар для воды через отверстие для залива воды. Вставьте резервуар для воды в правильное место. 1 Примечание. Убедитесь, что внешняя поверхность резервуара для воды сухая. 2 Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства. Очистка основной щетки 2 1 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности. 2 Одновременно нажмите кнопки отсоединения крышки щеток. 3 Поднимите и снимите крышку щеток.
Русский 199 6 Удалите с основной щетки волосы и мусор. Совет. Используйте щеточный конец инструмента для очистки, чтобы удалить грязь на основной щетке. 7 Если вы сняли колпачок на конце основной щетки, наденьте его на место. 8 Установите основную щетку в правильном месте. Совместите квадратный стержень с квадратным отверстием и вставьте щетку на место. 2 9 Вставьте края крышки щеток в правильные вырезы. 10 Вставьте крышку щеток.
200 Русский 3 Используйте щетку с мягкой щетиной (например, зубную щетку), чтобы удалить пыль или пух с боковой щетки и из робота-пылесоса. Совет. Вы можете использовать щеточный конец чистящего инструмента для удаления пыли или пуха с боковой щетки и из роботапылесоса. 4 Закрепите боковую щетку, для этого вставьте ее до щелчка в нужном положении на нижней поверхности робота-пылесоса.
Русский 201 2 Используйте мягкую неабразивную сухую ткань. При необходимости слегка смочите ткань. 3 Очистите детали. Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства. 4 Вытрите детали и поверхности сухой тканью. Примечание. Не используйте другие способы для сушки деталей. Длительное хранение 1 Полностью зарядите аккумулятор. 2 Храните робот-пылесос при температуре ниже 35 °C и выше 8 °C.
202 Русский Сигнал Описание сигнала Значение сигнала Индикатор на док-станции гаснет. Док-станция отключена от сети, и робот-пылесос не подключен. Индикатор на док-станции гаснет. Док-станция включена в сеть, и робот-пылесос подключен. Индикаторы на двух кнопках на роботе-пылесосе мигают оранжевым цветом. Робот-пылесос находится в режиме настройки Wi-Fi. Индикаторы робота-пылесоса погасли. Робот-пылесос перешел в режим сна. Робот-пылесос перейдет в спящий режим, если он не вернулся на докстанцию.
Русский 203 Примечание. После сброса/восстановления роботу-пылесосу необходимо заново подключиться к приложению, при этом соответствующие настройки в приложении удаляются. Замена Заказ принадлежностей Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите сайт www.philips.com/myrobot3000 или обратитесь к дилеру Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне).
204 Русский Извлечение аккумулятора Чтобы извлечь аккумулятор, следуйте инструкциям, приведенным ниже. Для извлечения аккумулятора можно также доставить робот-пылесос в сервисный центр Philips. Обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране, чтобы узнать адрес ближайшего сервисного центра. При открывании прибора с использованием инструментов и при утилизации аккумулятора соблюдайте необходимые правила техники безопасности. Предупреждение.
Русский 205 Утилизация и переработка Не выбрасывайте робот-пылесос вместе с обычным мусором. Обязательно сдайте его в пункт утилизации электрического оборудования. Поиск и устранение неисправностей Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если вам не удалось решить проблему с помощью приведенной ниже информации, зайдите в приложение робота-пылесоса Philips HomeRun или посетите сайт www.philips.
206 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Приложение и роботпылесос теряют связь. Робот-пылесос вышел из зоны действия сигнала Wi-Fi. Подождите, пока робот-пылесос вернется в зону с хорошим сигналом WiFi. Робот-пылесос перешел в режим сна. Робот-пылесос перейдет в спящий режим, если он не вернулся на докстанцию. Нажмите кнопку включения/выключения и удерживайте ее 3 секунды или дольше, чтобы разбудить робот-пылесос.
Русский 207 Проблема Возможная причина Способы решения Запретная зона была Не сохраняйте запретные зоны слишком установлена слишком близко близко к док-станции. к док-станции. Робот-пылесос передвигает док-станцию. Робот-пылесос убирает неэффективно. Док-станция была помещена в место с очень ярким светом. Не ставьте док-станцию в место с очень ярким светом (например, под прямыми солнечными лучами). Это может помешать прохождению инфракрасного сигнала. Док-станция стоит не вплотную к стене.
208 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Из накладки выходит слишком много воды / робот-пылесос делает пол слишком мокрым. Задан слишком высокий уровень воды. Установите более низкий уровень воды в приложении. Робот-пылесос пропускает участки, которые нужно убрать, или робот-пылесос не убирает всю территорию, или роботпылесос начал пропускать определенные участки. Датчики робота-пылесоса загрязнены. Протрите датчики робота-пылесоса сухой тканью.
Русский 209 Проблема Возможная причина Способы решения На верхней ступеньке лестницы размещены предметы, которые роботпылесос обнаруживает и поэтому считает, что движение безопасно. Уберите все предметы, которые находятся на верхней ступеньке лестницы. Робот-пылесос не заряжается или быстро разряжается. Робот-пылесос хранится в слишком жарком или слишком холодном помещении. Заряжать и хранить робот-пылесос следует при температуре от 8 °C до 35 °C.
210 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Настроено расписание, но робот-пылесос не начинает уборку в соответствии с расписанием. Может быть активирована функция «Не беспокоить». Проверьте в приложении, включена ли функция «Не беспокоить» одновременно с расписанием. Робот-пылесос находится в режиме сна. Убедитесь, что робот-пылесос заряжается в док-станции. Робот-пылесос перейдет в спящий режим, если он не вернулся на докстанцию.
Русский 211 Проблема Возможная причина Способы решения Учетная запись Google или Apple может быть настроена на другую страну. Измените данные учетной записи Google или Apple, чтобы они соответствовали стране, в которой вы купили роботпылесос. Уровень заряда батареи слишком низкий. Для установления обновления требуется, чтобы уровень заряда батареи робота-пылесоса был больше 20%. Робот-пылесос не находится на док-станции. Устанавливая обновления, убедитесь, что робот-пылесос заряжается в докстанции.
212 ภาษาไทย สารบัญ ข้อมูลเบื้องต้น ______________________________________________________________________________ ภาพรวมของผลิตภัณฑ์ ______________________________________________________________________ ก่อนใช้งานครั้งแรก __________________________________________________________________________ การเตรียมตัวก่อนใช้งาน ______________________________________________________________________ สัญญาณเสียง______________________________________________________________________________ วิธีการทำงานของหุ่นยนต์ _____
ภาษาไทย 213 ภาพรวมของผลิตภัณฑ์ 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 ปุ่มเปิด/ปิด 2 ปุ่มโฮม 3 ฝาปิดด้านบน 4 การนำทางด้วยเลเซอร์ 360° (LiDAR) 5 ช่องลมออก 6 แผ่นกรองชนิดล้างทำความสะอาดได้ 7 ฝาปิดแผ่นกรองชนิดล้างทำความสะอาดได้ 8 ฝาเปิดถังเก็บฝุ่น 9 ถังเก็บฝุ่น 10 ช่องเติมน้ำ
214 ภาษาไทย 11 ปุ่มถอดแท้งค์น้ำ 12 แท้งค์น้ำ 13 ที่ครอบแปรง 14 แปรงหลัก 15 สวิตช์เปิด/ปิดเครื่อง 16 ล้อเลื่อนด้านหน้า 17 เซนเซอร์กันตก (3x) 18 หน้าสัมผัสสำหรับชาร์จ (หุ่นยนต์) 19 เซนเซอร์เพื่อนำทางหุ่นยนต์กลับไปที่แท่นชาร์จ (3x) 20 แปรงด้านข้าง 21 ล้อหลัก 22 ช่องใส่แผ่นถูพื้น 23 แผ่นถูพื้นแบบทำความสะอาดได้ (2x) 24 ไฟแสดงสถานะ 25 แท่น (ชาร์จ) 26 ช่องสำหรับสายไฟ 27 หน้าสัมผัสสำหรับชาร์จ (แท่น) 28 แผ่นรอง 29 อะแดปเตอร์ 30 เครื่องมือทำความสะอาดแปรง ก่อนใช้งานครั้งแรก 1 นำเครื่องออกจากกล่องและแกะบรรจุภัณฑ์ทั้งห
ภาษาไทย 215 1 ติดที่ติดแผ่นถูพื้นแบบทำความสะอาดได้เข้าที่ด้านล่างของแท้งค์น้ำของหุ่นยนต์ 2 2 เลื่อนด้านตรงของแผ่นถูพื้นแบบทำความสะอาดได้ให้เข้าไปในช่องที่ถูกต้องของตัวยึ ดแผ่นถูพื้น และติดแผ่นถูพื้นแบบทำความสะอาดได้เข้ากับวัสดุตีนตุ๊กแกของตัวยึดแผ่นถูพื้น 1 วิธีการชาร์จหุ่นยนต์ 1 กดสวิตช์เปิด/ปิดที่ด้านล่างของหุ่นยนต์เพื่อเปิดหุ่นยนต์ 2 หมุนหุน ่ ยนต์ไปยังตำแหน่งที่ถูกต้องและวางหุ่นยนต์ลงบนพื้นด้านหน้าแท่นชาร์จ 3 ตรวจสอบว่าเสียบปลั๊กแท่นชาร์จเข้ากับเต้ารับบนผนังแล้ว 1 4 กดปุ่มโฮม หุ่นยนต์ขับไปยังตำแห
216 ภาษาไทย 3 ดันหุ่นยนต์เข้ากับแท่นชาร์จเพื่อให้หน้าสัมผัสการชาร์จของหุ่นยนต์สัมผัสกับหน้าสัม ผัสการชาร์จของสถานี หมายเหตุ: ตรวจดูให้แน่ใจว่าหุ่นยนต์อยู่ในตำแหน่งที่ถูกต้องและเริ่มชาร์จ ไฟในปุ่มสองปุ่มที่ด้านบนของหุ่นยนต์จะกะพริบช้าๆ หากแบตเตอรี่หมด อาจใช้เวลาสักครู่ก่อนที่หุ่นยนต์จะแสดงให้ทราบว่ากำลังชาร์จ 4 รอจนกว่าหุ่นยนต์จะชาร์จจนเต็ม หมายเหตุ: ตรวจดูให้แน่ใจว่าชาร์จไฟหุ่นยนต์จนเต็มแล้ว ก่อนใช้งานครั้งแรก ดาวน์โหลดแอป ลงทะเบียน และเชื่อมต่อ Wi-Fi เนื้อหาในแอป คุณสามารถใช้แอปหุ่นยนต์ Philips HomeRun เ
ภาษาไทย 217 ข้อสำคัญ: Philips ให้ความสำคัญและเคารพความเป็นส่วนตัวของคุณ ลิงก์ไปยังประกาศความเป็นส่วนตัวของเราสามารถดูได้ในแอปก่อนลงทะเบียน การตั้งค่าการเชื่อมต่อ Wi-Fi ก่อนเริ่มต้นใช้งาน: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหุ่นยนต์และอุปกรณ์เคลื่อนที่ของคุณมีสัญญาณ Wi-Fi ครอบคลุม 1 กดปุ่ม 'เพิ่มหุ่นยนต์' ในแอปแล้วทำตามคำแนะนำ 2 จับคู่ห่น ุ ยนต์กับ WiFi ในแอป 3 sec 3 กดปุ่มเปิด/ปิดและปุ่มโฮมค้างไว้พร้อมกันสามวินาที ไฟในปุ่มจะกะพริบเป็นสีส้มเพื่อระบุว่าหุ่นยนต์อยู่ในโหมดการตั้งค่า Wi-Fi 4 คลิกปุ่มเข้าร่วมหากปรากฏในแอปเพื่อ
218 ภาษาไทย สัญญาณเสียง - hello ภาษาของเสียงแจ้งเตือนของหุ่นยนต์สามารถเปลี่ยนจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาท้อง ถิ่นของคุณได้ หากต้องการเปลี่ยนภาษา ให้ดาวน์โหลดแอปและเชื่อมต่อหุ่นยนต์กับ Wi-Fi เพื่อให้สามารถดาวน์โหลดภาษาใหม่ได้ แอปจะแจ้งเตือนและเตือนความจำหากหุ่นยนต์ต้องการความสนใจ ด้วยวิธีนี้ คุณจะได้รับแจ้งสถานะแบบเรียลไทม์โดยสมบูรณ์ แม้ว่าหุ่นยนต์จะทำความสะอาดในขณะที่คุณไม่อยู่ก็ตาม ตั้งค่าภาษาของเสียงแจ้งเตือน คุณสามารถตั้งค่าภาษาของเสียงแจ้งเตือนได้ทันทีหลังจากที่คุณเชื่อมต่อหุ่นยนต์กับ Wi-Fi 1 2 3 ตรวจสอ
ภาษาไทย 219 การแก้ไขแผนที่ ในแอป คุณสามารถใช้การแก้ไขแผนที่เพื่อ: - แก้ไขห้อง (รวม/แบ่งห้อง ตั้งชื่อห้อง) เพื่อให้คุณปรับแต่งกิจวัตรการทำความสะอาดของหุ่นยนต์ในแต่ละห้องได้ - ตั้งค่าพื้นที่จำกัดเพื่อระบุตำแหน่งที่หุ่นยนต์ได้รับอนุญาตให้ทำความสะอาดและตำแห น่งที่ไม่อนุญาตให้หุ่นยนต์ทำความสะอาด - สร้างแผนที่สำหรับแต่ละชั้นในบ้านของคุณและจัดเก็บแผนที่ได้มากถึง 5 แผนที่ เมื่อคุณใช้เครื่อง เครื่องจะสร้างแผนที่ใหม่ในสภาพแวดล้อมใหม่ หากคุณมีแผนที่ที่คุณใช้บ่อยและไม่ต้องการเขียนทับโดยไม่ตั้งใจ คุณสามารถล็อกแผนที่ได้
220 ภาษาไทย บอกหุ่นยนต์ของคุณว่าตำแหน่งไหนไม่ควรทำความสะอาดด้วยโซนการ ทำความสะอาดแบบจำกัด ในแอป คุณสามารถตั้งค่าพื้นที่จำกัดเพื่อระบุตำแหน่งที่หุ่นยนต์ได้รับอนุญาตให้ทำความสะอาด และตำแหน่งที่ไม่อนุญาตให้หุ่นยนต์ทำความสะอาด ผนังเสมือนจริงและโซนห้ามเข้า สร้างผนังเสมือนจริง และโซนห้ามเข้า สำหรับพื้นที่ที่คุณไม่ต้องการให้หุ่นยนต์เข้าไปทำความสะอาด ตัวอย่างเช่น คุณสามารถสร้างผนังเสมือนจริงหรือโซนห้ามเข้าเพื่อ: - ปกป้องวัตถุที่แตกหักง่าย หุ่นยนต์ไม่สามารถตรวจจับสิ่งกีดขวางขนาดเล็ก เช่น รองเท้า ของเล่น หรือสา
ภาษาไทย 221 กิจวัตรการท ลักษณะ ำความสะอาด การทำความสะ สามารถใช้การทำความสะอาดแบบกำหนดเองเพื่อให้หุ่นยนต์ดำเนินการทำความสะอาดในโอกาสพิเศ อาดแบบกำหน ษต่างๆ คุณสามารถปรับแต่งกิจวัตรการทำความสะอาดของหุ่นยนต์ได้ตามต้องการ ดเอง คุณสามารถตั้งค่า 3 ตัวเลือกต่อไปนี้ - ห้อง: หุ่นยนต์จะทำความสะอาดห้องหนึ่งห้องขึ้นไปตามลำดับที่คุณกำหนด - โซน: หุ่นยนต์ทำความสะอาดโซนในห้องที่คุณระบุ - เฉพาะจุด: หุ่นยนต์จะทำความสะอาดเป็นตารางขนาด 1.5 คูณ 1.
222 ภาษาไทย การตั้งค่า ลักษณะ พลังแรงดูด เปลี่ยนพลังแรงดูด: - ประหยัดพลังงาน: เพื่อการทำความสะอาดที่มีประสิทธิภาพด้วยการใช้พลังงานต่ำและระดับเสียงที่เบา - ปกติ: เพื่อการทำความสะอาดอย่างสม่ำเสมอและกำจัดฝุ่นละอองขนาดเล็กบนพื้นแข็งอย่างมีป ระสิทธิภาพด้วยความสมดุลที่เหมาะสมระหว่างพลังและประสิทธิภาพ - สูง: เพื่อการทำความสะอาดพื้นที่ขนาดใหญ่อย่างทั่วถึง ทำความสะอาดได้มากกว่าโหมดสูงสุดในการชาร์จหนึ่งครั้ง - สูงสุด: เหมาะอย่างยิ่งสำหรับการขจัดสิ่งสกปรกจำนวนมาก เช่น เศษอาหาร พลังดูดแรงสูงช่วยขจัดฝุ่นละอองขนาดเล็
ภาษาไทย 223 2 - ติดแผ่นถูพื้นแบบทำความสะอาดได้เข้ากับที่ติดแผ่นถูพื้น ข้อสำคัญ: ที่ติดแผ่นถูพื้นสามารถถอดออกได้ แต่เมื่อขณะใช้งานหุ่นยนต์ที่มีที่ติดแผ่นถูพื้น จะต้องติดแผ่นถูพื้นแบบทำความสะอาดได้ไว้กับที่ติดแผ่นถูพื้นเสมอ แม้ว่าคุณจะใช้หุ่นยนต์โดยไม่ได้ถูพื้นก็ตาม ซึ่งทำเพื่อป้องกันความเสียหายที่จะเกิดกับพื้นและที่ติดแผ่นถูพื้นขณะใช้งาน 1 - เก็บสายเคเบิล สายไฟ สายทั้งหมด รวมถึงวัตถุขนาดเล็ก เช่น รองเท้าและของเล่น ออกจากพื้นเพื่อป้องกันไม่ให้หุ่นยนต์เข้าไปพันติดกับสายเหล่านั้น เปิดประตูในบ้านทั้งหมด ซับ
224 ภาษาไทย - กดสั้นๆ ขณะทำความสะอาด: หุ่นยนต์จะหยุดทำความสะอาด กดสั้นๆ อีกครั้ง: หุ่นยนต์กลับไปที่แท่นชาร์จเพื่อชาร์จ กดสั้น ๆ เมื่อหุ่นยนต์กำลังเคลื่อนที่กลับไปยังแท่นชาร์จ: หุ่นยนต์จะหยุดชั่วคราวเพื่อกลับไปยังแท่นชาร์จ กดอีกครั้งเพื่อให้เคลื่อนที่กลับไปยังแท่นชาร์จ เมื่อใช้งานหุ่นยนต์ด้วยตนเอง หุ่นยนต์จะดูดฝุ่นและถูพื้น แต่ถ้าน้ำในแท้งค์น้ำหมด เครื่องจะไม่ถูพื้น รูปแบบการทำความสะอาดของหุ่นยนต์ หุ่นยนต์ทำความสะอาดบ้านอย่างมีแบบแผน หุ่นยนต์จะทำความสะอาดห้องทีละห้องและเริ่มด้วยการทำความสะอาดขอบห้องก่อนเส
ภาษาไทย 225 แผ่นถูพื้นแบบทำความสะอาด หลังการใช้ ได้ 3 - 6 เดือน แปรงหลัก 6 - 12 เดือน ทุกเดือน แผ่นกรองชนิดล้างทำความส ทุกเดือน ะอาดได้ 3 - 6 เดือน แปรงด้านข้าง ทุกเดือน 6 - 12 เดือน ล้อหลักและล้อสากล ทุกเดือน - เซนเซอร์นำทางด้วยเลเซอร์ 360° (LiDAR) ทุกเดือน - เซนเซอร์: - ตัวรับสัญญาณอินฟราเ รดเพื่อค้นหาแท่นชาร์จ - ตัวส่งสัญญาณอินฟราเ รดเพื่อสื่อสารกับแท่นชา ร์จ - เซนเซอร์กันตก (3x) ทุกเดือน - หุ่นยนต์ที่มีหน้าสัมผัสสำหรั บชาร์จและแท่นชาร์จ ทุกเดือน - เซนเซอร์ตรวจจับตำแหน่งขอ 6
226 ภาษาไทย 2 ล้างและทำความสะอาดแผ่นถูพื้นแบบทำความสะอาดได้ด้วยน้ำ หรือซักในเครื่องซักผ้า MAX 60 °C 3 ผึ่งแผ่นถูพื้นแบบทำความสะอาดได้ให้แห้ง หมายเหตุ: ห้ามใช้วิธีทำให้แห้งวิธีอื่นกับแผ่นถูพื้นแบบทำความสะอาดได้ ทำความสะอาดถังเก็บฝุ่น 1 ดึงถังเก็บฝุ่นออกจากแท้งค์น้ำ 2 เปิดฝาของถังเก็บฝุ่นและเทสิ่งสกปรกออกจากถังเก็บฝุ่น 2 หมายเหตุ: อย่าสับสนระหว่างฝาของถังเก็บฝุ่นกับฝาปิดแผ่นกรองชนิดล้างทำความสะอาด 1 2 1 3 เปิดฝาแผ่นกรองชนิดล้างทำความสะอาดได้ แล้วดึงแผ่นกรองชนิดล้างทำความสะอาดได้ออก
ภาษาไทย 227 4 ล้างแผ่นกรองชนิดล้างทำความสะอาดได้ด้วยน้ำแล้วผึ่งลมให้แห้ง หมายเหตุ: ห้ามใช้น้ำยาทำความสะอาด หมายเหตุ: ห้ามใช้วิธีทำให้แห้งวิธีอื่นกับแผ่นกรองชนิดล้างทำความสะอาดได้ 5 ใส่แผ่นกรองชนิดล้างทำความสะอาดได้ลงบนตัวล็อกแผ่นกรองของถังเก็บฝุ่น และดันเข้าไป 6 ดันแผ่นกรองชนิดล้างทำความสะอาดได้ลงไป 7 ปิดฝาปิดแผ่นกรองชนิดล้างทำความสะอาดได้ 8 เลื่อนถังเก็บฝุ่นกลับเข้าไปในแท้งค์น้ำ การทำความสะอาดแท้งค์น้ำ 1 กดปุ่มถอดแท้งค์น้ำ 2 ดึงแท้งค์น้ำออกจากหุ่นยนต์ 3 ถอดถังเก็บฝุ่นออกจากแท้งค์น้ำ 4 ล้างทำความสะอาดแท้
228 ภาษาไทย 7 ใส่ถังเก็บฝุ่นกลับเข้าไปในแท้งค์น้ำ 8 เติมน้ำลงในแท้งค์น้ำที่ช่องเติมน้ำ ใส่แท้งค์น้ำในตำแหน่งที่ถูกต้อง 1 หมายเหตุ: ตรวจสอบว่าด้านนอกของแท้งค์น้ำแห้งสนิทแล้ว หมายเหตุ: ห้ามใช้น้ำยาทำความสะอาด 2 การทำความสะอาดแปรงหลัก 2 1 1 วางหุ่นยนต์หงายขึ้นบนพื้นผิวที่เรียบและมั่นคง 2 กดปุ่มถอดที่ครอบแปรงพร้อมกัน 3 ยกและถอดทีค ่ รอบแปรงออก 4 ดึงแปรงหลักออก 5 ใช้เครื่องมือทำความสะอาดเพื่อตัดเส้นขน 6 ขจัดเส้นขนและสิ่งสกปรกอื่นๆ ออกจากแปรงหลัก เคล็ดลับ: ใช้ปลายแปรงของเครื่องมือทำความสะอาดเพื่อขจัดสิ่งสก
ภาษาไทย 229 8 ติดตั้งแปรงหลักในตำแหน่งที่ถูกต้อง จับคู่หมุดรูปทรงสี่เหลี่ยมกับรูรูปทรงสี่เหลี่ยม แล้วใส่แปรงกลับเข้าที่ 2 9 วางขอบของที่ครอบแปรงในช่องที่ถูกต้อง 10 ดันที่ครอบแปรงเข้าไป 1 การทำความสะอาดแปรงด้านข้าง 1 วางหุ่นยนต์หงายขึ้นบนพื้นผิวที่เรียบและมั่นคง 2 นำแปรงด้านข้างออก 3 ใช้แปรงที่มีขนแปรงนุ่ม (เช่นแปรงสีฟัน) ในการกำจัดฝุ่นผงหรือเศษขนจากแปรงด้านข้างและหุ่นยนต์ เคล็ดลับ: คุณสามารถใช้ปลายแปรงของเครื่องมือทำความสะอาดในการกำจัดฝุ่นผงหรือเศษข นจากแปรงด้านข้างและหุ่นยนต์
230 ภาษาไทย 4 ติดแปรงด้านข้างโดยวางและกดลงในตำแหน่งที่ถูกต้องใต้หุ่นยนต์ ทำความสะอาดล้อหลักและล้อหน้า 1 วางหุ่นยนต์หงายขึ้นบนพื้นผิวที่เรียบและมั่นคง 2 ใช้แปรงที่มีขนแปรงนุ่ม (เช่นแปรงสีฟัน) ในการกำจัดฝุ่นผงหรือเศษขนจากล้อหน้าและล้อหลัก 2 1 3 คุณสามารถใช้ปลายแปรงของเครื่องมือทำความสะอาดในการกำจัดฝุ่นผงหรือเศษข นจากล้อ การทำความสะอาดเซนเซอร์ จุดสัมผัส และหน้าจอสัญญาณอินฟราเรด เพื่อคงไว้ซึ่งประสิทธิภาพการทำความสะอาดที่ดี คุณต้องทำความสะอาดเซนเซอร์ จุดสัมผัส และหน้าจอสัญญาณอินฟราเรดอย่างสม่ำเสมอ 1 ถอดป
ภาษาไทย 231 สัญญาณของอินเทอร์เฟซผู้ใช้และความหมาย s สัญญาณ คำอธิบายสัญญาณ ความหมายของสัญญาณ ไฟในปุ่มสองปุ่มบนหุ่นยนต์จะกะพริบช้าๆ หุ่นยนต์กำลังชาร์จ ไฟในปุ่มสองปุ่มบนหุ่นยนต์จะติดสว่างอ หุ่นยนต์ชาร์จไฟเต็มแล้ว ย่างต่อเนื่อง ไฟแสดงสถานะบนแท่นชาร์จติดสว่างต่อ เสียบปลั๊กแท่นชาร์จแล้ว เนื่อง แต่ไม่ได้เชื่อมต่อหุ่นยนต์ ไฟแสดงการทำงานบนแท่นชาร์จจะสว่าง ถอดปลั๊กแท่นชาร์จและไม่ได้เชื่อมต่อหุ่นยนต์ ขึ้น ไฟแสดงการทำงานบนแท่นชาร์จจะสว่าง เสียบปลั๊กแท่นชาร์จและเชื่อมต่อหุ่นยนต์แล้ว ขึ้น
232 ภาษาไทย สัญญาณ คำอธิบายสัญญาณ ความหมายของสัญญาณ ไฟในปุ่มสองปุ่มบนหุ่นยนต์จะกะพริบเป็ นสีส้ม หุ่นยนต์อยู่ในโหมดการตั้งค่า Wi-Fi สัญญาณไฟของหุ่นยนต์ดับลง หุ่นยนต์อยู่ในโหมดพักเครื่อง หุ่นยนต์จะเข้าสู่โหมดพักเครื่อง หากไม่ได้กลับไปที่แท่นชาร์จ กดปุ่มเปิด/ปิดเป็นเวลาอย่างน้อย 3 วินาทีเพื่อปลุกหุ่นยนต์ จากนั้นส่งหุ่นยนต์ไปที่แท่นชาร์จผ่านแอปห รือกดปุ่มโฮม รีเซ็ต/คืนค่าหุ่นยนต์ คุณสามารถรีเซ็ต/คืนค่าหุ่นยนต์ได้โดยการกดปุ่มโฮมและปุ่มเปิด/ปิดที่ด้านบนของหุ่นย นต์ค้างไว้เป็นเวลา 15 วินาที หมายเหตุ: หลั
ภาษาไทย 233 XV1433 ชุดบำรุงรักษาพร้อมตัวกรอง 2 ชิ้น แปรงหลัก 1 ชิ้น และแปรงด้านข้าง 1 ชิ้น การถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จได้ ทำตามขั้นตอนด้านล่างเพื่อถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จไฟได้ คุณยังสามารถนำหุ่นยนต์ไปที่ศูนย์บริการของ Philips เพื่อทำการถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จไฟได้ ติดต่อศูนย์บริการลูกค้า Philips ในประเทศของคุณเพื่อขอรับที่อยู่ของศูนย์บริการที่อยู่ใกล้คุณ ดำเนินการด้วยความระมัดระวังเมื่อคุณหยิบจับเครื่องมือเพื่อเปิดตัวเครื่อง รวมถึงขณะที่ทิ้งแบตเตอรี่แบบชาร์จใหม่ได้ คำเตือน: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ถ
234 ภาษาไทย 3 ถอดสกรูของฝาปิดช่องแบตเตอรี่ออก และถอดฝาออก 2 1 4 ยกแบตเตอรี่แบบชาร์จใหม่ได้และปลดออกโดยกดที่คลิปเล็กๆ บนขั้วต่อแบตเตอรี่เพื่อปลดขั้วต่อแบตเตอรี่แบตเตอรี่ 5 นำหุ่นยนต์และแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จไฟได้ไปยังจุดเก็บรวบรวมขยะที่เป็นอุปกรณ์ไ ฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์ การรับประกันและสนับสนุน หากคุณต้องการข้อมูลหรือการสนับสนุน โปรดเข้าชมเว็บไซต์ www.philips.
ภาษาไทย 235 การแก้ปัญหา บทนี้ได้รวบรวมปัญหาทั่วไปเกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบได้ หากยังไม่สามารถแก้ไขปัญหาตามข้อมูลด้านล่างได้ โปรดไปที่แอปหุ่นยนต์ Philips HomeRun หรือเยี่ยมชม www.philips.
236 ภาษาไทย ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา ใช้ที่อยู่อีเมลไม่ถูกต้อง ตรวจสอบว่าคุณใช้ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้องหรือไม่ โทรศัพท์หรือคอมพิวเตอร์ไม่ได้เชื่ ตรวจสอบว่าโทรศัพท์หรือคอมพิวเตอร์มีการเชื่ อมต่อกับอินเทอร์เน็ตที่เสถียรเพื่อ อมต่ออินเทอร์เน็ตที่เสถียร รับอีเมล หุ่นยนต์หาแท่นชาร์จไม่พบ หุ่นยนต์ดันแท่นชาร์จออกไป มีการย้ายแท่นชาร์จระหว่างการท ำความสะอาด วางแท่นชาร์จกลับเข้าที่เดิมก่อนที่จะเริ่มทำควา มสะอาด แท่นชาร์จไม่ได้เชื่อมต่อกับแหล่งจ่ ายไฟ เชื่อมต่อแท่นชาร์จกับแหล่งจ่ายไฟ เซนเซอร
ภาษาไทย 237 ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา มีน้ำออกจากผ้าถูพื้นมากเกินไป ตั้งระดับน้ำสูงเกินไป / หุ่นยนต์ทำให้พื้นเปียกเกินไป ตั้งระดับน้ำให้ต่ำลงในแอป หุ่นยนต์ไม่ได้ทำความสะอาดพื้ เซนเซอร์ของหุ่นยนต์สกปรก นที่บางจุด / หุ่นยนต์ไม่ทำความสะอาดพื้นที่ ทั้งหมด/ หุ่นยนต์เริ่มไม่ทำความสะอาด พื้นที่บางจุด ทำความสะอาดเซนเซอร์ของหุ่นยนต์ด้วยผ้าแห้ ง หุ่นยนต์กำลังทำงานบนพื้นขัดเง าที่ลื่น ข้อสำคัญ: สำหรับการถูพื้นแข็งที่เสียหายง่าย เช่น พื้นไม้ปาร์เก้ ให้ตั้งค่าระดับน้ำในแอปเป็นระดับต่ำสุด ตรวจดูใ
238 ภาษาไทย ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา แปรงไม่หมุนอีกต่อไป มีเส้นขนติดอยู่ในแปรงหลัก กำจัดเส้นขนด้วยเครื่องมือทำความสะอาดแปร งที่มาพร้อมกับหุ่นยนต์ สิ่งของกีดขวางอื่นๆ ติดอยู่ในแปรง ขจัดสิ่งของกีดขวางอื่นๆ ออกจากแปรง ใส่แปรงหลักกลับไม่ถูกต้อง ถอดแปรงหลักออกแล้วประกอบกลับเข้าไปใหม่ เมื่อใส่แปรงหลักกลับลงในเครื่องไม่ถูกต้อง: ประกอบแกนสี่เหลี่ยมเข้ากับรูสี่เหลี่ยมอีกครั้งใ ห้ถูกต้อง แปรงด้านข้างงอผิดรูป อาจมีบางอย่างติดอยู่ในแปรงด้า นข้าง ใส่แปรงลงในน้ำร้อนสักครู่แล้วปล่อยให้แห้ง ซื้อแ
ภาษาไทย 239 ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา เลือกภูมิภาคของประเทศไม่ถูกต้อ เลือกภูมิภาคของประเทศที่ถูกต้องในแอป ง ยังคงได้รับข้อความป๊อปอัปเกี่ ยวกับการอัปเดตแอปหรือเฟิร์ มแวร์ ไม่ได้ติดตั้งการอัปเดตแอปหรือกา สำหรับการปรับปรุงหุ่นยนต์อย่างต่อเนื่อง รอัปเดตเฟิร์มแวร์ เราขอแนะนำให้ติดตั้งการอัปเดตทั้งหมด แอปหุ่นยนต์ Philips HomeRun VPN ไม่สามารถใช้งานได้ในประเทศข อาจบล็อกการเข้าถึงข้อมูลประเท องคุณ ศที่ถก ู ต้อง ปิดใช้งานบริการ VPN ที่คุณใช้อยู่ บัญชี Google หรือ Apple อาจตั้งค่าเป็นประเทศอื
240 简体中文 目录 简介 ____________________________________________________________ 产品概述 ________________________________________________________ 首次使用之前 ____________________________________________________ 使用准备 ________________________________________________________ 声音信号 ________________________________________________________ 扫地机器人如何工作 _______________________________________________ 使用扫地机器人 __________________________________________________ 清洁和保养 ______________________________________________________ 用户界面信号及其含义
简体中文 241 产品概述 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 2 3 4 5 6 7 8 开/关按钮 回站按钮 上盖 360° 激光导航 (LiDAR) 出风口 可水洗滤网 可水洗滤网盖 集尘盒清空盖
242 简体中文 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 集尘盒 注水口 水箱拆卸按钮 水箱 刷盖 主刷 电源开关 前脚轮 防跌落传感器(3 个) 充电触点(扫拖机器人) 引导扫拖机器人返回基座的传感器(3 个) 边刷 主滚轮 拖布支架 可水洗拖布(2 个) 指示灯 (充电)座 电源线插座 充电触点(基座) 隔垫 适配器 刷清洁工具 首次使用之前 1 从包装箱中取出产品并拆掉所有包装材料。 2 取下保护盖。 3 如果您看到任何明显损坏迹象,请访问 www.philips.
简体中文 243 安装基座 1 在正确的尺寸范围内安装基座,便于放置。 注意: 请在基座两侧留出 0.5 米空间,在基座前方留出 1.5 米空间。 0.5m 0.5m 2 将基座连接至电源。 3 确保将电源线的剩余部分妥善隐藏在基座后侧,以便扫拖 机器人不会压到电源线。 1.
244 简体中文 1 4 按下回站按钮。 扫拖机器人将行驶到基座上的正确位置。 5 等待扫拖机器人充电完成。 2 如果电池的电量耗尽,扫拖机器人不会自动行驶到正确位置。 在这种情况下,请按照以下步骤操作: 1 将扫拖机器人转动到恰当位置,并将其放在基座前方的地 板上。 水箱应朝向远离基座的方向。 2 将扫拖机器人前底部的充电触点与基座上的充电触点对 齐。 3 将扫拖机器人推向基座,使扫拖机器人的充电触点与基座 的充电触点接触。 注意: 确保扫拖机器人位于正确位置并开始充电。 扫拖 机器人顶部两个按钮的指示灯将缓慢闪烁。 如果电池电量 耗尽,扫拖机器人可能需要一段时间才会显示其正在充 电。 4 等待扫拖机器人充电完成。 注意: 首次使用前,确保扫拖机器人已充满电。 下载应用程序,进行注册,然后连接到 Wi-Fi 应用程序内容 您可以使用飞利浦 HomeRun 扫拖机器人应用程序操作扫拖机 器人。 通过该应用程序,您可以管理扫拖机器人,应用程序还 会提供帮助和支持: 1 使用方法视频。 2 完整版用户手册。 3 常见问题解答。 4 联系客户服务。 5 创建您家的地图。 6 选择要清洁的房间。 7 针对每
简体中文 245 9 接收通知和提醒。 10 安排清洁操作。 11 查看保养状态和寻找替换部件。 下载应用程序 1 扫描本用户手册封面或扫拖机器人包装上的二维码。 或者: 在 Apple App Store 或任意 Android App Store 中搜 索“飞利浦 HomeRun 扫拖机器人应用程序”。 2 下载并安装该应用程序。 3 按照应用程序中的说明操作。 注册个人帐户 您可以注册个人帐户,尽享以下优势: - 通过多个设备控制扫拖机器人(例如通过智能手机和平板 电脑),或添加家中的多个用户。 - 保存重要数据的备份,例如您家的自定义清洁计划。 注意: 如果您更换手机并且尚未注册帐户,您的所有自定 义清洁计划都将丢失。 重要提示: 飞利浦重视并尊重您的隐私。 在注册之前,请 点击应用程序中隐私声明的链接进行查看。 设置 Wi-Fi 连接 使用前: 确保扫拖机器人和移动设备 Wi-Fi 信号良好。 1 按下应用程序中的“添加扫拖机器人”按钮,然后按照说明 操作。 2 在应用程序中将扫拖机器人与 WiFi 配对。 3 sec 3 同时按住开/关按钮和回站按钮三秒。 按钮上的指示灯将会 呈橙色闪烁,表示
246 简体中文 Philips HomeRun Settings WLAN Philips robot_XXXX 如果 Wi-Fi 配对失败: - 检查 Wi-Fi 连接。 - 检查您选择的型号是否正确。 - 检查输入的 Wi-Fi 密码是否正确。 - 检查扫拖机器人是否仍处于 Wi-Fi 设置模式。 注意: 如果扫拖机器人上两个按钮的指示灯仍呈橙色闪 烁,则可以识别这种情况。 注意: 如果您无法解决问题,请访问 www.philips.
简体中文 247 设置语音提示的语言 在将扫拖机器人连接到 Wi-Fi 后,您可以立即设置语音提示 语言 1 2 - 确保扫拖机器人已连接到应用程序。 应用程序中有两处位置显示更改语音提示语言的选项。 在要求您为扫拖机器人命名的同一个应用程序屏幕上 或者按下左上角的三条线,然后选择“扫拖机器人设置”选 项卡。 3 然后在该位置选择语音提示的语言。 扫地机器人如何工作 绘制地图 地图绘制工作原理 扫拖机器人驶过各个房间,激光导航快速扫描房间以构建地板 的地图 。 地图编辑 在应用程序中,您可以使用地图编辑功能完成以下操作: - 编辑房间(合并/拆分房间、命名房间)以便可以自定义扫 拖机器人对每个房间的清洁程序。 - 设置限制区域以指定允许扫拖机器人清洁的区域和不允许 清洁的区域。 - 创建您家中每块地板的地图并最多存储 5 个地图。 在使用 时,该产品会在新环境中生成新地图。 如果您有常用地图 并且不希望被意外覆盖,最多可以锁定 3 个地图。
248 简体中文 准备房间以绘制地图 在开始绘制地图之前,请确保: - 确保相应区域井然有序。 - 将家具放在适当位置。 - 收好零散的小障碍物。 注意: 这一点非常重要,可以避免在地图上永久存储这 些障碍物。 - 打开室内所有的门并关闭通向室外的门。 重要提示: 确保在使用过程中,扫拖机器人不会被阻挡。 创建地图 重要提示: 在绘制地图期间,扫拖机器人不会执行清洁操 作。 重要提示: 要创建地板的地图,请务必将基座放在要绘制 地图的地板上,因为扫拖机器人在地图绘制的开始和结束阶段 都必须位于基座上。 如要创建二楼地板的地图,在地图绘制过 程中,基座必须放置在二楼地板上。 之后,即使基座位于其他 楼层,也可以使用此楼层的地图。 设置清扫限制区,指定扫拖机器人无需清洁的区域 在应用程序中,您可以设置限制区域,指定允许扫拖机器人清 洁的区域和不允许清洁的区域。
简体中文 249 虚拟墙和禁区 创建虚拟墙 和禁区 ,指定您不希望扫拖机器人前往的区 域。 例如,您可以出于以下目的来创建虚拟墙和禁区: - 保护易碎物品。 扫拖机器人无法检测小障碍物(如鞋子、 玩具或电缆),也不能检测光亮、透明(例如玻璃)或深 色障碍物或者表面。 - 防止扫拖机器人在清洁时卡住。 注意: 扫拖机器人可能会卡在长毛绒地毯、带条纹地毯 或非常轻的地垫上(如在浴室中)。 扫拖机器人也无法检 测地板上的电缆。 - 保护扫拖机器人。 注意: 扫拖机器人应远离液体和潮湿区域,例如宠物餐 具和种植木槽。 重要提示: 不应使用虚拟墙和禁区来防止危险。 重要提示: 虚拟墙和禁区不应阻止扫拖机器人返回基座。 免拖区 创建免拖区 ,防止扫拖机器人为地毯或地垫拖地。 注意: 当安装了拖布支架后,扫拖机器人会避开免拖区。 当未安装拖布支架时,扫拖机器人仅对免拖区吸尘。 扫拖机器人如何清洁 在应用程序中,可以选择以下清洁程序: 程序 说明 定期清洁 定期清洁适合用于一般的日常清洁程序。 扫拖机器人按照您在清洁计 划中指定并保存的设置清洁每个房间。 如果无法识别环境,扫拖机器 人会对环境绘图,同时对该区
250 简体中文 程序 说明 自定义清洁 自定义清洁可用于让扫拖机器人在特殊场合执行清洁操作。 您可以按 照自己的喜好自定义扫拖机器人的清洁程序。 可设置以下三个选项。 房间: 扫拖机器人按照您指定的顺序清洁一个或多个房间。 区域: 扫拖机器人清洁您指定房间内的某个区域。 局部: 扫拖机器人清洁室内特定位置 1.5 x 1.
简体中文 251 设置 说明 吸力 更改吸力: Eco 环保节能: 适用于在低能耗和低噪声强度下进行高效清 洁。 正常: 适用于定期清洁和有效清除硬地板上的细尘,同时在 功率和效率之间实现出色平衡。 高: 适用于深度清洁较大的地板。 与“最大”模式相比,一次 充电可清洁更大区域。 最大: 非常适合清除大块污垢,如面包屑。 强吸力可清除隐 藏在地毯深处和缝隙中的细尘颗粒。 拖地湿度 确定水从电动水箱泵送到拖布的流速: 重要提示: 请勿向水箱中添加热水或清洁剂。 - 无: 对无涂层木地板和地毯关闭拖地湿度。 低: 对敏感地板(例如镶木地板)进行拖地。 与单纯吸尘相 比,吸尘和拖地相结合可以清除更细小的灰尘。 中: 适用于定期干湿清洁。 拖布可清除表面污垢和细菌,使 您的家保持清洁、健康。 高: 适用于让家中保持一尘不染。 建议将此设置与清洁路径 2 次或 5 次重复相结合以进行强力清洁。 清洁路径重复 指定清洁次数。 对于正常清洁,一次足矣。 可以将扫拖机器人设 定为进行 2 次或 5 次清洁,从而进行强力清洁。 建议仅对特定清 洁区域选择此选项,因为它会影响清洁持续时间。 高级设置 对于每种清洁
252 简体中文 2 - 将可水洗拖布安装到拖布支架上。 重要提示: 拖布支架可拆除。 但在使用装有拖布支架的 扫拖机器人时,即使不拖地,可水洗拖布也必须始终安装 在拖布支架上。 这是为了在使用过程中防止损坏地板和拖 布支架。 1 - 清理地板上的所有电缆、电线、绳索以及鞋履和玩具等小 物品,防止扫拖机器人被缠绕。 打开室内所有的门。 预先润湿拖布以获得最佳效果。 通过应用程序开始首次清洁程序 开始 1 打开应用程序。 2 选择清洁程序: 定期清洁或自定义清洁。 3 按下“开始”图标。 注意: 如果电池电量过低,无法开始清洁。 请等到扫拖机 器人充满电后再开始清洁操作。 停止 1 按下应用程序中的“暂停”图标。 扫拖机器人将会停止工 作。 2 再次按下“开始”图标。 扫拖机器人将会继续工作。 3 按下“回站并充电”图标。 扫拖机器人将会返回基座。 不通过应用程序使用扫拖机器人 注意: 为了获得最佳体验,我们建议使用应用程序。 在没有应用程序的情况下,您可以使用扫拖机器人上的两个按 钮进行操作:
简体中文 253 - 开/关按钮 - 长按(3 秒)可打开和关闭扫拖机器人。 - 短按可以开始清洁或暂停清洁。 再次按下可继续清 洁。 - 回站按钮 - 短按(扫拖机器人未清洁时): 扫拖机器人将会找到 基座并充电。 - 清洁时短按: 扫拖机器人将停止清洁。 再次短按: 扫 拖机器人将会返回基座进行充电。 - 扫拖机器人驶回基座时短按: 扫拖机器人将会暂停返 回基座。 再次按下可让其驶回基座。 手动操作时,扫拖机器人将会吸尘和拖地。 但如果水箱没水, 将不会拖地。 扫拖机器人的清洁模式 扫拖机器人有条不紊地对家进行清洁。 扫拖机器人会逐个房间 进行清洁,并始终先清洁房间的边缘,然后清洁其余表面。 3 2 1 返回到基座 扫拖机器人完成清洁操作后,会自动驶回基座进行充电。 A 3 B F 1 E C 2 D
254 简体中文 自动充电和继续操作 如果清洁时电池电量不足 (<20%),扫拖机器人会自动返回到 基座进行充电。 电池充满电后,扫拖机器人会继续之前暂停的 操作。 清洁和保养 保养计划 部件 清洁 更换 可水洗拖布 每次使用后 3-6 个月 主刷 每月一次 6-12 个月 可水洗滤网 每月一次 3-6 个月 边刷 每月一次 6-12 个月 主滚轮和万向轮 每月一次 - 360° 激光导航 (LiDAR) 传感器 每月一次 - 传感器: 每月一次 用于寻找基座的 红外信号接收器 用于与基座通信 的红外信号发射 器 防跌落传感器 (3 个) - 扫拖机器人和基座的 每月一次 充电触点 - 用于检测集尘盒和水 6 个月 箱放置情况的传感器 - 集尘盒 每次使用后,清空集 尘盒
简体中文 255 如何清洁拖布和集尘盒 清洁可水洗拖布 1 将可水洗拖布从魔术贴材料上扯下,然后将可水洗拖布直 边从槽位中滑出。 1 2 MAX 60 °C MAX 60 °C 2 用水冲洗并清洁可水洗拖布,或在清洗机中进行清洗。 3 晾干可水洗拖布。 注意: 请勿使用其他方式来干燥可水洗拖布。 清洁集尘盒 1 将集尘盒从水箱中拉出。
256 简体中文 2 打开集尘盒盖,从集尘盒中倒出污物。 2 注意: 请勿混淆集尘盒盖和可水洗滤网盖。 1 3 打开可水洗滤网盖,将可水洗空气滤网拉出。 2 1 4 用水冲洗可水洗滤网,并将其晾干。 注意: 请勿使用清洁剂。 注意: 请勿使用其他方式来干燥可水洗滤网。 5 6 7 8 将可水洗滤网紧贴在集尘盒的滤网锁上并将其推入。 向下推动可水洗滤网。 关闭可水洗滤网盖。 将集尘盒滑回到水箱中。 清洁水箱 1 按下水箱拆卸按钮。 2 从扫拖机器人中拉出水箱。
简体中文 257 3 从水箱中取出集尘盒。 4 用自来水冲洗水箱 5 用软布擦干水箱外部。 1 注意: 请勿使用清洁剂。 重要提示:请勿在洗碗机中清洗水箱。 2 6 将水箱的密封盖保持打开,使水箱内部晾干。 注意: 请勿使用其他方式来干燥水箱。 7 将集尘盒放回到水箱中。 8 通过注水口为水箱加水。 将水箱插入到正确位置。 1 注意: 确保水箱外部干燥。 注意: 请勿使用清洁剂。 2 清洁主刷 2 1 1 将扫拖机器人倒置在平稳表面上。 2 同时按下刷盖的拆卸按钮。 3 提起并取出刷盖。
258 简体中文 4 将主刷拉出。 5 使用清洁工具剪断毛发。 6 从主刷上取下毛发和污物。 提示: 使用清洁工具的刷端清理主刷上的污物。 7 如果您已经取下了主刷末端的护盖,请将其放回。 8 将主刷安装在正确位置。 将方形桩与方形孔对齐,并将刷 插入到位。 2 9 将刷盖放在正确的开口内。 10 将刷盖推入。 1 清洁边刷 1 将扫拖机器人倒置在平稳表面上。
简体中文 259 2 取下边刷。 3 使用软毛刷(例如牙刷)清除边刷和扫拖机器人上的灰尘 或绒毛。 提示: 可以使用清洁工具的刷端清除边刷和扫拖机器人 上的灰尘或绒毛。 4 将边刷卡入扫拖机器人底部的恰当位置。 清洁主滚轮和前脚轮 1 将扫拖机器人倒置在平稳表面上。 2 使用软毛刷(例如牙刷)清除前脚轮和主滚轮上的灰尘或 绒毛。 2 1 3 可以使用清洁工具的刷端清除滚轮上的灰尘或绒毛。 清洁传感器、触点和红外信号接收窗 为保持良好的清洁效果,必须经常清洁传感器、触点和红外信 号接收窗。 1 从电源插座上拔下基座的插头。
260 简体中文 2 请使用非磨蚀性干软布。 如有必要,轻轻润湿软布。 3 清洁组件。 注意: 请勿使用清洁剂。 4 用干布擦干组件和表面。 注意: 请勿使用其他方式来干燥组件。 长期存放 1 将电池充满电。 2 将扫拖机器人存放在温度为 8 °C 至 +35 °C 的环境中。 用户界面信号及其含义 s 信号 信号描述 信号含义 扫拖机器人上两个按钮的指 示灯将缓慢闪烁。 扫拖机器人正在充电。 扫拖机器人上两个按钮的指 示灯持续亮起。 扫拖机器人已充满电。 基座上的指示灯持续亮起。 已插上基座电源插头,但未连 接扫拖机器人。
简体中文 261 信号 信号描述 信号含义 基座上的指示灯熄灭。 已拔下基座电源插头,并且未 连接扫拖机器人。 基座上的指示灯熄灭。 已插上基座电源插头,并且已 连接扫拖机器人。 扫拖机器人上两个按钮的指 示灯呈橙色闪烁。 扫拖机器人处于 Wi-Fi 设置模 式。 扫拖机器人的指示灯熄灭。 扫拖机器人已进入睡眠模式。 如果扫拖机器人未返回到基 座,它将进入睡眠模式。 按住 开/关按钮 3 秒或更长时间以唤 醒扫拖机器人,然后使用应用 程序或通过按下回站按钮让其 返回到基座。 重置/恢复扫拖机器人 同时按住扫拖机器人顶部的回站按钮和开/关按钮 15 秒钟,可 重置/恢复扫拖机器人。 注意: 重置/恢复扫拖机器人后,扫拖机器人需要重新连接 到地图,并会删除应用程序中的相关设置。
262 简体中文 更换 订购配件 如需购买配件或备件,请访问 www.philips.
简体中文 263 卸下充电电池 按照以下步骤取出充电电池。 您也可以将扫拖机器人送往飞利 浦服务中心,由其拆下充电电池。 您可联系所在国家/地区的 飞利浦客户服务中心,获取您附近的服务中心地址。 当您使用工具打开本产品时以及在您弃置充电电池时,请采取 必要的安全保护措施。 警告: 取出电池之前,请确保本产品与基座断开连接并且电池 电量已耗尽。 1 启动扫拖机器人时,应将其置于房间内,不可从基座上启 动扫拖机器人。 2 让扫拖机器人运转,直至充电电池电量完全耗尽,以确保 在您取出并弃置充电电池前,其已完全放电。 3 拧下电池仓盖的螺钉,然后取下盖子。 2 1 4 取出可充电电池,通过按下电池连接器上的小夹子松开电 池连接器,断开电池连接。 5 将扫拖机器人和充电电池送往电子电器垃圾回收点。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.
264 简体中文 弃置和回收 请勿将扫拖机器人按普通垃圾弃置处理。 确保将其送到电气设 备回收站。 故障处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。 如果您无法根据 以下信息解决问题,请转到飞利浦 HomeRun 扫拖机器人应用 程序或访问 www.philips.
简体中文 265 问题 可能的原因 解决方法 扫拖机器人已进入睡眠 模式。 如果扫拖机器人未返回到基座, 它将进入睡眠模式。 按住开/关按 钮 3 秒或更长时间以唤醒扫拖机 器人,然后使用应用程序或通过 按下回站按钮让其返回到基座。 Wi-Fi 密码已更改。 如果 Wi-Fi 详细信息已更改: 将 扫拖机器人重新添加到应用程 序。 Wi-Fi 网络名称已更改。 如果 Wi-Fi 详细信息已更改: 将 扫拖机器人重新添加到应用程 序。 未收到包含验证码的 电子邮件。 扫拖机器人找不到基 座。 应用程序帐户已更改。 如果帐户详细信息已更改,请将 扫拖机器人重新添加到应用程 序。 验证码电子邮件最多需 要一分钟发送成功。 等待该电子邮件一分钟以上。 电子邮件尚未发送。 单击“重新发送”按钮。 电子邮件可能已经进 入“垃圾邮件”文件夹。 查看“垃圾邮件”文件夹。 (发件 人电子邮件地址开头部分为: HomeRun_noreply@)。 使用了错误的电子邮件 地址。 检查使用的电子邮件地址是否正 确。 手机或计算机的互联网 连接不佳,无法收到该 电子邮件。 确保手机或计算机具有
266 简体中文 问题 扫拖机器人推开了基 座。 可能的原因 解决方法 放置基座的位置光线非 常明亮。 不将基座放在光线非常明亮(如 直射阳光)的位置,这可能会干 扰红外信号。 基座未放置在靠近墙壁 的位置。 放置基座时使背面朝向墙壁。 扫拖机器人和/或基座上 清洁扫拖机器人和基座上的所有 的传感器变脏。 传感器。 基座周围没有足够空间 确保基座周围有足够空间。 (每侧 0.5 米,前方 1.5 米)。 扫拖机器人无法正常 清洁。 扫拖机器人的集尘盒已 满。 清空扫拖机器人的集尘盒。 水箱没有水。 及时为水箱加水。 障碍物卡在刷上。 清除刷上的所有障碍物。 未清洁滤网。 定期清洁滤网。 未装回滤网或未正确装 回滤网。 正确装回滤网。 需要更换可水洗拖布。 更换 XV1430 可水洗拖布。 通过 应用程序或在以下网站购买新的 XV1430 可水洗拖布 www.philips.
简体中文 267 问题 可能的原因 解决方法 扫拖机器人漏掉清洁 扫拖机器人的传感器变 区域/扫拖机器人未清 脏。 洁整个区域/扫拖机器 人开始漏掉特定位置 使用干布清洁扫拖机器人的传感 器。 扫拖机器人在抛光的湿 滑地板上工作。 在扫拖机器人开始清洁之前,确 保地板干燥。 扫拖机器人无法到达被 家具或障碍物阻挡的特 定区域。 通过将家具和小物品放在适当位 置,将要清洁的区域收拾干净。 清洁区域不整齐。 在扫拖机器人开始清洁之前,收 走地板上的小物品,将清洁区域 收拾干净。 扫拖机器人在禁区和免 拖区附近保持安全界 限,这可能导致扫拖机 器人不会穿过特定区 域。 在应用程序中将禁区或免拖区设 置得更小一点。 扫拖机器人因吸入电 缆而被堵塞。 地板上有扫拖机器人无 法检测到的电缆。 停止扫拖机器人并卸下刷盖。 取 出主刷并检查是否有物体卡在边 刷上: 卸下边刷,取下电缆,重 新连接边刷。 开始清洁操作之 前,收起地板上的所有电缆。 扫拖机器人从楼梯上 坠落。 扫拖机器人底部的防跌 落传感器变脏。 清洁扫拖机器人底部的防跌落传 感器。 有物体放在了楼梯最高 的一级台阶上,扫拖
268 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 扫拖机器人发出异常 噪音。 未装回滤网或未正确装 回滤网。 检查是否正确装回了滤网。 刷不再转动。 毛发卡在主刷上。 用扫拖机器人附带的刷清洁工具 清除毛发。 其他障碍物卡在刷上。 清除刷上的其他障碍物。 主刷未正确装回。 卸下主刷并重新安装。 如果未正确装回主刷: 将方轴重 新正确安装到方孔中。 边刷变形。 可能有异物卡在了边刷 上。 将刷放在热水中浸泡一段时间, 然后晾干。 通过应用程序或在以下网站购买 新的边刷 www.philips.
简体中文 269 问题 无法登录扫拖机器人 应用程序帐户。 可能的原因 解决方法 扫拖机器人电池的电量 已耗尽。 确保将基座连接到电源。 电子邮件地址已经更 改。 如果电子邮件地址已经更改,请 创建新的应用程序帐户。 密码错误。 输入正确的密码。 如果忘记了密码,请单击“忘记密 码”并按步骤操作。 不断收到有关应用程 序或固件更新的弹出 消息。 连接了错误的国家/地 区。 在应用程序中选择正确的国家/地 区。 未安装应用程序更新或 固件更新。 为了持续改进扫拖机器人,我们 建议安装所有更新。 我所在的国家/地区无 VPN 可能阻止访问相应 法使用飞利浦 的国家/地区信息。 HomeRun 扫拖机器 人应用程序。 禁用您所使用的任何 VPN 服务。 Google 或 Apple 帐户 更改 Google 或 Apple 帐户信息 可能设置为其他国家/地 以便与您购买扫拖机器人的国 区。 家/地区相匹配。 固件更新失败。 扫拖机器人已完成地 图绘制,但我在应用 程序中未看到地图。 电池电量过低 扫拖机器人的电池电量必须高于 20% 才能安装更新。 扫拖机器人不在基座上
270 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 我的地图在应用程序 中丢失。 地图数量已达到上限。 扫拖机器人识别出新环境时,它 会创建新地图。 如果已经有 5 份 地图,扫拖机器人会覆盖旧地 图。 如果想要确保扫拖机器人不 覆盖某份地图,请在应用程序中 锁定该地图。 您可以同时锁定 3 份地图。
繁體中文 271 內容 簡介 _______________________________________________________________________________ 產品概要 ___________________________________________________________________________ 第一次使用前 ________________________________________________________________________ 使用前準備 __________________________________________________________________________ 聲音指示 ____________________________________________________________________________ 自動吸塵機器人運作方式 _______________________________________________________________ 使用自動吸塵機器人 ______
272 繁體中文 產品概要 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 開關按鈕 歸位按鈕 頂蓋 360° 雷射導航 (LiDAR) 出風口 可水洗濾網 可水洗濾網蓋 集塵盒清空蓋 集塵盒 注水口
繁體中文 273 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 水箱的鬆開按鈕 水箱 拖地刷護罩 主要拖地刷 電源開/關 前腳輪 防跌感應器 (3x) 充電接點 (機器人) 引導機器人返回機座的感應器 (3x) 側邊刷 主要輪子 拖地墊固定座 可水洗拖地墊 (2x) 指示燈 (充電) 機座 電源線插座 充電接點 (機座) 底墊 電源轉換器 拖地刷清潔工具 1 2 3 從箱子裡取出產品,並拆掉所有包裝。 卸下保護罩。 如果發現任何明顯損壞,請前往網站 www.philips.com/support,或聯絡 您所在國家/地區的客戶服務中心。 第一次使用前 使用前準備 選擇最佳機座安裝位置的秘訣: - 絕對不可將機座放在強烈陽光下或家具底下。 這樣做將會擋住協助機器人找 到返回機座的紅外線訊號。 將機座安裝在靠牆的水平表面上。 安裝機座於硬質地板上。 絕對不可將機座放在樓梯或熱源 (暖氣) 附近。 安裝在良好 WiFi 覆蓋範圍的位置。 安裝機座 1 將機座安裝至用於放置的正確尺寸。 注意: 機座側邊保留 0.
274 繁體中文 2 1 將拖地墊固定架裝到機器人水箱底端。 2 將可水洗拖地墊的直邊滑入正確的拖地墊固定架插槽,然後將可水洗拖地墊 裝至拖地墊固定架魔鬼氈。 1 2 3 按下機器人底端的電源開/關,開啟機器人電源。 將機器人轉到正確位置,並放在機座正前方的地板。 確認機座已經正確連接至牆上插座。 4 5 按下歸位按鈕, 機器人走向機座的正確位置。 等候機器人充飽電。 1 機器人充電 1 2 如果電池電力耗盡,機器人將無法自行走到正確位置。 在這個情況下,請依照下 列步驟操作: 1 將機器人轉到正確位置,並放在機座正前方的地板。 水箱應該背向機座。 2 對齊機器人底部正前方充電接頭與機座上的充電接頭。
繁體中文 275 3 將機器人推進機座,讓機器人充電接頭接觸到機座的充電接頭。 注意: 確認機器人位於正確的位置,並已開始充電。 機器人頂端的兩顆按 鈕緩慢閃爍。 如果電池電量用盡,機器人可能會過一會才亮燈,表示正在充 電。 4 等候機器人充飽電。 注意: 第一次使用前,請務必讓機器人充飽電。 下載應用程式,完成註冊,接著連線到 Wi-Fi 應用程式內容 您可以使用 Philips HomeRun 機器人應用程式操作機器人。 應用程式可以用來管 理機器人,以及提供說明與支援: 1 如何使用影片。 2 完整的使用手冊。 3 常見問題 (FAQ)。 4 聯絡客戶服務中心。 5 建立您家中的地圖。 6 選取要清潔哪些房間。 7 分別為每個房間選擇不同的清潔模式和設定。 8 檢視即時的清潔行程狀態,並查看電池電量。 9 接收通知與警示。 10 排程清潔行程。 11 查看保養狀態,並尋找更換零件。 下載應用程式 1 掃描這份使用手冊封面或機器人包裝上的 QR 碼。 或者: 2 3 在 Apple App Store 或任一 Android App Store 中搜尋「Philips HomeRun 機器
276 繁體中文 設定 Wi-Fi 連線 開始作業之前: 確認機器人與行動裝置都位於訊號良好的 Wi-Fi 覆蓋範圍。 1 2 在應用程式中,按下「新增機器人」按鈕,再依照說明進行操作。 在應用程式中,配對機器人與 WiFi。 3 同時長按開/關按鈕及歸位按鈕 3 秒鐘。 這兩顆按鈕將閃爍橘燈,表示機器人 正在 Wi-Fi 設定模式。 如果應用程式中未顯示網路,則可按一下「加入」按鈕,連結至「Philips robot」(Philips 機器人) 網路。 3 sec 4 注意: 如果應用程式中未顯示「加入」按鈕,請結束應用程式,並前往行動裝 置「設定」中的 WiFi。 您可以從中選取「Philips robot」網路並連線。 Philips HomeRun Settings WLAN Philips robot_XXXX 如果 Wi-Fi 配對失敗: 檢查 Wi-Fi 連線。 檢查確認是否選擇了正確機型。 檢查確認是否輸入正確的 Wi-Fi 密碼。 檢查是否機器人仍處於 Wi-Fi 設定模式。 注意: 當機器人的兩顆按鈕仍閃爍橘燈,即可確認仍在設定模式。 注意: 如果無法解決問題,請造訪網
繁體中文 277 聲音指示 - 機器人的語音警示語言可從英文變更成您的在地語言。 若要變更語言,請下 載應用程式,並透過 Wi-Fi 連線到機器人,這樣就能下載新語言。 應用程式將在機器人需要留意時發出警示與提醒通知。 這樣能確保您即時掌 握全面狀況,即使機器人是在您外出離家時進行清潔。 hello 設定語音警示的語言 機器人順利連上 Wi-Fi 之後,您隨即可以設定語音警示的語言。 1 2 3 確認機器人已經與應用程式完成連線。 您可以從應用程式的兩個位置,找到可用來變更語音警示語言的選項。 在系統要求您命名機器人的相同應用程式畫面中 或者按下左上角的三條線,然後選擇「機器人設定」索引標籤。 接著從中選擇語音警示語言。 自動吸塵機器人運作方式 建立地圖 地圖運作方式 機器人會走遍所有房間,而雷射導引會快速掃描這些房間,建立此地板的地圖 。
278 繁體中文 地圖編輯 在應用程式中,您可以使用「地圖編輯」進行下列工作: 編輯房間 (合併/劃分房間、命名房間),自訂每個房間的機器人清潔日常程 序。 設定限定區域,指定機器人可以清潔與不可以清潔的位置。 建立家中個別地板的地圖,最多可以儲存 5 張地圖。 使用本產品時,其會在 用於新環境時產生新地圖。 如有任何地圖是您經常使用且不希望意外遭到覆 寫,您可以加以鎖定,最多 3 張地圖。 準備要建立地圖的房間中 開始建立地圖之前,請確認先完成下列事項: 收納整理此區域。 將家具放在適當位置。 移開凌亂與小型障礙物。 注意: 這是防止在地圖上永久儲存這類物品的重要步驟。 - 打開屋內全部的門,並關閉通往外面的門。 重要事項: 確認機器人在使用期間不會被擋住。 建立地圖 重要事項: 機器人在建立地圖期間不會執行清潔。 重要事項: 若要建立某地板的地圖,請務必將機座放在要建立地圖的地板,因 為在開始與結束建立地圖時,機器人一定要位於機座上。 如果要建立第二個地板 的地圖,必須在建立地圖期間將機座放到所需的地板上。 如此一來,日後即使機 座放在其他地板,也能直接使用這個地板的地圖。 搭配限定清潔分區
繁體中文 279 虛擬牆壁和「不前進」分區 如果您有不希望機器人前往的區域,請為其建立虛擬牆壁 和「不前進」(NoGo) 分區 。 下面列出建立虛擬牆壁和「不前進」(No-Go) 分區的用途範例: 保護易碎物品。 機器人偵測不到鞋子、玩具或纜線等小障礙物,也偵測不到 發光、透明 (例如玻璃) 或深色的障礙物或平面。 防止機器人在進行清潔時卡住。 注意: 機器人可能會被厚地毯、有流蘇的地毯,或者浴室中的極輕地墊類 物品卡住。 此外,機器人無法偵測出地板上的纜線。 - 保護機器人。 注意: 自動吸塵機器人應遠離液體和潮濕區域,例如寵物碗與植栽托盤。 重要事項: 虛擬牆壁和「不前進」(No-Go) 分區不應用於阻止機器人進入危險 區域。 重要事項: 虛擬牆壁和「不前進」(No-Go) 分區不應造成機器人無法返回機 座。 「不拖地」分區 建立「不拖地」(No-Mop) 分區 防止機器人對地毯或地墊進行拖地。 注意: 如果已經裝上拖地墊固定架,機器人會避開「不拖地」分區。 如果未裝 上拖地墊固定架,機器人會吸塵清理「不拖地」分區。 自動吸塵機器人清潔方式 您可在應用程式中選取下列清潔日常程序: 日常程序
280 繁體中文 設定清潔偏好設定、進階設定和清潔順序 在應用程式中,您可以分別為每個房間選取五種不同的清潔模式。 這些是可以用 於大多數情況的標準模式。 您可以微調清潔偏好設定與進階設定,自訂自己的清 潔模式。 清潔模式 模式 說明 乾濕兩用 機器人同時對地板進行吸塵與拖地。 這個模式適用於硬質地板的定期清潔工作。 重要事項: 如果拖地清潔拼花地板等敏感的硬質地板,請在應用程式中設 定最低水位。 乾拖 機器人只對地板進行吸塵處理。 這個模式可用於不應進行拖地的區域。 安靜拖地 機器人會以最小噪音模式進行清潔。 吸力將會調低,聲音警示也會靜音。 強效拖地 機器人可同時對地板進行最大功率的吸塵與拖地。 這個模式可用於徹底清潔小規模區 域。 請注意,建議您不要用這種模式清潔較大區域。 機器人會通過這個區域 5 次,因此清 潔時間與電池使用量將大幅提升。 個人拖地 使用這個模式時,您可以從頭開始,選取全部設定。 清潔偏好設定 您可以分別為各種清潔模式微調下列清潔偏好設定: 設定 說明 吸力 變更吸力: 環保: 可以在低耗能且低噪音的條件下,快速進行清潔。 一般: 適用於定期清潔,
繁體中文 281 進階設定 您可以分別為各種清潔模式微調下列進階設定: 設定 說明 強力地毯 開啟或關閉強力地毯。 機器人會在走到地毯或地墊上面時自動提高吸力。 建議您啟用 這項設定。 使用自動吸塵機器人 準備進行清潔行程 2 - 在啟動機器人進行其清潔行程之前: 在拖地墊固定架裝上可水洗拖地墊。 重要事項: 拖地墊固定架可以拆下。 但是在使用裝有拖地墊固定架的機器 人時,可水洗拖地墊一定要裝到拖地墊固定架中,即使機器人並不執行拖地 作業。 以防地板和拖地墊固定架在使用期間損壞。 1 - 移除地板上的所有纜線、電線、導線,以及像是鞋子與玩具等小型障礙物, 避免機器人被纏住。 打開屋內全部的門。 預濕拖把以達最佳清潔效果。 透過應用程式啟動您的第一次清潔編程 開始 1 開啟應用程式。 2 3 選取清潔編程: 定期清潔或自訂清潔。 按下「開始」圖示。 注意: 如果電池電量過低,清潔作業將無法啟動。 等候機器人充電完成,再開 始進行清潔行程。 停止 1 2 3 在應用程式中,按下「暫停」圖示。 機器人停止。 再度按下「開始」圖示。 機器人繼續執行。 按下「歸位」與「充電」圖示。 機
282 繁體中文 不搭配應用程式使用機器人 注意: 為了達到最佳體驗,建議您使用應用程式。 如未搭配應用程式,您可以使用機器人的兩顆按鈕進行操控: 開關按鈕 長按 (持續 3 秒) 即可開啟和關閉機器人。 短按可開始清潔或暫時停止清潔。 再次按下可繼續進行清潔。 歸位按鈕 短按 (機器人不在清潔作業): 機器人將尋找機座並進行充電。 短按 (機器人在清潔作業): 機器人將停止清潔。 再度短按: 機器人會返 回機座並進行充電。 短按 (機器人走回機座時): 機器人將暫停返回機座。 再次按下,可讓機 器人走回機座。 如果是手動操作,機器人將吸塵處理與拖地。 不過,如果水箱沒有水,就不會進 行拖地。 您的機器人清潔模式 機器人會以結構化方式清潔家中。 機器人會逐一清潔房間,而且總是先從房間的 邊緣開始清潔,再處理剩餘的地面。 3 2 1 返回機座 機器人完成清潔行程之後,將自動回到機座充電。 A 3 B F 1 E C 2 D
繁體中文 283 自動充電並繼續 進行清潔時如果發生電池電量不足 (<20%) 的情形,機器人會自動返回機座充電。 當電池充電完成之後,機器人會自動從先前離開的位置繼續進行清潔。 清潔與維護 保養時機 項目 清潔 更換 可水洗拖地墊 每次使用後 3 到 6 個月 主要拖地刷 每月 6 到 12 個月 可水洗濾網 每月 3 到 6 個月 側邊刷 每月 6 到 12 個月 主要輪子與通用輪子 每月 - 360° 雷射導航 (LiDAR) 感 每月 應器 - 感應器: 可尋找機座的紅外線 訊號接受器 可與機座通訊的紅外 線訊號發射器 防跌感應器 (3x) 每月 - 機器人和機座充電接點 每月 - 可偵測集塵盒與水箱位置的 感應器 6 個月 - 集塵盒 清空每次使用後的集塵盒
284 繁體中文 如何清潔拖地墊與集塵盒 清潔可水洗拖地墊 1 從魔鬼氈撕下可水洗拖地墊,接著將可水洗拖地墊的直邊從插槽中滑出。 2 使用清水沖洗並清潔可水洗拖地墊,或將其放入洗衣機進行清潔。 3 風乾可水洗拖地墊。 1 2 MAX 60 °C MAX 60 °C 注意: 絕對不可對拖地墊使用其他乾燥方式。 清空集塵盒 1 從水箱拉出集塵盒。
繁體中文 285 2 2 打開集塵盒的擋門,倒出集塵盒中的灰塵。 注意: 切勿搞混集塵盒的擋門與可水洗濾網蓋。 1 3 打開可水洗濾網蓋,然後拉出可水洗空氣濾網。 4 用清水沖洗可水洗濾網後風乾。 2 1 注意: 絕對不可使用清潔劑。 注意: 絕對不可對可水洗濾網使用其他乾燥方式。 5 6 7 將可水洗濾網停靠在集塵盒濾網固定鈕,然後朝內推入。 將可水洗濾網往下推。 關上可水洗濾網蓋。 8 將集塵盒滑入水箱中。 1 2 壓下水箱鬆開按鈕。 拉出機器人的水箱。 清潔水箱
286 繁體中文 1 3 從水箱中取出集塵盒。 4 5 使用自來水沖洗水箱 使用抹布擦乾水箱外側。 注意: 絕對不可使用清潔劑。 重要事項:絕對不可使用洗碗機來清洗水箱。 6 2 持續打開水箱封蓋,讓水箱內部風乾。 注意: 絕對不可對水箱使用其他乾燥方式。 7 將集塵盒裝回水箱。 8 從注水口將水箱加滿水。 將水箱插入正確位置。 注意: 確定水箱外側乾燥。 1 注意: 絕對不可使用清潔劑。 2 清潔主要拖地刷 2 1 1 2 3 將機器人上下顛倒放置在平坦穩定的表面。 同時壓下拖地刷護罩的鬆開按鈕。 抬高並取出拖地刷護罩。
繁體中文 287 4 5 拉出主要拖地刷。 使用清潔工具剪斷毛髮。 6 清除主要拖地刷上的毛髮和其他灰塵。 提示: 使用清潔工具的刷毛端,清除主要拖地刷的灰塵。 2 7 如果已經從主要拖地刷拆下尾端蓋,請將其推回。 8 將主要拖地刷安裝在正確位置。 對準正方形支柱與正方形孔洞,再將刷子插 入定位。 9 拖地刷護罩的邊緣放入正確的中空處。 10 將拖地刷護罩朝內推進。 1 清潔側邊刷 1 將機器人上下顛倒放置在平坦穩定的表面。
288 繁體中文 2 3 取下側邊刷。 使用軟毛刷子 (例如,牙刷) 清除側邊刷和機器人的灰塵或地墊。 提示: 您可以使用清潔工具的刷毛端清除側邊刷和機器人的灰塵或地墊。 4 在機器人底端,將側邊刷壓入正確位置裝妥。 清潔主要輪子與前腳輪 1 2 將機器人上下顛倒放置在平坦穩定的表面。 使用軟毛刷子 (例如,牙刷) 清除前腳輪和主要輪子的灰塵或地墊。 2 您可以使用清潔工具的刷毛端清除這些輪子的灰塵或地墊。 1 3 清潔感應器、接點和 IR 訊號窗口 若要維持良好的清潔效能,您必須時常清理感應器、接點和 IR 訊號出口。 1 2 3 將機座拔離牆上插座。 使用柔軟且非磨蝕性的乾布。 如有必要,可將抹布稍微弄濕。 清潔組件。
繁體中文 289 注意: 絕對不可使用清潔劑。 4 使用乾布擦乾組件和各個表面。 注意: 絕對不可對組件使用其他乾燥方式。 長期儲存 1 2 電池充電,直到充飽電。 將機器人儲存在溫度低於 +35 °C 而且高於 8 °C 範圍的環境。 使用者介面訊號及其意義 s 訊號 訊號的說明 訊號的意義 機器人的兩顆按鈕緩慢閃爍。 自動控制機器人吸塵器正在充電。 機器人的兩顆按鈕持續亮燈。 機器人已充飽電。 機座上的指示燈持續亮起。 機座已經插入,但機器人仍未連線。 機座上的指示燈熄滅。 機座尚未插入,且機器人未連線。
290 繁體中文 訊號 訊號的說明 訊號的意義 機座上的指示燈熄滅。 機座已經插入,且機器人已連線。 機器人的兩顆按鈕閃爍橘燈。 機器人處於 Wi-Fi 設定模式。 機器人指示燈熄滅。 機器人已進入休眠模式。 如果機器人未返回機座,將進入睡眠模 式。 按住開/關按鈕 3 秒以上可喚醒機器 人,然後您可以透過應用程式或按下歸 位按鈕,將機器人送回機座。 重設/恢復機器人 您可以持續同時按住機器人頂部的歸位與開/關按鈕 15 秒,重設/恢復機器人。 注意: 完成機器人重設/恢復之後,機器人將必須重新連線應用程式,而且應用 程式中的相關設定都將移除。 更換 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪網站 www.philips.
繁體中文 291 XV1430 更換可水洗拖把 XV1433 保養套件,內有 2 片濾網、 1 支主要拖地刷,以及 1 支 側邊刷。 取出充電式電池 若要取出充電式電池,請遵照下列指示操作。 您也可以將自動吸塵機器人送到 Philips 服務中心,以取出充電式電池。 請與您所在國家/地區的 Philips 客戶服務 中心聯絡,找到離您最近的服務中心地址。 使用工具打開產品或棄置充電式電池時,請採取任何必要的安全預防措 施。 警示: 取出電池前,請確認已從機座上取出產品,且電池電量已完全耗 盡。 1 2 從房間任何一處啟動自動吸塵機器人,而非從機座啟動。 讓自動吸塵機器人持續轉動直到充電式電池電量耗盡,以確定充電式電池在 您取下並棄置前已完全放電。
292 繁體中文 2 3 鬆開電池室蓋板螺絲,並取下蓋子。 4 5 按壓電池接頭的小夾子,鬆開電池接頭,就能抬高充電式電池並將其拔除。 請將自動吸塵機器人及充電式電池送至電子電器廢棄物回收站。 1 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或參閱全球保固說明 書。 本自動吸塵機器人經過精心設計與開發。 如果很遺憾地,您的自動控制機器人吸 塵器必須維修,您所在國家/地區的客戶服務中心會盡力提供協助,以最便利的方 式,在最短的時間內為您安排必要的維修。 若當地沒有客戶服務中心,請洽詢當 地的飛利浦經銷商。 棄置與回收 絕對不可將機器人當做一般垃圾方式棄置。 確定將機器人帶到電子設備的回收機 構。 疑難排解 本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利用以下資訊解決遇到的問 題,請前往 Philips HomeRun 機器人應用程式,或者造訪網站 www.philips.
繁體中文 293 問題 可能原因 解決方法 機器人無法啟動。 電池電量不足。 先在機座上為機器人充電之後,再開始使 用。 周圍產品溫度過低或過高。 請於溫度 8°C 到 35°C 範圍的環境使用機 器人。 機器人無法以應用程式進行修 機器人完全無法進入配對模式。 將機器人設回修復模式時可同時長按「歸 復。 位」與開/關按鈕 (此時將閃爍橘燈)。 Wi-Fi 連線 (訊號) 品質不佳。 將機器人放在 Wi-Fi 訊號品質良好的區域。 選定的 Wi-Fi 網路錯誤。 確認您選取了正確的 Wi-Fi 網路。 使用了錯誤的密碼。 確認您使用了正確的 Wi-Fi 密碼。 從應用程式中選取了錯誤的機器 確認您選取了正確的機器人模式。 人模式。 應用程式和機器人的連線中 斷。 下載了錯誤的應用程式 請務必使用您從快速入門指南 QR 碼下載的 應用程式。 機器人無法連線 Wi-Fi 訊號。 等候機器人走回 Wi-Fi 訊號品質良好的區 域。 機器人已進入休眠模式。 如果機器人未返回機座,將進入睡眠模式。 按住開/關按鈕 3 秒以上可喚醒機器人,然 後您可以透過應用程式或按下歸位按鈕,
294 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 安排的「不前進」(No-Go) 分區 絕對不要安排「不前進」(No-Go) 分區太靠 太靠近機座 近機座。 機器人推開機座。 機器人清潔不徹底。 機座放置定點燈光非常亮。 絕對不要安排機座在非常亮的位置 (例如陽 光直曬),因為這樣會造成紅外線訊號干擾。 機座位置沒有貼緊牆壁。 將機座背面緊靠牆壁。 機器人和/或機座上的感應器髒 污。 清潔機器人和機座上的全部感應器。 機座周圍空間不足 (距離各邊 0.5 公尺,距離正前方 1.5 公 尺)。 確認機座周圍有足夠空間。 機器人的集塵盒已滿。 清空機器人的集塵盒。 水箱是空的。 及時加水至水箱。 拖地刷卡到障礙物。 取出刷毛中的任何障礙物。 濾網尚未清潔。 請定期清潔濾網。 濾網尚未裝回,或裝回不正確。 正確裝回濾網。 可水洗拖把必須更換。 更換 XV1430 可水洗拖把。 購買全新 XV1430 可水洗拖把時可經由此應用程式, 或前往 www.philips.
繁體中文 295 問題 可能原因 解決方法 機器人吃到纜線而被自身擋 住。 地板上有機器人無法偵測到的纜 停下機器人,並拆下拖地刷護罩。 拆下主要 線。 拖地刷,並且檢查側邊刷是否有異物堵住。 拆下側邊刷,接著取出纜線,再重新裝上側 邊刷。 搬走地板上的所有纜線後,再開始進 行清潔。 機器人從樓梯上跌落。 機器人底部的防跌感應器髒污。 清潔機器人底部的防跌感應器。 物品放置在機器人偵測得到樓梯 搬走放在樓梯最上階的任何物品。 的最上面一階,而使機器人認為 可以安全走動。 機器人未充電,或放電速度極 機器人的收納地點溫度過熱或過 請在 8°C 到 35°C 的溫度範圍內為機器人 快。 冷。 充電及收納機器人。 水箱出現泡沫累積,導致機器 水箱中層加入清潔劑,結果導致 絕對不可再將清潔劑加入水箱。 清潔機器人 人移動異常。 機器人變得滑膩。 與其輪子,包括徹底清洗水箱。 機器人發出異常噪音。 濾網尚未裝回,或裝回不正確。 檢查濾網是否正確裝回。 拖地刷完全無法轉動。 主要拖地刷被毛髮堵住。 使用機器人隨附的拖地刷清潔工具清除毛 髮。 拖地刷卡到其他障礙物。 取出刷毛中的其他障礙物。 主
296 繁體中文 問題 無法登入機器人應用程式帳 戶。 可能原因 解決方法 機器人電池電量耗盡。 確認機座已經正確連接至電源。 電子郵件地址發生變更。 如果電子郵件地址發生變更,請建立新的應 用程式帳戶。 密碼錯誤。 輸入正確的密碼。 如果忘記密碼,請按一下「忘記密碼」,並 依照提示步驟執行。 選取的國家地區錯誤。 在應用程式中選取正確的國家地區。 關於應用程式或韌體更新將會 應用程式或韌體更新並未安裝。 為了讓機器人持續改進,建議您安裝所有更 繼續收取的快顯訊息。 新。 Philips HomeRun 機器人應 用程式不能用於我的國家/地 區。 VPN 可能封鎖了對正確國家資 訊的存取權。 停用您正在使用的任何 VPN 服務。 Google 或 Apple 帳戶可能設為 將 Google 或 Apple 帳戶資訊變更為符合機 另一個國家/地區。 器人購買國家/地區。 韌體更新失敗。 電池電量過低 機器人的電池電量必須超過 20% 才能安裝 更新。 機器人不在機座上 更新安裝時,請確認機器人正在機座上充 電。 Wi-Fi 訊號品質不夠好。 確認機器人位於穩定 WiFi
한국어 297 목차 소개 _______________________________________________________________________________ 제품 개요 ___________________________________________________________________________ 처음 사용 전 __________________________________________________________________________ 사용 준비 ____________________________________________________________________________ 신호음 ______________________________________________________________________________ 로봇 청소기 작동 원리___________________________________________________________________ 로봇 청소기
298 한국어 제품 개요 24 25 26 27 28 1 2 29 3 4 6 30 7 5 8 9 12 10 11 13 14 23 15 16 22 21 17 18 20 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 전원 버튼 홈 버튼 상단 덮개 360° 레이저 네비게이션(LiDAR) 공기 배출구 세척 가능 필터 세척 가능 필터 뚜껑 먼지통 비움 뚜껑 먼지통 물 주입구
한국어 299 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 물탱크 분리 버튼 물탱크 브러시 덮개 메인 브러시 전원 스위치 전면 캐스터 휠 낙하 방지 센서(3개) 충전 접촉 지점(로봇 청소기) 로봇 청소기가 스테이션으로 돌아갈 수 있도록 안내하는 센서(3개) 측면 브러시 메인 바퀴 물걸레 패드 홀더 세척 가능 물걸레 패드(2개) 표시등 (충전) 스테이션 전원 코드 소켓 충전 접촉 지점(스테이션) 깔개 어댑터 브러시 세척 도구 1 2 3 제품을 상자에서 꺼내고 포장재를 모두 제거합니다. 보호용 커버를 분리합니다. 눈에 띄게 손상된 부분이 있는 경우 www.philips.com/support를 방문하거나 필립스코리아 고객상담실로 문의해 주시기 바랍니다. 처음 사용 전 사용 준비 스테이션 설치를 위해 가장 적합한 장소를 고르는 요령: - - 스테이션을 직사광선이 비치는 곳이나 가구 아래에 설치하지 마십시오.
300 한국어 2 1 로봇 청소기의 물탱크 하단에 물걸레 패드 홀더를 부착합니다. 2 물걸레 패드 홀더의 올바른 슬롯에 세척 가능 물걸레 패드의 직선 측을 밀어 끼우고, 물걸레 패드 홀더의 벨크로 부분에 세척 가능 물걸레 패드를. 1 2 3 로봇 청소기 하단의 전원 스위치를 눌러 로봇 청소기를 켭니다. 로봇 청소기를 스테이션 앞 바닥에 놓은 다음 돌려서 올바른 위치를 잡습니다. 스테이션 전원선이 벽면 콘센트에 연결되어 있는지 확인합니다. 4 5 홈 버튼을 누릅니다. 로봇 청소기가 스테이션 안 올바른 위치로 들어갑니다. 로봇 청소기가 완전히 충전될 때까지 기다립니다. 1 로봇 충전하기 1 2 배터리가 완전히 방전된 경우 로봇 청소기가 스스로 올바른 위치로 들어가지 못합니다. 이 경우 다음 순서에 따라 진행합니다. 1 로봇 청소기를 스테이션 앞 바닥에 놓은 다음 돌려서 올바른 위치를 잡습니다. 물탱크가 스테이션이 있는 쪽과는 반대 방향으로 향하도록 합니다.
한국어 301 3 로봇을 스테이션 쪽으로 밀어 로봇 청소기의 충전 접촉부가 스테이션의 충전 접촉부와 닿도록 합니다. 참고: 로봇 청소기가 올바른 위치에 있어 충전이 정상적으로 시작되는지 확인합니다. 로봇 청소기 상단에 있는 버튼 2개의 등이 천천히 깜박입니다. 배터리가 완전히 소진된 상태인 경우, 로봇 청소기가 충전되고 있음을 표시할 때까지 약간 시간이 걸릴 수 있습니다. 4 로봇 청소기가 완전히 충전될 때까지 기다립니다. 참고: 로봇 청소기를 처음 사용하는 경우 사용하기 전에 로봇 청소기를 완전히 충전하십시오. 앱을 다운로드하고, 등록한 후 WiFi에 연결합니다 앱 콘텐츠 필립스 HomeRun 로봇 앱을 사용해 로봇을 작동시킬 수 있습니다. 앱은 로봇 관리 기능과 함께 도움말과 지원을 제공합니다. 1 사용 방법 동영상. 2 전체 사용 설명서. 3 FAQ. 4 필립스 고객상담실에 연락합니다. 5 집안의 지도를 작성합니다. 6 청소할 방을 선택합니다.
302 한국어 WiFi 연결 설정 시작하기 전에: 로봇과 모바일 기기 모두 WiFi 신호를 원활하게 수신하는지 확인합니다. 1 2 3 3 sec 4 앱에서 '로봇 추가(Add robot)' 버튼을 누르고 화면에 표시되는 안내에 따라 진행합니다. 앱에서 로봇을 WiFi에 페어링합니다. 전원 버튼과 홈 버튼을 동시에 3초간 누릅니다. 버튼의 표시등이 주황색으로 깜박이면서 로봇 청소기가 WiFi 설정 모드에 있음을 알려줍니다. 앱에 연결 버튼이 보이는 경우 이 버튼을 클릭해 '필립스 robot'(필립스 로봇) 네트워크에 연결합니다. 참고: 앱에 연결 버튼이 보이지 않는 경우 앱에서 나온 다음, 모바일 기기의 '설정'에 있는 WiFi로 갑니다. 여기서 'Philips robot'(필립스 로봇) 네트워크를 선택해 연결하면 됩니다). Philips HomeRun Settings WLAN Philips robot_XXXX WiFi 페어링이 실패하는 경우: WiFi 연결 상태를 확인합니다.
한국어 303 신호음 - hello 로봇 청소기의 알림 언어는 영어에서 원하는 언어로 변경하실 수 있습니다. 언어를 변경하려면 앱을 다운로드한 다음 로봇을 WiFi에 연결해 새로운 언어를 다운로드할 수 있도록 합니다. 로봇 청소기가 상태 확인이 필요한 경우 앱에서 경고와 알림을 보냅니다. 따라서 로봇 청소기가 청소를 하는 동안 외출하더라도 실시간으로 상태 정보를 빠짐없이 확인할 수 있습니다. 음성 알림 언어를 설정합니다 로봇 청소기가 WiFi에 연결되면 바로 음성 알림 언어를 설정할 수 있습니다. 1 2 3 로봇 청소기가 앱에 연결되었는지 확인합니다. 음성 알림 언어 변경 옵션은 앱 내 두 곳에서 찾을 수 있습니다. 로봇 이름을 지정해 달라는 메시지가 표시되는 것과 같은 앱 화면 또는, 좌측 상단의 3선을 누른 다음 로봇 설정 탭을 선택. 여기서 음성 알림 언어를 선택하면 됩니다.
304 한국어 지도 편집 앱에서 지도 편집(Map Edit) 기능을 사용해: 방들을 편집(방들을 결합/분리, 방 이름 지정)해 방별로 로봇 청소기의 청소 루틴을 맞춤 설정할 수 있습니다. 제한 구역을 설정해 로봇 청소기가 청소해도 되는 곳과 청소하면 안 되는 곳을 지정합니다. 집안의 각 층별로 지도를 작성해 최대 5개까지 저장할 수 있습니다. 청소기를 사용하게 되면 청소기가 새로운 환경에서는 새로운 지도를 생성합니다. 자주 사용하는 지도가 있는데 의도치 않게 덮어쓰기 되지 않도록 하려면 최대 3개까지 잠금 설정할 수 있습니다. 지도 작성 전 방 준비하기 지도 작성을 시작하기 전에 해야 할 일: 바닥을 정리합니다. 가구를 각자 제자리에 놓습니다. - 바닥에 있는 작은 장애물들을 치웁니다. 참고: 이렇게 하는 것은 그 물건들(장애물)이 지도에 영구적으로 저장되는 것을 막는 데 중요합니다. - 실내에 있는 문을 모두 열고 외부 출입문을 닫습니다.
한국어 305 청소 제한 구역을 설정에 로봇 청소기에게 청소하지 말아야 할 장소를 지정해 줍니다 앱에서 제한 구역을 설정해 로봇 청소기가 청소해도 되는 곳과 청소하면 안 되는 곳을 지정할 수 있습니다. 가상 벽과 진입 금지(No-Go) 구역 로봇 청소기가 들어가지 않았으면 하는 구역에는 가상 벽 과 진입 금지 구역 을 만듭니다. 예를 들어 다음과 같은 목적으로 가상 벽이나 진입 금지 구역을 만들 수 있습니다. 깨지기 쉬운 물건을 보호합니다. 로봇 청소기는 신발, 장난감, 케이블과 같은 작은 물체 또는 반짝이거나, 투명하거나(예: 유리), 어두운 색 물체 또는 표면을 감지하지 못합니다. 로봇 청소기가 청소하다가 특정 장소에 끼이는 것을 방지합니다. 참고: 로봇 청소기는 올이 긴(하이 파일) 카펫, 둘레 술이 있는 카펫, 또는 욕실 러그처럼 매우 가벼운 러그는 청소 중에 끼일 수 있습니다. 또한 로봇 청소기는 바닥에 있는 전선도 감지하지 못합니다. - 로봇 청소기를 보호합니다.
306 한국어 루틴 설명 맞춤(Custom) 청소 맞춤 청소는 특별한 경우에 로봇 청소기가 청소를 수행하도록 하는 데 사용합니다. 로봇 청소기가 내가 원하는 대로 청소를 수행하도록 맞춤 설정할 수 있습니다. 다음 세 가지 옵션 중에서 선택해 설정할 수 있습니다. 방(Room): 로봇 청소기는 내가 지정하는 순서에 따라 방 1개 또는 여러 개를 청소합니다. 구역(Zone): 로봇 청소기는 방에서 내가 지정하는 구역을 청소합니다. 부분(Spot): 로봇 청소기는 집 안에서 내가 청소했으면 하는 구체적인 장소를 가로세로 1.5m의 정사각형 부분을 청소합니다. 참고: 부분 청소를 사용하는 경우 로봇 청소기가 청소하도록 하려는 곳의 중심 지점에 로봇 청소기를 둡니다. 위 세 가지 옵션 중 하나를 선택한 다음 청소 모드를 선택하고 청소 기본 설정과 고급 설정을 조정합니다. 청소 기본 설정, 고급 설정 및 청소 순서를 설정합니다 앱에서 각 방별로 5가지 다른 청소 모드 중에서 선택할 수 있습니다.
한국어 307 설정 설명 흡입력(Suction power) 흡입력을 변경합니다. 친환경(Eco): 낮은 전력 소비와 저소음 설정으로 청소를 효율적으로 수행합니다. 일반(Normal): 강력한 흡입력과 효율성 사이에 최적의 균형을 맞춰 일상적인 청소를 수행하고 단단한 바닥의 미세한 먼지를 효과적으로 제거합니다. 높음(High): 넓은 바닥 면적을 꼼꼼하게 청소합니다. 한 번 충전으로 최대 모드에 비해 더 큰 면적을 청소할 수 있습니다. 최대(Max): 과자 부스러기 같은 큰 오염 물체를 제거하는 데 효과적입니다. 강한 흡입력으로 카펫과 틈새에 깊이 숨어 있는 미세한 먼지 입자들을 제거합니다. 물걸레 물기 정도(Mopping wetness) 전기 물탱크에서 물걸레로 펌프되는 유량을 결정합니다. 중요 사항: 물탱크에 온수나 세제를 넣지 마십시오. - 청소 경로 반복(Cleaning path repetition) 없음: 코팅하지 않은 나무 바닥이나 카펫인 경우 물걸레 물기 정도를 끕니다.
308 한국어 앱에서 첫 번째 청소 프로그램을 시작합니다 시작 1 앱을 엽니다. 2 청소 프로그램을 선택합니다. 일반(Regular) 청소와 맞춤(Custom) 청소 중에서 선택합니다. '시작(Start)' 아이콘을 누릅니다. 3 참고: 배터리가 얼마 남지 않은 경우 청소를 시작할 수 없습니다. 로봇 청소기가 충분히 충전될 때까지 기다렸다가 청소 작업을 시작하십시오. 중지 1 2 3 앱에서 '중지(Pause)' 아이콘을 누릅니다. 로봇 청소기가 멈춥니다. '시작' 아이콘을 다시 누릅니다. 로봇 청소기가 청소를 계속합니다. '홈 & 충전' 아이콘을 누릅니다. 로봇 청소기가 스테이션으로 돌아갑니다. 앱 없이 로봇 사용하기 참고: 최적의 사용 경험을 위해서는 앱 사용을 추천합니다. 앱이 없어도 로봇 청소기에 있는 버튼 2개로 로봇을 작동시킬 수 있습니다. 전원 버튼 길게(3초) 누르면 로봇을 켜거나 끌 수 있습니다. 짧게 누르면 청소를 시작하거나 일시 중지할 수 있습니다.
한국어 309 로봇 청소기의 청소 패턴 로봇 청소기는 집 안을 구조적인 방식으로 청소합니다. 로봇 청소기는 방을 하나씩 청소하고 방 안에서는 먼저 가장자리부터 청소한 후 나머지 부분을 청소합니다. 3 2 1 스테이션으로 돌아가기 로봇 청소기는 청소 작업을 완료하고 나면 자동으로 스테이션으로 돌아가 재충전합니다. A 3 B F 1 E C 2 D 자동 재충전 및 작동 재시작 청소 중에 배터리가 얼마 남지 않으면(<20%) 로봇 청소기는 재충전을 위해 자동으로 스테이션으로 돌아갑니다. 배터리 충전이 완료되면 중단했던 곳으로 돌아가 다시 청소를 시작합니다.
310 한국어 360° 레이저 네비게이션(LiDAR) 센서 매월 - 센서: 스테이션을 찾기 위한 적외선 신호 수신기 스테이션과 통신하기 위한 적외선 신호 발생기 낙하 방지 센서(3개) 매월 - 충전 접촉 로봇 및 스테이션 매월 - 먼지통과 물탱크의 위치를 감지하는 센서 6개월 - 먼지통 먼지통은 매번 사용 후 비웁니다 물걸레 패드 및 먼지통을 세척하는 방법 세척 가능 물걸레 패드를 세척합니다 1 벨크로 부분에서 세척 가능 물걸레 패드를 떼어 내고 슬롯에서 세척 가능 물걸레 패드의 직선 측을 밀어 분리합니다. 2 세척 가능 물걸레 패드를 물로 헹궈 세척하거나 세탁기에 넣어 세탁합니다.
한국어 311 3 세척 가능 물걸레 패드는 공기 건조합니다. 참고: 세척 가능 물걸레 패드를 다른 방법으로 말리지 마십시오. 먼지통을 세척합니다 1 물탱크에서 먼지통을 꺼냅니다. 2 먼지통 덮개를 열고 먼지통에 있는 먼지를 비웁니다. 2 참고: 먼지통 덮개를 세척 가능 필터 뚜껑과 혼동하지 마십시오. 1 3 세척 가능 필터의 뚜껑을 열고 세척 가능 공기 필터를 당겨서 꺼냅니다. 4 물로 세척 가능 필터를 헹구고 세척 가능 필터를 공기 건조합니다. 2 1 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 참고: 세척 가능 필터를 다른 방법으로 말리지 마십시오. 5 6 7 세척 가능 필터를 먼지통의 필터 잠금 장치에 대고 밀어서 넣습니다. 세척 가능 필터를 누릅니다. 세척 가능 필터의 뚜껑을 닫습니다.
312 한국어 8 물탱크 안에 먼지통을 다시 밀어 끼웁니다. 1 2 물탱크 분리 버튼을 누릅니다. 물탱크를 로봇 청소기에서 당겨 꺼냅니다. 3 물탱크에서 먼지통을 꺼냅니다. 4 5 흐르는 물로 물탱크를 헹굽니다. 물탱크의 겉면을 천으로 말립니다. 물탱크 세척 1 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 중요 사항: 물탱크를 식기 세척기에서 세척하지 마십시오. 6 물탱크의 밀봉 캡을 열어 두어 물탱크 내부가 자연스럽게 마르도록 합니다. 참고: 물탱크를 다른 방법으로 말리지 마십시오. 2 7 먼지통을 다시 물탱크 안에 넣습니다.
한국어 313 8 물 주입구를 통해 물탱크를 채웁니다. 물탱크를 올바른 위치에 삽입합니다. 참고: 물탱크 겉부분이 마른 상태인지 확인하십시오. 1 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 2 메인 브러시 청소하기 2 1 1 2 3 평평하고 안정적인 표면 위에 로봇을 뒤집어 놓습니다. 양쪽 브러시 덮개 분리 버튼을 동시에 누릅니다. 브러시 덮개를 들어 올려 분리합니다. 4 5 메인 브러시를 당겨 꺼냅니다. 청소 도구를 사용해 브러시 털을 잘라줍니다. 6 메인 브러시에 끼어 있는 머리카락/털 및 먼지를 제거합니다. 도움말: 청소 도구의 브러시 부분을 사용해 메인 브러시에 끼어 있는 먼지를 제거합니다. 7 메인 브러시 끝에 있는 캡을 분리했던 경우 다시 제자리에 밀어 넣습니다.
314 한국어 8 2 메인 브러시를 올바른 위치에 넣습니다. 정사각형 모양의 페그를 정사각형 모양의 구멍에 맞춰 브러시를 제자리에 삽입합니다. 9 브러시 덮개의 립(돌출된 부분)을 올바른 구멍에 넣습니다. 10 브러시 덮개를 밀어 넣습니다. 1 사이드 브러시 청소하기 1 2 3 평평하고 안정적인 표면 위에 로봇을 뒤집어 놓습니다. 사이드 브러시를 분리합니다. 부드러운 솔 브러시(예: 칫솔)를 사용해 사이드 브러시와 로봇 청소기에서 먼지나 솜털을 제거합니다. 도움말: 사이드 브러시와 로봇 청소기에서 먼지나 솜털을 제거할 때 청소 도구의 브러시 쪽을 사용해도 됩니다. 4 로봇 청소기 하단의 올바른 위치에 사이드 브러시를 끼워 넣어 부착합니다. 메인 바퀴 및 전면 캐스터 휠 청소하기 1 평평하고 안정적인 표면 위에 로봇을 뒤집어 놓습니다.
한국어 315 2 2 부드러운 브러시(예: 칫솔)를 사용하여 전면 캐스터 휠과 메인 바퀴에서 먼지 또는 보풀을 제거합니다. 바퀴에서 먼지나 솜털을 제거할 때 청소 도구의 브러시 쪽을 사용해도 됩니다. 1 3 센서, 접촉 지점 및 IR 신호창 청소하기 우수한 청소 성능을 유지하려면 때때로 센서와 접점, IR 신호창을 청소해 주어야 합니다. 1 2 3 스테이션 플러그를 벽면 콘센트에서 뽑습니다. 비마모성 소재의 부드럽고 마른 천을 사용합니다. 필요한 경우 천을 물기를 더해 줍니다. 구성품들을 닦아줍니다. 4 구성품과 표면을 마른 천으로 말려줍니다. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 참고: 구성품을 다른 방법으로 말리지 마십시오. 장기 보관 1 2 배터리를 완전히 충전합니다. 로봇 청소기는 8°C보다 높고 35°C보다 낮은 온도에서 보관합니다. 사용자 인터페이스 표시등 및 의미 s 신호 신호 설명 신호의 의미 로봇 청소기에 있는 버튼 2개의 등이 천천히 깜박입니다.
316 한국어 신호 신호 설명 신호의 의미 로봇 청소기에 있는 버튼 2개의 등이 계속 켜져 있습니다. 로봇 청소기가 완전히 충전되었습니다. 스테이션의 표시등이 계속 켜져 있습니다. 스테이션이 전원에 연결되어 있으나 로봇은 연결되어 있지 않습니다. 스테이션의 표시등이 꺼집니다. 스테이션이 전원에 연결되어 있지 않으며 로봇은 연결되어 있지 않습니다. 스테이션의 표시등이 꺼집니다. 스테이션이 전원에 연결되어 있으며 로봇도 연결되어 있습니다. 로봇 청소기에 있는 버튼 2개의 등이 주황색으로 깜박입니다. 로봇 청소기가 WiFi 설정 모드에 있습니다.
한국어 317 신호 신호 설명 신호의 의미 로봇 청소기의 등이 꺼집니다. 로봇 청소기가 절전 모드로 들어갔습니다. 로봇 청소기가 스테이션으로 돌아오지 않은 경우 절전 모드로 전환됩니다. 전원 버튼을 3초 이상 눌러 로봇 청소기를 깨웁니다. 그런 다음 앱을 통해서나 홈 버튼을 눌러 스테이션으로 보냅니다. 로봇 청소기 초기화/복구하기 15초 동안 로봇 상단에 있는 홈 버튼과 전원 버튼을 모두 눌러 로봇을 초기화/복구할 수 있습니다. 참고: 로봇 청소기를 초기화/복구한 후에는 앱을 다시 연결하고 앱 내의 관련 설정을 삭제해야 합니다. 교체 액세서리 주문 액세서리나 예비 부품을 구입하려면 www.philips.com/myrobot3000을 방문하거나 필립스 판매처에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조).
318 한국어 XV1433 필터 2개, 메인 브러시 1개 및 사이드 브러시 1개로 구성된 유지관리 키트. 충전식 배터리 분리 충전식 배터리를 분리하려면 다음 지침을 따르십시오. 필립스 서비스 센터에서 로봇 청소기의 충전용 배터리를 분리할 수도 있습니다. 해당 국가의 가까운 서비스 센터 주소를 참조하여 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 도구를 사용하여 제품을 분해하고 충전식 배터리를 폐기할 때 필요한 안전 주의 사항을 준수하십시오. 경고: 배터리를 분리하기 전에 제품이 스테이션에서 분리되어 있고 배터리가 완전히 방전되었는지 확인하십시오. 1 2 3 2 1 스테이션이 아닌 방 안의 아무 장소에서 로봇 청소기의 작동을 시작합니다. 충전식 배터리를 폐기하기 전에 완전히 방전하려면 충전식 배터리가 방전될 때까지 로봇 청소기를 작동하면 됩니다. 배터리함 뚜껑의 나사를 풀고 뚜껑을 엽니다.
한국어 319 4 충전식 배터리를 꺼낸 다음, 배터리 커넥터에 있는 작은 클립을 눌러서 연결을 해제하고 배터리 커넥터를 뽑습니다. 로봇 및 충전식 배터리를 전기 및 전자 제품용으로 분리 수거하십시오. 5 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을 참조하십시오. 로봇 진공 청소기는 많은 주의를 기울여 설계 및 개발되었습니다. 로봇 청소기를 수리해야 하는 경우에는 지역의 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 최대한 빠른 시간에 수리를 받을 수 있도록 친절하게 안내해 드리겠습니다. 해당 지역에 서비스 센터가 없는 경우 필립스 대리점에 문의하십시오. 폐기 및 재활용 로봇 청소기는 일반 쓰레기와 함께 배출해서는 안 됩니다. 전기 장비 배출을 위한 재활용 시설로 가져가 폐기하도록 하십시오. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다.
320 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 WiFi 연결(신호) 상태가 좋지 않습니다. 로봇 청소기를 WiFi 신호 상태가 양호한 장소로 옮깁니다. WiFi 네트워크를 잘못 선택했습니다. 맞는 WiFi 네트워크를 선택하도록 합니다. 잘못된 암호를 사용했습니다. 맞는 WiFi 암호를 사용하도록 합니다. 앱에서 로봇 청소기 모델을 잘못 선택했습니다. 맞는 로봇 청소기 모델을 선택하도록 합니다. 잘못된 앱을 다운로드했습니다. 항상 빠른 시작 가이드에 있는 QR 코드를 통해 다운로드한 앱을 사용하십시오. 앱과 로봇 청소기 사이의 연결이 로봇 청소기가 WiFi 신호가 닿지 끊어졌습니다. 않는 곳으로 갔습니다. 로봇 청소기가 WiFi 신호가 양호한 장소로 돌아올 때까지 기다립니다. 로봇 청소기가 절전 모드로 들어갔습니다. 로봇 청소기가 스테이션으로 돌아오지 않은 경우 절전 모드로 전환됩니다. 전원 버튼을 3초 이상 눌러 로봇 청소기를 깨웁니다.
한국어 321 문제점 로봇 청소기가 스테이션을 밀어냅니다. 가능한 원인 해결 방법 진입 금지(No-Go) 구역이 스테이션에서 너무 가깝습니다. 진입 금지(No-Go) 구역을 스테이션에서 너무 가까운 곳에 저장하지 마세요. 스테이션이 지나치게 밝은 장소에 놓지 마십시오. 스테이션을 지나치게 밝은 장소(예: 직사광선이 비치는 곳)에 놓지 마십시오. 적외선 신호 수신에 간섭을 일으킬 수 있습니다. 스테이션이 벽에 붙여 세워져 있지 스테이션을 벽에 붙여 세우십시오. 않습니다. 로봇 청소기 및/또는 스테이션의 센서가 더럽습니다. 로봇 청소기와 스테이션의 센서를 모두 청소합니다. 스테이션 주변의 공간이 충분하지 스테이션 주변에 공간을 충분히 둡니다. 않습니다(각 측면 공간 0.5m, 앞면 공간 1.5m). 로봇 청소기가 제대로 청소하지 로봇 청소기의 먼지통이 가득 못합니다. 찼습니다. 로봇 청소기의 먼지통을 비웁니다. 물탱크가 비어 있습니다. 물탱크를 제때 다시 채웁니다.
322 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 청소 구역이 정돈되어 있지 않습니다. 로봇 청소기가 청소를 시작하기 전에 바닥에서 작은 물건들을 치우고 청소 구역을 정돈합니다. 로봇 청소기는 진입 금지(No-Go) 앱에서 진입 금지 구역과 물걸레 청소 금지 구역과 물걸레 청소 금지(No구역을 조금 작게 조정하세요. Mop) 구역에 가까이 오면 일정한 안전 거리를 두는데, 이것 때문에 로봇 청소기가 특정 구역을 통과하지 못할 수 있습니다. 로봇 청소기가 전기 코드를 빨아들여 스스로 진행을 막고 있습니다. 바닥에 로봇 청소기가 감지할 수 없는 전선이 있습니다. 로봇 청소기를 멈추고 브러시 덮개를 제거합니다. 메인 브러시를 꺼내고 사이드 브러시에 끼어 있는 물체가 있는지 확인합니다. 사이드 브러시를 꺼내고 전기 코드를 제거한 다음 사이드 브러시를 다시 끼웁니다. 청소 작업을 다시 시작하기 전에 바닥에 있는 전기 코드를 모두 치웁니다. 로봇 청소기가 계단에서 떨어집니다.
한국어 323 문제점 가능한 원인 해결 방법 로봇 청소기가 검정색 바닥에서 로봇 청소기는 새까만 바닥을 낙하 바닥이 새까만 경우 방 안에 조명등을 켜주세요. 움직이지 못합니다. 위험 요소로 판단하고, 낭떠러지 감지 기능이 작동됩니다. 로봇 청소기의 바닥에 있는 낙하 방지 센서를 청소합니다. 청소를 예약했는데 로봇 청소기가 예약 일정에 따라 청소를 시작하지 않습니다. '방해 금지' 기능이 활성화되었을 수 있습니다. 앱에서 예약된 시간에 '방해 금지' 기능이 켜지도록 설정되어 있는지 확인합니다. 로봇 청소기가 절전 모드 상태입니다. 로봇 청소기가 스테이션에서 충전되도록 하십시오. 로봇 청소기가 스테이션으로 돌아오지 않은 경우 절전 모드로 전환됩니다. 전원 버튼을 3초 이상 눌러 로봇 청소기를 깨웁니다. 그런 다음 앱을 통해서나 홈 버튼을 눌러 스테이션으로 보냅니다. 앱에서 시간대를 잘못 선택했습니다.
324 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 WiFi 신호 상태가 좋지 않습니다. 로봇 청소기를 WiFi 신호가 강한 위치에 두십시오 로봇 청소기가 지도 작성을 로봇 청소기가 스테이션에서 완료했는데 앱에 지도가 보이지 시작하고 끝내지 않았습니다. 않습니다. 맵을 작성하려면 로봇이 반드시 스테이션에서 시작하고 끝내야 합니다. 일단 앱에 맵이 저장되면 스테이션 없이도 로봇 청소기를 사용할 수 있습니다. 앱에서 맵이 사라졌습니다. 로봇 청소기는 새로운 환경을 인식하면 맵을 새로 생성합니다. 맵이 이미 5개 있는 경우, 로봇은 기존의 맵 중 하나를 덮어씁니다. 로봇 청소기가 맵을 덮어쓰기하지 않도록 하려면 앱에서 맵에 대해 잠금 설정을 하십시오. 맵은 한 번에 3개까지 잠금 설정할 수 있습니다. 맵 최대 개수 한도에 도달했습니다.
325ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﻣﻘﺪﻣﺔ _______________________________________________________________________________________________ ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ____________________________________________________________________________________ ﻗﺒﻞ ﺃﻭﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ_______________________________________________________________________________________ ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ_______________________________________________________________________________________ ﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﻋﺔ___________________________________________
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 326 ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ 24 25 26 27 28 29 2 3 1 4 6 30 7 5 8 9 12 13 10 11 14 23 15 16 22 21 18 20 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺯﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ 360ﺩﺭﺟﺔ ﺑﺎﻟﻠﻴﺰﺭ )(LiDAR ﻣﻨﻔﺬ ﻫﻮﺍء ﻓﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻏﻄﺎء ﻓﺎﺭﻍ ﻟﺤﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ
327ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ﻣﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺯﺭ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺧﺰﺍﻥ ﻣﻴﺎﻩ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻋﺠﻠﺔ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻣﻀﺎﺩ ﻟﻠﺴﻘﻮﻁ )(3x ﻧﻘﺎﻁ ﻭﺻﻼﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ )ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ( ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ )(3x ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺣﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ )(2x ﺇﺿﺎءﺓ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﻣﺤﻄﺔ )ﺍﻟﺸﺤﻦ
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 328 ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻓﻀﻞ ﻣﻜﺎﻥ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ: - ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻓﻲ ﺿﻮء ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﺴﺎﻃﻊ ﺃﻭ ﺗﺤﺖ ﺍﻷﺛﺎﺙ .ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻣﻨﻊ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﺿﻴﺔ ﺻﻠﺒﺔ. ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻼﻟﻢ ﺃﻭ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ )ﺍﻟﺮﺍﺩﻳﺎﺗﻴﺮ(. ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﻐﻄﻴﺔ WiFiﺟﻴﺪﺓ. ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ 1ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺿﻤﻦ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻟﻮﺿﻌﻬﺎ.
329ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ 1ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ. 2ﺍﻗﻠﺐ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﻣﻮﺿﻌﻪ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ. 3ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ. 4ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ .ﻳﻘﻮﺩ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ. 5ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. 1 2 ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ،ﻓﻠﻦ ﻳﻘﻮﺩ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻧﻔﺴﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ .
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 330 5 6 7 8 9 10 11 ﻗﻢ ﺑﺈﻧﺸﺎء ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻟﻤﻨﺰﻟﻚ. ﺣﺪﺩ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ. ﺍﺧﺘﺮ ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﻭﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻜﻞ ﻏﺮﻓﺔ. ﺍﻋﺮﺽ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﻭﺷﺎﻫﺪ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ. ﺍﺳﺘﻠﻢ ﺍﻹﺷﻌﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ. ﺣﺪﺩ ﻣﻮﻋﺪﹰﺍ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺭﺍﺟﻊ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ. ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ 1ﺍﻣﺴﺢ ﺭﻣﺰ ﺍﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﺍﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﻏﻼﻑ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻋﺒﻮﺓ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ.
331ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Philips HomeRun Settings WLAN Philips robot_XXXX ﺇﺫﺍ ﻓﺸﻞ ﺇﻗﺮﺍﻥ :Wi-Fi ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺍﺗﺼﺎﻝ Wi-Fiﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ. ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺣﺪﺩﺕ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ. ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺃﺩﺧﻠﺖ ﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮﻭﺭ Wi-Fiﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ. ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇﻋﺪﺍﺩ .Wi-Fiﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻷﺿﻮﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﺰﺭﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﺗﻮﻣﺾ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ،ﻓﻘﻢ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ www.philips.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 332 3ﺛﻢ ﺍﺧﺘﺮ ﻟﻐﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﺼﻮﺗﻲ ﻫﻨﺎﻙ. ﻛﻴﻒ ﻳﻌﻤﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﺇﻧﺸﺎء ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻛﻴﻒ ﻳﻌﻤﻞ ﺭﺳﻢ ﺍﻟﺨﺮﺍﺋﻂ ﻳﺘﺤﺮﻙ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﻭﺗﻘﻮﻡ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﺎﻟﻠﻴﺰﺭ ﺑﻤﺴﺢ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻹﻧﺸﺎء ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻟﻸﺭﺽ. ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺨﺮﻳﻄﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ،ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺨﺮﻳﻄﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ: ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﻐﺮﻑ )ﺩﻣﺞ/ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺍﻟﻐﺮﻑ ،ﺗﺴﻤﻴﺔ ﺍﻟﻐﺮﻑ( ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺭﻭﺗﻴﻦ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﺮﻭﺑﻮﺕﻟﻜﻞ ﻏﺮﻓﺔ. ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺪﺍﺩ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺤﻈﻮﺭﺓ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﹹﺴﻤﺢ ﻓﻴﻪ ﻟﻠﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺃﻳﻦ ﻻ ﻳﹹﺴﻤﺢ ﺑﺬﻟﻚ.
333ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ -ﺍﻓﺘﺢ ﻛﻞ ﺃﺑﻮﺍﺏ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﻭﺃﻏﻠﻖ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ. ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ :ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺣﻈﺮ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﺇﻧﺸﺎء ﺧﺮﻳﻄﺔ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ :ﺃﺛﻨﺎء ﺭﺳﻢ ﺍﻟﺨﺮﺍﺋﻂ ،ﻟﻦ ﻳﻨﻈﻒ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ. ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ :ﻹﻧﺸﺎء ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻟﻸﺭﺿﻴﺔ ،ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻬﻢ ﺟﺪﹰﺍ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ ﺭﺳﻢ ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻟﻬﺎ ﻷﻥ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻋﻨﺪ ﺑﺪء ﺭﺳﻢ ﺍﻟﺨﺮﺍﺋﻂ ﻭﺇﻧﻬﺎﺋﻪ .ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺇﻧﺸﺎء ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻟﻠﻄﺎﺑﻖ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ،ﻓﻴﺠﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺭﺳﻢ ﺍﻟﺨﺮﺍﺋﻂ .
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 334 ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺤﻈﻮﺭﺓ ﻟﻠﻤﻤﺴﺤﺔ ﻗﻢ ﺑﺈﻧﺸﺎء ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺤﻈﻮﺭﺓ ﻟﻠﻤﻤﺴﺤﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻦ ﻣﺴﺢ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﻛﻴﺖ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺳﻮﻑ ﻳﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﻤﺤﻈﻮﺭﺓ ﻟﻠﻤﻤﺴﺤﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺣﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ .ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﺣﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﻣﺘﺼﻼﹰ ﺑﺎﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ،ﻓﺴﻴﻘﻮﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺸﻔﻂ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﺤﻈﻮﺭﺓ ﻟﻠﻤﻤﺴﺤﺔ. ﻛﻴﻒ ﻳﻨﻈﻒ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ،ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: ﺍﻟﺮﻭﺗﻴﻦ ﺍﻟﻮﺻﻒ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻢ ﻳﻬﺪﻑ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻢ ﺇﻟﻰ ﺭﻭﺗﻴﻦ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ .
335ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻮﺻﻒ ﻋﻤﻴﻖ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻳﺸﻔﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﻳﻤﺴﺢ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺑﻘﻮﺓ ﻛﺎﻣﻠﺔ .ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺸﺎﻣﻞ ﻟﻠﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ. ﻻﺣﻆ ﺃﻧﻪ ﻻ ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﺴﺎﺣﺎﺕ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ .ﻳﻤﺮ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺎﻟﻤﻨﻄﻘﺔ 5ﻣﺮﺍﺕ ،ﻟﺬﻟﻚ ﺳﻴﺰﺩﺍﺩ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒﻴﺮ. ﻓﺮﺩﻱ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ ،ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺪﺍﻳﺔ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 336 ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ: -ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺤﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ. 2 ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ :ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺣﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ .ﻭﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ،ﻳﺠﺐ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺤﺎﻣﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ،ﺣﺘﻰ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺴﺢ .ﻫﺬﺍ ﻟﻤﻨﻊ ﺗﻠﻒ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﻭﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ.
337ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺯﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ )ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ( :ﺳﻴﺠﺪ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻭﻳﺸﺤﻦ. ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ :ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ .ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ :ﻳﻌﻮﺩﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ. ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻌﻮﺩ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ :ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﺆﻗﺘﹱﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ.ﺍﺿﻐﻂ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﻠﺴﻤﺎﺡ ﻟﻪ ﺑﺎﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ. ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻳﺪﻭﻳﹱﺎ ،ﺳﻮﻑ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﺸﻔﻂ ﻭﺍﻟﻤﺴﺢ .ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ ،ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﺎﺭﻏﹱﺎ ،ﻓﻠﻦ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﻤﺴﺢ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 338 ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﺘﻰ ﻳﺠﺐ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﻨﺼﺮ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ 3-6ﺷﻬﺮ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻛﻞ ﺷﻬﺮ 6-12ﺷﻬﺮ ﻓﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻛﻞ ﺷﻬﺮ 3-6ﺷﻬﺮ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻛﻞ ﺷﻬﺮ 6-12ﺷﻬﺮ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻛﻞ ﺷﻬﺮ - ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ 360ﺩﺭﺟﺔ ﺑﺎﻟﻠﻴﺰﺭ )(LiDAR ﻛﻞ ﺷﻬﺮ - ﺍﻟﻤﺴﺘﺸﻌﺮﺍﺕ: ﻣﺴﺘﻘﺒﹻﻞ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖﺍﻟﺤﻤﺮﺍء ﻟﻠﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻣﺮﺳﹴﻞ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖﺍﻟﺤﻤﺮﺍء
339ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ MAX 60 °C 2ﺍﺷﻄﻒ ﻭﻧﻈﻒ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺍﻏﺴﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ. MAX 60 °C 3ﺟﻔﻒ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻗﹱﺎ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ. ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ 1ﺍﺳﺤﺐ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻣﻦ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ. 2ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﺗﺮﻙ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﺗﺨﺮﺝ ﻣﻦ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﺨﻠﻂ ﺑﻴﻦ ﻏﻄﺎء ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 340 3ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻭﺍﺳﺤﺐ ﻓﻠﺘﺮ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ. 2 1 4ﺍﺷﻄﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻭﺟﻔﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺎﻟﻬﻮﺍء. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻗﹱﺎ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ. 5ﺿﻊ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﺩﻓﻌﻪ ﻟﻠﺪﺍﺧﻞ. 6ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻷﺳﻔﻞ. 7ﺃﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ. 8ﺍﺩﻓﻊ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻟﻠﺪﺍﺧﻞ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ.
341ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 4ﺍﺷﻄﻒ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻤﺎء ﺍﻟﺤﻨﻔﻴﺔ 5ﺟﻔﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ. 1 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ. ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ:ﻻ ﺗﻐﺴﻞ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ. 6ﺍﺗﺮﻙ ﻏﻄﺎء ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ ﻟﺨﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻔﺘﻮﺣﹱﺎ ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﻳﺠﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ. 2 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻗﹱﺎ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ. 7ﺃﻋﺪ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ. 8ﺍﻣﻞء ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻦ ﻣﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ .ﺃﺩﺧﻞ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 342 6ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ. ﻧﺼﻴﺤﺔ :ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻋﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ. 7ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ،ﻓﺎﺩﻓﻌﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ. 8ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ .ﻗﻢ ﺑﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﻮﺗﺪ ﺫﻭ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﻤﺮﺑﻊ ﻣﻊ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﻤﺮﺑﻌﺔ ﻭﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ. 9ﺿﻊ ﺷﻔﺎﻩ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﻃﻊ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ. 10ﺍﺩﻓﻊ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻟﻠﺪﺍﺧﻞ.
343ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 3ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺫﺍﺕ ﺷﻌﻴﺮﺍﺕ ﻧﺎﻋﻤﺔ )ﻣﺜﻞ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺃﺳﻨﺎﻥ( ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺰﻏﺐ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻭﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ. ﻧﺼﻴﺤﺔ :ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺰﻏﺐ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻭﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ. 4ﺍﺭﺑﻂ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ. ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ 1ﺿﻊ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻘﻠﻮﺑﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮﹴ ﻭﺛﺎﺑﺖ. 2ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺫﺍﺕ ﺷﻌﻴﺮﺍﺕ ﻧﺎﻋﻤﺔ )ﻣﺜﻞ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺃﺳﻨﺎﻥ( ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺑﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 344 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ. 4ﺟﻔﻒ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﻭﺍﻷﺳﻄﺢ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻗﹱﺎ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ. ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻃﻮﻳﻞ ﺍﻟﻤﺪﻯ 1ﺍﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﻤﺘﻠﺊ. 2ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ 35+ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻭﻣﺎ ﻓﻮﻕ 8ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻣﺌﻮﻳﺔ. ﺇﺷﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﻣﻌﻨﺎﻫﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻭﺻﻒ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻣﻌﻨﻲ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺗﻮﻣﺾ ﺍﻷﺿﻮﺍء ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺰﺭﻳﻦ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺒﻂء. ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻳﺸﺤﻦ.
345ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻭﺻﻒ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻣﻌﻨﻲ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻳﻨﻄﻔﺊ ﺿﻮء ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ. ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻣﺘﺼﻠﺔ ،ﻭﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﺘﺼﻞ. ﺗﻮﻣﺾ ﺍﻷﺿﻮﺍء ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺰﺭﻳﻦ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ. ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇﻋﺪﺍﺩ .Wi-Fi ﺍﻧﻄﻔﺄﺕ ﺃﺿﻮﺍء ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ. ﺩﺧﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻜﻮﻥ. ﺳﻴﺪﺧﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻜﻮﻥ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ .ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻟﻤﺪﺓ 3ﺛﻮﺍﻥﹴ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ،ﺛﻢ ﺃﺭﺳﻠﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺃﻭ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 346 XV1430 ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻣﻤﺴﺤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ XV1433 ﻃﻘﻢ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﻊ ﻓﻠﺘﺮﻳﻦ ،ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺭﺋﻴﺴﻴﺔ ﻭﻓﺮﺷﺎﺓ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ. ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ،ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ .ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﺻﻄﺤﺎﺏ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ Philipsﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ .ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ ﻣﻦ Philipsﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻨﻚ.
347ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 3ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮﺓ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﻄﺎء. 1 4ﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺍﻓﺼﻠﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺸﺒﻚ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ. 5ﺍﺻﻄﺤﺐ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻟﻠﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ. ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ ،ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ www.philips.com/supportﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 348 ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ. ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ. ﺍﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟﺪﹰﺍ ﺃﻭ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪﹰﺍ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻋﻨﺪ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ 8ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻭ 35ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ. ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻗﺘﺮﺍﻥ ﺑﺎﻟﺘﻄﺒﻴﻖ .ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﻗﺘﺮﺍﻥ. ﻳﻔﻘﺪ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻭﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ. ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ.
349ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻪ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ. ﺗﻢ ﻧﻘﻞ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺿﻊ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻤﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ. ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺑﻤﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ. ﺍﻟﻤﺴﺘﺸﻌﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻣﺘﺴﺨﺔ. ﻧﻈﻒ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮﺍﺕ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻭﺍﻟﻤﺤﻄﺔ. ﺗﻢ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﺤﻈﻮﺭﺓ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻻ ﺗﺤﻔﻆ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﻤﺤﻈﻮﺭﺓ ﺍﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﺟﺪﹰﺍ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 350 ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﺿﻴﺎﺕ ﺯﻟﻘﺔ ﻣﺼﻘﻮﻟﺔ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺟﻔﺎﻑ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻳﺴﺪﻫﺎ ﺍﻷﺛﺎﺙ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺰ. ﺭﺗﺐ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﻷﺛﺎﺙ ﻭﺍﻷﺷﻴﺎء ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ. ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺗﺒﺔ. ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﺷﻴﺎء ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﻭﺭﺗﺐ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ.
351ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﻟﻦ ﻳﻘﻮﺩ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﺿﻴﺔ ﺳﻮﺩﺍء. ﻳﻌﺘﻘﺪ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺃﻥ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﺍﻟﺴﻮﺩﺍء ﻫﻲ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺴﻘﻮﻁ -ﻳﺘﻢ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻟﻤﻨﺤﺪﺭ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻷﺿﻮﺍء ﻣﻀﺎءﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﺍﻟﺴﻮﺩﺍء. ﺗﻢ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺟﺪﻭﻝ ﺯﻣﻨﻲ ،ﻟﻜﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻻ ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﻓﻘﹱﺎ ﻟﻠﺠﺪﻭﻝ. ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﻇﻴﻔﺔ "ﻋﺪﻡ ﺍﻹﺯﻋﺎﺝ". ﺗﺤﻘﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻣﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ "ﻋﺪﻡ ﺍﻹﺯﻋﺎﺝ" ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﺰﻣﻨﻲ. ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺴﻜﻮﻥ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 352 ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﻓﻘﺪﺕ ﺧﺮﻳﻄﺘﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ. ﺗﻢ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺮﺍﺋﻂ. ﺳﻴﻘﻮﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺈﻧﺸﺎء ﺧﺮﻳﻄﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺑﻴﺌﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ .ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻳﻚ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ 5ﺧﺮﺍﺋﻂ ،ﻓﺴﻴﻘﻮﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺈﻟﻐﺎء ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻗﺪﻳﻤﺔ .ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻻ ﻳﺘﺠﺎﻭﺯ ﺍﻟﺨﺮﻳﻄﺔ ،ﻓﻘﻢ ﺑﻘﻔﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ .ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻗﻔﻞ 3ﺧﺮﺍﺋﻂ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ.
www.philips.